(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Russia and Poland,"

This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 



NYPL RESEARCH LIBRARIES 



3 3433 08175058 4 




Digitized by 



Google 



rha^r/ius 



™=T/S^e^ 



jle 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 






Digitized by 



Google 



4 



Digitized by 



Google 



Digitized by VjOOQ IC 



J^tr&ge 



znr 



Ethnographie 

•nl \ und 

Sprachenkunde Amerika^s 



zumal 



Brasiliens. 



Von 



Dr. Cart Friedrich Phil. v. Marti us. 



II. 

Zur Sprachenkunde. 



Leipzig 
Friedrich Fleischer 
1867.. 



Digitized by 



Google 



Wortersammlung 

Brasilianischer Spraehen. 

Glossaria linguarum Brasiliensium. 

Glossarios 

de diversas lingoas e dialectos, que fallao os Indios 
no imperio do Brazil. 



• Von 

Dr. Carl Frieirich 1>hiL v: Martiis^ 



Linguae nnitas et simiUtndo firmissimum est 
vinculum societatis humanae ct religionis. 
S. August, de Civ. Dei c. 7. 

V • 



X^eipzig 

Friedrich Fleischer 

1867. 

Checked Digitized by Google 



Digitized by 



Google 



Vorrede. 



Ai der Veroffcntlichung gegcnwartiger Yocabularien sah ich 
mich zunachst durch den Wunsch bestimmt, dasjenige Material der 
Yergessenheit zu entreissen, welches mein yerstorbener Beisege- 
Tahrte Dr. Spix und ich selbst, in den Jahren 1817 bis 1820, aus 
dem Mtmde der Indianer aufgezeichnet hatten. So gering man im- 
merhin den Werth solcher Wortersammlungen fiir die Arbeiten der 
Sprachforscher yom Fache anschlagen mag, so sind sie jedenfalls 
nicht ohne alien Nntzen, weil sie docnmentiren , wie zu einer ge- 
wissen Zeit die sich stetig verandernden Bezeichnungen gewisser 
Be^iffe bei den rohen Nomadenyolkem gelautet haben. Yon den 
tiefgreifenden Yerandeningen, welche die Elemente der indianischen 
Sprachen fortwahrend erleiden, konnte ich mich schon wahrend 
m einer Reise in Beziehnng auf die Lingua geral brazilica iiberzeu- 
gen. Die Yergleichung von Worten anderer Sprachen und Dialekte, 
welche analoge Veranderungen erfahren, belehrte mich, dass ein 
griindtiches Studium dieser siidamerikanischen Sprachen sie alle in 
ihrer Gemeinsamkeit und inneren Verflechtung ergreifen miisse* 

y Google 



Digitized by > 



VI 

Darum habe ich ausser den vo,n meinem Reisegefahrten und rair 
gesammelten Wortern noch mehrere aus andern Sprachen und 
Dialekten hier vereinigt wieder gegeben, und mich hiebei nicht 
bios auf solche beschrankt, welche gegenwartig in Brasilien gehort 
werden. 

Als Naturforscher waren Spix und ich besonders darauf ange- 
wiesen, die Namen yon Thieren und Pflanzen zu sammeln und 
ihre Synonymik fur das System festzustellen. Diese Listen, so 
wie jene yon den Ortsnamen der Tupis diirften yielleicht neben 
dem sprachlichen auch ein naturhistorisches und geograph^sches 
Interesse darbieten. 

Auf den grammatikalisohen Cbarakter der Tupi und anderer 

sttdamerikanischen Sprachen einzugehn, konnte mir, als einem 

Laien in Sprachstudien, nieht beifallen; und ich muss mir yiel- 

mehr schon fur das bier Gebotene die wohlwollende Nachsicfat der 

Fachm^nner dringend erbitten. Uebrigens glaube ich, dass sicfa 

bei Yertiefung in den Geist dieser Sprachen eine viel gr56sere 

Gleichfc^rmigkeit ihres syntaktischen Banes ergeben (Kirfte, als man 
gemeiniglich anzunehmen pflegt. Sie haben mit jenen Nordameri- 

ka's den polysynthetischen Charakter gemein, und ihre Grammatik 
lasst sicb wahrscheinlich auf wenfge allgemein durchgreifende Re* 
geln zuriickffihren. Als ein Beispiel von der Armuth und Unbe- 
hiilflichkeit des Ausdrucks kann das hier wiedei^egebene Worter- 
buch der G alibi gelten. 

In diesem Wesen des agglutinirenden Sprachbaues, der gleich 
den andern amerikanischen Sprachen auch die Tupisprache be- 
berrscht, ist ohne Zweifel der wesentlichste Grund zu suobeni 



Digitized by 



Google 



warum sieh die Lingua geral Brazilica, unter andern sie iiberdiess 
begiinsrtigcnden UmstSuden , so weitnind so rasch iiber Amerika 
auszudehnen yermocht hat, so dass sie auch jetzt noch in man- 
ehen Gegenden sich als das leichteste nnd sicherste Verkehrs- 
mittel unter vielsprachigen Stammen und Volkerschaften geltend 
macht. , 

Auf dieses Yerhaltniss griinde ich den Wunsch, dass man sich 
in Brasilien selbst der, zur Zeit yernachlassigten Tupisprache an- 
nehmen, ihren grammatikalischen Bau nach den Grundsatzen der 
modernen Wissenschaft entwickeln und feststellen und ihren Wort- 
sohatz aus dem Munde der sie sprechenden Stamme, so wie aus 
andern Idiomen bereichern mochte. Der Menschenfreund, welcher 
mit dem Naturell und den geistigen Eigenschaften des Indianers 
yertraut ist, wird diesem Wunsche seine Berechtigung um so eher 
zuerkennen, als er weiss, dass dem rohen Menschen die Segnungen 
der Civilisation durch seine eigene Sprache am leichtesten zugang- 
lich gemacht we^en. 

Wegen ihrer allgemeinsten Verstandlichkeit habe ich die latei- 
nische Sprache bei alien Wortersammlungen zu Grund gelegt; die 
deutsche Sprache ist aber bei einigen derselben desshalb beniitzt 
worden, weil sich deutsche Colonist en in einigen Gegenden Brasi- 
liens niedergelassen haben, wo die Lingua geral noch gebraucht 
wird. Die Manner des Faches werden an der ungleichen Anwen- 
dung europaischer 3pi*achen keinen Anstoss nehmen. 

Dass einige der iiber die Lingua geral und einige brasiliani- 
sche Dialekte in neuester Zeit yeroffentlichten Arbeiten (yergl. 
Adyertencia S* XIII) hier nicht yollstandig beniitzt erscheinen, muss 

Digitized by VjOOQ IC 



vm . 

ich damit entschuldigen , dass ich der gegenwartigen Schrift meine 
Musse nur mit grossen Unterbrechungen widmen konnte, so dass 
schon seit dem Jahre 1855 an derselben gedruckt worden ist, zu 
einer Zeit als mir jene BeitrUge noch nicht zuganglich waxen. 
Munchen, 15. Jan. 1863. 

Der Verfasser. . 



Digitized by 



Google 



ADVERTEEIA 

AOS PHILANTHROPOS BRAZILEIROS QUE LEREM 

ESTE UVRO. 



JMavegando, a mais de 40 annos, pelos grandes rios das pro- 
vincias do Par^ e Alto Amazonas, e entregue aos desertos raras 
vezes visitados, achei-me rodeado unicamente de Indios. Estes 
formavam a esquipdgem da niinha can6a, Qnde muitas yezes era eu 
o unico branco, e a cada passo de dia e de noite pude fazer delles 
objecto de observagoens, cujo interesse scientifico augmentava-se 
pela sympathia, que o homem deve ao homem. Uraa das impres- 
soens mais profundas, que cu senti nestes momentos de contem- 
pla$d,o era, que o caracter da sociedade, em que vivia, mudava 
totalmente segundo as linguas e dialectos de que ella usava. 
Em quanto todos fallavam a lingua geral, o gozo o contentaraento 
e o trabalho reinavam entre elles; sem ordem do piloto pegavam 
no remo, e se urn dos mais mogos entoava alguma das suas can- 
tigas, ora burlescas, ora galantes, em breve entrava toda a com- 
panhia, e at6 o yelho Jaciimaiiva (homem do leme) renunciando 
h sua secca authoridade accompanhava de ^oz submissa as zombarias 
da sua mocidade. As vezes o canto tinha o caracter serio ou ec- 
clesiastico, se os Indios tinham sido catequisados em alguma aldea 
populosa. Chegado a terra, para prepararem o jantar ou para passarem 
a noite os Indios ajuntavam-se, mesmo sem para isso haver or- 
dem^ para os diversos services, estes pescando ou cagando, aquelles 
trazendo lenha, accendendo o fogo, armando as redes etc. Emfim, 



Digitized by 



Google 



poucos dias bastayam para inspirar a esta gente, que fall ay a 
uma s6 lingua, certa organisa^ao de officios; reinaya a ordem, 
socego e at6 a alegria nesta grande familia yiajante. — Mas, se 
per acaso nesta coniraternidade entrayam alguns Indies do mato, 
logo se escurecia o elemento limpido da nossa sociedade. Estes, 
que n&o entendiam a lingua dos outros, obedecendo de ma yon- 
tade aos signaes por mim feitos, lentos, inertes ou preguigosos 
seguiam como arrastados ds ac^oens da companhia, morosos, abor- 
recidos da festa alheia, carrancudos, desprezadores de tudo noyo, 
que a eHes «e apresentaya, taciturnos entre si e desconfiados de 
todos. £ peior ainda se moatraya esta condi$&o do homem bruto 
e inculto, quando, como as yezes acontecera, quasi todos os remei- 
ros eram de tribus diiferentes, cada hum ignorando a linguagem dos 
outros. N&o obstante todos esses pobres miserayeis acharem-se 
no mesmo gr&o de cultura e de industria, nascidos sob as mesmas 
circumstancias, e criados na mesma escola do estado natural, go- 
yernados pelas mesmas paixoens e necessidades , — elles todos 
n&o reuniam-se spontaneamente para conseguir as mesmas yan- 
yantagens, e alcangar o mesmo fim de yida. que hayiam feito 
foi por mando, e obedeciam, acanhados ou ferozes, com a inten- 
5&0 pouco occulta de quebrar a primeira occasiao este jugo abor- 
recido, que o branco Ihes tinba imposto pelo encanto das suas 
dadiyas: agoardente e missangas, os estimulantes da gula e de 
uma yaidade futil e quasi animal. A canda cheia destes selvagens 
me parecia gaiola, que o Europeu pelos arames da astucia e cordgem 
tinha tecido sobre uma banda de ayes de rapina. E em quanto eu 
de dia me regosijaya deste triumpho da minha supremacia sobre 
homens por mudeza em dobro temiyeis, de noite o pagaya por 
muitas boras sem dormir e pelo susto da sentinella, que se juiga 
exposto a inimigos mortaes. Nestas noites tiye occasido de meditar 
sobre a miseria actual de uma grande ra^a do genero humane e 
o aentide daquelle dito yenerayel, que Deus por maldifiao ad- 
Diittiu a cenfusao dos idiomas. 

Chegi&nde depeis d uma aldSa, ende Indies de diyersas „na- 
5oens" achayamse reunidos e proyocando a industria christaa dos 
Parochos, nko era -me difficQ obseryar, que os esforgos saudayeis 



Digitized by 



Google 



XI 

da Tgreja eram quasi sempre menos prolicuos & propor$&o da mul* 
tiplicidade das liuguas ali usadas pelos Catecumenos. E como ne- 
stas aldeas reuniamse sempre com maior facilidade hordas frouias, 
isoladas e perseguidas pelas na^oens mais valentes, por esta rasfirO 
ali deyia fallarse multidio de gfarias. As na^oens mais populosas 
e bellicosas n&o querem tratar com os Brancog, antes retiram-se 
para os sertoens, donde yem a falla sdmente em certas paragens, onde 
OS navegantes costumam com elles negociar. Pata o commercio 
de troca ali estabelecido de passagem, muitas vezes sd por signaes, 
nfto vale a pena ensinar aos Indios nem o portugnez, ncm a lin- 
gua geral, e at6 daria isto occasifto de se confundirem mais e mats 
OS idiomas pela reuni&o de gente de tam diversa origem e lingua- 
gem. Um exemplo mui saliente deste phenomeno oflferecem as hor- 
das da na^fto Ges lias margens do Rio Tocantins, as quaes, a al- 
guns decennios, entrando em trafico com os Brancos, ja nfto usam 
nm sd puro dos dialectos da sua propria liaguagem, antes sim fallam 
uma geringon^a corrumpida, profundamente mixturada de eiemen- 
tos muito diversos e sem regra alguma. Maior corrug^ao ainda 
observa-se entre* os difamados Canociros em Goyaz, os Muras e 
outras hordas sem domicilio certo e erraahtes. Estas nfto sam d6- 
scendentes de uma sd na^^o, mas uma mixtura de diversos Indios 
com Mulatos, Cabras, Negros e Brancos, que foram banidos da 
communidade dos Christ^os, desertores da ley e civilisag&o. Estas 
sociedades ferozes, recrutando-se da escoria da humanidade, vivcndd 
sem matrimonio, sem ley e sem peijo algum, do roubo, da pilha- 
gem e do homicidio, flagelo da popula^S^o pacifica limitrophe aos 
sens escondrijos, tem formado uma giria de ladroens, voluvel e 
sem fundamento grammatical, o que symboliza seu estado moral 
depravado. NS,o ha duvida, que estes inimigos da ordem j& se vem 
apertados pela expan^&o do dominio da ley, e em tempo nao muito 
remoto haode desapparecer, mas mesmo com a extinc^^o delles os 
sertoens h&o de nutrir, como na America do-Norte, uma barba- 
riapolyglotta, e aqual o amigo philantropo d6 Brazil se sen- 
tira instigado de traduzir nos dominios abengoados da civilisa(&o. 

Entre os meios de conseguir esse fim desejado, ao meu espirito 
appresenta-se, eomo um dos mais vatiosos, a difus&o da lingua 



Digitized by 



Google 



xn 

geral Brazilica entre todos os Indios. Nesta intengfto ouso 
recommendar o presente yolume ao benevolo accolhimento dos ami- 
gos do Brazil,' ajuntando as observa^oens seguintes. 

A collecz&o de glossarios aqui offerecidos, em grande parte 
consiste de palavras, que eu e o meu defunto companheiro de yia- 
gem, Doutor Spix, notimos por escripto da bocca dos Indios; 
outros tenho extrabido de diversos livros e manuscriptos para fa- 
cilitar a compara(&o das lingiiagens entre si. A mira principal, 
que tinhamos em vista durante a nossa yiagem era ethnografica, 
julgando, que pela confronta^o de materiaes multiplicados se po- 
diria fofmar um juizo sobre a afiinidade de certas tribus; pois 
entre os muitos problemas, que a popula$&o primitiva da America 
offerece k Anthropologia e Ethnographia, um dos mais pesados & 
a innumeravel multid&o de idiomas e dialectos, e a reducfi&o delles 
k certas linguagens principaes e quasi fundamentaes* 

£m quanto a forma destes vocabularios parecia conyeniente 
usar-se geralmente do latim, por ser lingua literaria fundamental e 
bem conhecida entre os Brazileiros. Introduzindo-se tambem o alle- 
mao tinba em consideraQio, que o livro n&o devia afastar-se da 
sua origem e que os colonos allemaens residentes no sul do Im- 
perio on moradores em outros lugares vizinhos aos Indios haviam 
de tirar proveito da obra com maior facilidade. Em geral lisongeo- 
me com a esperan^a de que o caracter variado destas communica- 
90 ens ha de commover a afei(4o de alguns para dedicair suas bo- 
ras yagas a compara^&o, rectifica(&o e augmento do que aqui se 
publica. 

Estes glossarios nko offerecem conhecimento subtil e satis- 
factorio do caracter grammatical das linguagens, mas sim sdmente 
um aspecto superficial dos primeiros elementos, que as compoem. 
Quern conhece por propria experiencia as difiiculdades de apanhar 
expressoens isoladas da bocca do Indio e de descrey^las sem equi- 
voco por escripto com as letras do alphabeto europeu, deve per- 
suadirse, que nada mais yiajante pode effectuar, e que careceria 
de uma residencia de muitos mezes, mesmo de annos entre os In- 
dios para obter uma intelligencia grammatical das linguagens in- 
dianas e penetrar no genio dellas. Como toda a yida do selvagem 



Digitized by 



Google 



xm 

passa*se em moyimento e agita^&o, suas girias est&o sugeitas a con- 
tmua roudanga e variaQ&o. Este espelho do estado moral com elle 
n&o se conserva, nem pela tradi^io da escriptura, nem pela autho- 
ridade de um culto religioso ou politico. As palavras enUo, que 
Estacio de 84 e Salvador CorrSa tinham ouvido em 1560 na Ba- 
hia do Rio de Janeiro da bocca dos Tamoyos, ou em 1556 o in- 
feliz primeiro Bispo do Brazil na Bahia da Trai^fto dos sous mata- 
dores, os ferozes Cahet^s, soaram mui differente da linguagem 
usada pelos Tupis de nosso tempo. Assim se explica tambem pela 
continuada yolubilidade destes idiomas o caracter variado, que a 
lingua geral appresenta nas provincias do Sul e paizes limitrophes 
e nas do Norte. £ esta mudanga teria tido dimensoens ainda 
mais pronunciadas se n&o se Ihe tivesse posto um termo pelas di- 
ligencias de Jos. de Anchieta, Manoel da Vega e outros Jesuitas, 
que estabeleceram a lingua dos Tupis por escripto, e que fixando as re- 
gras gramma ticaes, augmentando e modificando-a puzeram os fun- 
damentos daquella ,,Lingua geral ou franca^% que por mais de um 
seculo servia como o Yehiculo mais poderoso da civilisa^slo dos 
Indios, n&o so no Brazil , mas tambem em algums dos territories 
adjacentes. 

Considerando esta grande volubilidade da linguagem dos anti- 
gos Tupis e a exten^io que ella tinha adquirido, parecia conve- 
niente reunir as diversas listas de Tocabulos ou diccionarios della, 
que pude procurar-me, e sua publica^&o se recomendou entre ou- 
tras rasoens pela raridade de escriptos de semelhante assumpto*). 
Formando um elencho de nomes de plantas, animaes e lugares neste 



•) Diccionario portuguez e brazileiro publicado em Lisboa 1795 esta a an- 
nos fora de venda. Os livros muito apprcciados dos Snrs. A. Gon^alvez 
Dias e E. Ferreira Franca; Diccionario da Lingua Tupy e Chrestoraathia 
da Lingua brazilica, Leipc. 1858. 1859. ainda ndo tinham apparecido, quando 
ea em 1855 principiei a imprimir o presente volume, cujb conclusao por ou- 
tras occupa9oens foi retardada. Pesa-me, que os materiaes de semelhante 
natureza publicados no precioso Periodico do Institnto historico-geographico 
„Revista trimensal" e reimprimidos em parte na Corographia do beneroerito 
Dr. Mello Moraes,^ chegassem a men conhecimento dcpols da impress^o 
das listas correspondentes, rasaLo porque nao pude aproveitar-me delles. 



Digitized by 



Google 



XI? 

mesmo idioma tupi, em grande parte explicados ou redusidos a 
Systema espero render servigo nS-o somente aos Natnralistas e 
Geographos mas tambem a todo Brazileir(h, que quizer estudar a 
condi^^o dos antigos donos do paiz e conhecer os nomes systema- 
ticos da sciencia correspondentes aos vulgares, que o povo admittiou 
da lingua tupi, muitos differentes nas diversas provincias do Im- 
perio. 

A comparagfto destas palavi^s da linguagem tupi com as de 
outros Indios tanto do Brazil como de outros paizes da America 
equatorial demonstra em geral a extraordinaria multiplicidade e 
confus^o destes idiomas, mas as yezes indica vestigios de affinidade, 
que um observador subtil tem de seguir nS.o somente a respeito de 
investigagoens scientificas como tambem em interesse philanthropico 
ou politico. 

Sabe-se, que o Indio apprecia muito as relagoens de paren- 
tesco, estendendo-as da propria familia k todos, que pertencem & 
mesma tribu, que ellc considera como descendente da mesma lin- 
hagem. Os antigos Tamoyos tinham este nome por quererem pas- 
sar por avos dos outros. Uma grande nagfto , dividida em muitas 
hordas e dispersa pelos territories do Norte e Nort-Este do Imperio 
conservou o nome de Coco ou Guck, que diz tio, como signal 
da sua mutua affinidade. Por esta rasS,o nada facilita tanto a con- 
fianga do Indio, como o apprego de sen povo, e elle acha-se lison- 
geiado quando o Branco o appelida por membro de tal ou tal 
communidade. Elle quer ser reconhecido por tal e nisto achamos 
a rasdo daquelles signaes extravagantes, que muitas nagoens costu- 
mam usar no seu corpo pela pintura, pelb corte do cabello ou por 
certos trajes. Nao e pois de pequena monta para aquellas pessoas, 
que tratam com Indios conhecer ao menos algumas palavras do im- 
mense numero de girias, para com ellas impor ao Indio pelo acerto, 
de que se coiihece a sua origem. Um digno Missionario que 
havia passado muitos annos entre os Indios do Rio Madeira, me 
affirm&ra, que ganhava a amizade desses indigenas unicamente fal- 
lando bem de sua tribu e mixturando na lingua geral, de que usa- 
va, algumas palavras da giria propria a elfes. Indio acceita 
estes sons familiares, nao so como um signal de confianga e cor- 



Digitized by 



Google 



XV 

dialidade, mas tambem porque agradam ao sen instincto natural. 
Qualquer homem, mesmo no estado mais bruto, acba~se governado 
pelo desejo de fazer valer a sua vontade pelo meio da sua lingua- 
gem, e por isso gosta de propagala. Tndio tendo perdido de 
tempo immemorial a oportunidade de satisfazer aquelle instincto 
profundo de sociedade e hoje movido pela necessidade igualmente 
instinctiva de enriquecer a sua giria. Pelo mesmo motivo, que o 
instiga de mudar com grande facilidade o material de expressoens 
acostumadas e de variar o seu idioma, elle acceila de boa vontade 
o alheio, adaptando-o ao cabedal, que ji possue. Foi esta a ra- 
s&o por que a lingua geral tomou tam rapidamente grande desenvolvi- 
mento e estendeu-se em todo o Brazil. Os prinieiros authores, que 
deram a esta linguagem uma base segura, tam respeitaveis por sens 
trabalhos christaos, merecem tambem a nossa admira^ao como con- 
hecedores 'profundos do genio do bomem e das suas necessidades 
moraes. 

Sabe-se que as linguagens americanas em geral e assim tam- 
bem as da America meridional, tem o caracter polysynthetico, 
ou sao linguagens d'agglutina^ao. As palavras radicaes 
destes idiomas, muitas vezes mono-ou disyllabicas , combinam-se 
para exprimir neste connexo um senso mais ou menos complicado. 
Faltam h estes idiomas aquellas flexoens que reproduzem no espi- 
rito do ouyinte com facilidade a clareza do pensamento na sua sub* 
tileza e ordem logica. Em lugar destas flexoens usam de certas 
particulas, que devem representar as categorias grammaticaes e 
syntaxicas (o que podem so imperfectamente), e por este defeito 
aquellas linguagens nao s&o susceptiveis daquella belleza e agudeza 
veridica, que admiramos nas das nagoens mais civilisadas. Se ne- 
stas linguas desenvolvidas as palavras, capazes de flexoens gradu- 
adas, surgem quasi do espirito como resultado de um processo or- 
ganico ou de um incremento spontaneo, e se ellas na gua combinagao 
para uma falla deixam entrever as leyes do pensamento, nada disso 
apresentam as linguas de agglutinagao , que antes parecem-se na 
sua escacez infantil com uma conglomeragao de concepgoens ob- 
tusas e ligeiramente combinadas. 

Participam desta rigida pobreza e grosseira difiouldade ^e 



Digitized by 



Google 



XVI 

movimento todas as girias dos Indios do Brazil; e at6 a tupi 
e a filha artificial della „a Lingua geral do Brazil'^ padece dos 
mesmos defeitos, de sorte que os louvores predicados pelos vene- 
raveis cultivadores desta ultima devem ser referidos principalmente 
ao caracter phonetico e n&o & sua estranha construc^do, o que pa- 
rece indicar o mesmo juizo destes benemeritos authores*). 

Um exemplo deste caracter pobre e grosseiro das linguas in- 
dianas offerece o Diccionario galibi (p. 325-— 370); e a lista de 
verbos no tupi austral (p. 101 — 122) deixa igualmejite ver, que 
mesmo debaixo das influencias da civiIisa$&o o tupi n&o pode des- 
fazer-se do seu natural tosco e immovel. 

Guiado peIo9 principios, que as doctrinas linguisticas modernas 
tem estabelecido poder-se-ha sem duvida reduzir a grammatica do 
tupi a uma simplicidade, de que os antigos escriptores n&o tinham 
concebido, e esta considera^&o parecia dissuadirme de publicar nova 
edigdo da „Arte^^ daquelles Antigos. Julgo antes conyeniente , que 
algumas pessoas dedicadas a semelhante estudo e que por sua po- 
sig&o na yizinhan^a de Indios, que fallam um dialecto puro do 
tupi (como OS Apiacas) podem entranhar-se no genio daquella lin- 
gua, e fazerem esforgos para fundamentar de noTo as regras do- 
minantes della. Os vocabularios tanto do tupi como de outros 
idiomas que no presente volume ofiferejo k curiosidade, n&o podem 
facilitar immediatamente aquelle fim grammatical, mas sim seryirdo 
de augmentar o cabedal commun de palarras, que pode entrar na 



•) Huma lingua, que fahando-lhe quatro lelras F, L, S, Z, os verbos auxiliares, 
a voz passiva dos verbos, os accidcntes do nome, que nSo dobrando 
consoanles, neni ajunlando mulas c liquidas, que n4o lendo em tempo al- 
gum Grammalicos originaes, que a regulassem, Oradores, Poetas, Historia* 
dores, que a illustrassem , e que a pezar de iudo isto della se predicao 
pelos doutos a delicadeza, facilidade, suavidade, copia, elcgan- 
cla, e que ullimamenle se compara na perfci9do a Grega, merece sem du- 
vida alguma ser conhecida por todos os que eslimdo os conheciraentos hu- 
manos, e que refleclem na grada94o dos seus progressos. (Vejdo-se as Ar- 
tes dos dois V. V. P. P. Anchiela e Figueira). Diccionario porluguez e 
bmsilit^no. Prologo. 



Digitized by 



Google 



nvn 

f Hi geral (com0 sem dmridA kigtmkt Jd dit^rMs ^ressoens se 
em^otram ehfare os nomes de plantas e amma^s, que o topi Ae on* 
tras linguagens tern recebido). G juBtameiite a e^ixqparag&o destas 
fBiUitZB dispersas outre ta^tas girias dete forMcer ao espirito pe- 
netrante dc^ Ifaigtiista oertos indictos para descobrir as fontes piiMi- 
paes doiide ellas demanavara. Semelhantes investigaf oens n&o fica^ 
rdo sem fruto panra a philosophia das Iteguas, indicando as leis 
organieas, que regem as mBta^oe&s phoaetieas e at ooniKfoeiis ex- 
teriores sobre alias inluentes. E o valor dos resnltados por taes 
diligencias ganhas sera maior h ^op^$^o que estas foram propa- 
gadas sobre nniitas e diyersas girias, pois nHo ba dnvida, que de* 
re^e ter em vista a poTOSQ&o prhnitiTa do novo Goatin^e na 
sua sotidaridade; e principahnetite os Indios da America meri- 
dional e das Ilhas Antilbas apprescntaat-se sob oertos pontos 
eomo nma so unidade. Estes homens incuHos tem girado, a 
algnns millenio0) em pequena sociedade de nma parte do vastd 
Contin^te a outra, mixturando sangue e midando Mngtia, eomo 
isso se prova at6 mesmo pelo material Hngvistieo desde os Caral- 
bes at6 os Gnaranis, de sorte que deve-se fomar urn ponto de ri- 
sta bem geral e eltensivo para formar ideas correctas da base e 
do genio da sua lingaa. 

Bem ve-se, que estas considera^oens recofmnendam o estudo 
do6 idiomas indianos em geral e o do tup! em particolar mais por 
principios eq^eouiativos e de seienoia tbeoretiea, do -que peks ra- 
soens de utilidade pratica; por6m com quanto jk tenha appellado 
para os sentimentos christdos e & humanidade dos meus bons arai- 
gos al6m do Oceano, os nobres Patriotas do Brazil, todaria ouzo 
lembrar, que por fim de contas qualquer conhecimento abstracto 
traz em eerto tempo sous frutos uteis. Por essa ras&o tambem n4o 
receio, que no Brazil faltar&o homens sabios para semelhante 
estudo. Estou antes eerto, que entre os literates curiosos do paiz 
reconhecer-se-ha como salutar aprofundar o conhecimento desta 
lingua geral Brazilica, memoravel a tantos respeitos, estabelecer a 
sua Grammatica segundo os principios da sciencia moderna, esten- 
der cabedal das suas palavras, e enriquecel-o , aonde fdr conve- 
niente, com elementos de outras linguas congeniaes. 



:»*« 



Digitized by 



Google 



XVHI 

Desejaria, qde nos lugares mais proprios se formassem €| 
colas da lingua g^ral Brazilica, para o uso daquelles tBifiai- 
leir(^s, que tern de tratar com os Indios. 

Concebo em £m, que per este meio po8sa-se alean$ar um 
augmento da civilisa^do dos indigenas. Pois em quanto a experi- 
encia demonstra que estes selvagens oppoem ao influxo das linguas 
europeas toda a indolencia refractaria do seu caracter, os successos 
dos antigos fundadores da lingua geral Brazilica proyam o valor 
de um expediente adequado ao genio dos Indies, i, verdade que 
algums destes obedecem com presteza ks ordens, que Ihes forao 
dadas em portuguez, mas nunca penetram na verdadeira inteli- 
gencia desta lingua, nao apprendem falla*la correctamentg e com 
facUidade, e for^allos a pensar nesta lingua seria o mesmo, que 
for^allos a tomar um natural alheio, des£azendo-se do seu proprio. 

Estabelecendo entao centres da instruc^ao e industria 
destes povos e atrahindo os successiyamente dos sens matos a 
yizinhan^ dos Brazileiros com do^ura e suayidade, elles deyem 
aprender o bemayenturado „ora et lab or a", para yiyer em tra- 
balho, socego e felicidade. 

Com estas inten9oens de philanthropo entrego o presente vo- 
lume aos illustrados amigos do Brazil, e concluo fazendo votes os 
mais ardentes para a prosperidade daquelle bello Imperio, que, 
conduzido pela sabedoria de um Monarcha constitucional, esclare- 
cido, magnanimo e verdadeiro amigo da sdencia, caminha de passo 
seguro para seu grande destine. 

Munich, 2i. Decembro 1862. 

Dr. Carlos Fred. Pliil. de Martius. 



Digitized by 



Google 



Inbaltsverzeichniss. 



Linguar Tupi. Dialecti 
variae 

Dialectus vulgaris (Para) 

Apiacas ....... 

Cayow48 ....... 

Borords 

Omaguas, Campcvas . . . 

Araqoajii, Uara-guapu . . . 

Mnndrucus 

Muras 

DiccioDario da Lingua geral 
Brasilica : portuguez e ale- 
mko 

Diecionario deVerbos: portu- 
guez tupi-austral e alem&o . 

Glossaria aliarum ali- 
quot linguarum et 
dialectomm ex diver- 
sis Brasiliae regioni- 
bus 



Seite 

5—122 
7—11 
11—13 
13—14 
14—15 
16—17 
17—18 
18—20 
20—21 



23—97 
99-122 



Chavanles 

Cherentes 

Chicriabas 

Geico 

Masacari 

Acroa mirim 

Apinages ...••.* 
Aponegicrans, Timbira de Ca- 

nella iina 

Carahos 

Camacan 

Mcniens 

Cotoxo 

Tecuna 

Catoquina 

Coretii 



Ouaycuriis 
Guanas . . 
Guachls 



Gentis Goyatacas. 

Corop6 . • 

Machaculi, Macbaeali . . . 

123 286 Qapoxoj Cumanacho, Panhime 

Patachd 



127—129 



Macuni 



129-131 

131—133 Gentis Cren v, Gueren 



Seite 
135-139 
139—141 
141—142 
143 

144—145 
145—146 
147—149 

149—151 

151-152 

153—154 

155 

156—158 

159—161 

161-163 

164—166 



167—169 

169 

170—172 

172^173 

173—176 

177—214 



Gentis Ges 134—166 Bolocudo-Encreckmung, Crec- 

Cayapos 134—^35 mun, Cracmun .... 177—183 



Digitized by 



Google 



XX 



i\ 



Seite ed 

Botocudo-Crecmon .... 183 — 185 Tariana . • -c^...^ 

Botocudo-Nac-nanouk v. Nae- Baniva, Baniba, Maniva . . 261—263 

kgnuck 185— 488 Carajas 264—266 

Botocudo-Djiopooroca (Jiipo- Mariate 266 — 268 

rocas) Bouiourounas et Juri 268 — 272 

Cr8ikmou8 1S8— 194 Genlium incertae affini- 

Puri 194—195 talis. 

Coroado, Rio Xipolo . . . 19ft_198 Co6riina 273— 2T5 

Coroado, Aldea da Pedra , . 198— 207 Jupu^ 275—276 

Malali ........ 207—208 Mlranha Carapana-iapuya . . 277—279 

^"«*<> 209—210 Mirainha OiM-a^u-lapuya . . 279-281 

Patag^n 211-212 ja^na ,.....,. 281 

Cam6 212-^214 Cobeu 281-282 

Genli« Guck V. CocQ . . 215—272^°"^"^ ^^ 

Curetii 294—285 

Cayriri 215-217 

Sabuja • . 218-219 ^l^^^^^^^^^"^^^'^SUa. 

Pimenteira ...... ^19-220 ^um et dialectorum 

Manao, Ore-Manao .... 221—222 in finitimis BrasiUae 

Marauha 223—225 s€ptentrionalis usita- 

Macusi, Macuschi .... 225—227 fcwum. 

Paravilbana 227--228 Kechua 289— 2W 

Uirina 229 Yaguas 20«— 2^7 

Bare 230-231 Oregones 297-298 

„ Supplemenl .... 285—286 Panos 298--209 

Cariay 231-232 Cocamas 299— 3WI 

Araicu, Uaraicii 233—234 Pebas 300—301 

Canamirim, Canamare . . . 235—236 Iquitos 302 

Maxuruna (Spix) .... 236—237 Zapara 30^2-307 

Maxaruna domestica (Castel- Aruac, Aruwaac, Aroaqui . 307—311 

nan) . ..... . . . 238 Vocabula conoparala Guyanne 

Maxuruna fera (Castelnau) . 239 britanicae: Caribisi, Acea- 

Jann-avQ, Caripuna .... 240-^242 wal, Macusi, Arecuna, Wai- 

Culino 242—244 yamara, Guianau, Maiong. ' 

tlaiBuma 245—240 kong, Woyawai, Mawa- ' 

Juroana . 250—252 kwa, Pianoghotto, Tiveri- 

Jucuna . 253 ghoUo, Wapilyan, Wapis- 

Pass^ 254—256 tiana, Atorai, Taruma,Wa- 

Caalxana 257—260 rau (Guarajos), Arawaac . 312—313 



Digitized by 



Google 



XXI 

Seite Seite 

Taino (Hayti) 314—318 Bixa Orellana 419 

Dialecti in Caba, Boriqoen etc. 310 Colocasia antiquorum etc. • 419 

Oyambi in Cayenne . . . 320—323 Capsicum .419 

Palicur „ „ ... 324 Crescentia Cajete. Cucurbita 420 

Dioscorea 420 

Dictionnaire Galibi. ^ .on 

Gossypium 420 

Galilee latine galibi . . . 327—370 Hura brasiliensis , ... 421 

Anhiialia praeposito nomine Genipa 421 

Galibi 360—363 Manihot utilissima . . . . 421-423 

Plantae praeposito nomine Manihot Aypi 423 

Galibi 364-369 Musa paradisiaca .... 423—424 

Nicotiana Tabacum .... 424—425 

Lingua Tupi. Oryza 425 

Nomina plantarum . . 373— 412 Pbaseolus 426 

Einleitung 373—382 Saccharum officinarum . . 426 

Tupi-Pflanzenamen . . 383—412 Smilax papyracea (Salsa) . 426 

Nomina plantarum cum ^ 

,; Theobroma Cacao . . . • 427 

synonymis aliorum 

.,. , Urari 427 

idiomatum. 

Zea Mays 427—428 

Arbor 413 

Radix 414 Nomina animalium ad- 

Ramus, Stolo 415 jecta synonymia e 

Folium, Folia, Herba, Sylva 415 — 416 niultis Unguis prae- 

Flos 416—417 sertim Brasiliae . . 428—486 

Fruclus 417—418 

.-Q Nomina locorum . . . 487—544 

Ananassa 418 

Bambasa 418 Nomina 487—533 

Batatas edulis 418 Nachschrifl 534—544 



Digitized by 



Google 



Digitized Jpy 



Google 



fiLOSSARIA 

LMIJARVM BRASILMSni. 



WOrtersanunliing 

brasilianischer Sprachen. 



1 

Digitized by VjOOQ IC 



Digitized by 



Google 



LIMA nipi. 

D I AL EG Tl Y.A Rl AL 



Verschiedene Dialekte 

der 

Tupi - Sprache. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



TIPI, 

verschiedene Dialekle. 



Bie hier zunachst folgendeListe des vnlgarcn Dialektes ist ton 
Spix und mir entworfen worden, um den nothdiirftlgsteu Verkehr 
mit den Indianern zu unterhalten , welche bei der Reise auf dem 
Amazonenstrome als Rnderer und Jager dienten und fast alle jenes 
Dialektes kundig waren. Sie entstand in Machten, da die Mufigen 
Hoskiten keinen Schlaf gestatteten, unter Beihulfe des Cap. Francisco 
Ricardo Zany, unseres Reisegeflhrten , der sich Fertigkeit in dem 
ToIgSren Dialekte gewonnen hatte. Spater wurden solche Wdrter 
hinzugefiigt^ welche sich zur Vergleichung mit den vielen andem 
Spr^chen und Dialekten empfahlen, denen wir bei wilden oder in 
den brasiUanischen Aldeas vereinigten Indianern begegneten. Wir 
wahlten fiir diesen Zweck vorzugsweise die Namen von Theilen 
des menschlichen Korpers oder von aUgemein nothigen Gegen- 
standen im Leben der Indianer* Die Sohreibung ist die portugie- 
si^che, und in gegenwartiger Redaction schien es zweckmassig, 
sich an jene anzuschliessen, welche in dem Worterbuche, Dic- 
cionario portuguez e brasiliano, Lisb. 1795, 79 S. gr. 8., gebraucht 

Digitized by VjiUUV IC 



worden ist*). Verschiedene oder abweichende Ausdriickp sind Ui 
mancben Fallen neben einander aufgefiihrt worden. 

An diesen, besonders unter den zahmen Indianern in Pard 
und Alto Amazonas vielgebrauchten Dialekt schliessen wir jene der 
freien Apiacas, Cayowas und Bororos nach Castelnau (franzosische 
Schreibung) an. — Hierauf folgcn die Worter, welche wir von 
den Araguajii und Campeva, unzweifelhaften Tupis, aufgezeichnet 
haben. Jene, eigentlieh UaraguaQU, grosse Leute, ohne Tatowi- 
rung, Lippenscheibe und vergiftete Waffen, soUen nur noch in ge- 
ringer Zahl am Rio Paru, einem nordlichen Beiflusse des Ama- 
zonas, iibrig seyn. Die Worter sind einem Indianer des Stammes, 
den wir in Gurupa fanden, abgehort. Die Omaguas oder Gampevas 
(Acanga-peva, Plattkopfe), von Topinambarana westlich bis jen- 
seits derGrenzenBrasiliens zerstreut wohnend, haben ihre Mundart 
so rein erhalten, dass unsere Aufzeichnungen nur wenig Verschie- 
denheit von den wohl hundert Jahre alteren des Hervas zeigen. 

Das Glossar der Mundrucft ist hier angefugt worden, weil es 
manche Worte mit der Ttrpisprache gemein zeigt, wahrend dieVer- 
wandtschaft der Sprache mit anderen sehr dunkd bleibt. 

Dem vielleicht aus vielenSprachen gemisphten Rothwalsch d^r 
Muras liegen wohl auch manche, allerdings stark abgewandelte, 
Ttipiworte zu Grunde. 



*) Genaueres fiber die B«deuluDg der Zeichen , welche fiir die Schrifl der 
Tupisprache angewendet worden, soU dem allgemeinen Worlerbuche vor- 
angeschickt werden, das wir den Dialekten folgen lassen. 



Digitized by 



Google 



DIALECTUS VULGARIS. 
Der seMeiie Dialekt, 

oder die 

LINGUA GERAL BRAZILICA. 



Aeger — mbafi acycaba ( dolere ^ecy ) 

albus, a, um — li, linga. 

alligare, muni re — pocoar vel jepoti. 

amare — ^au^ub. 

amarus, a, um — iroba. 

anima — anga. 

annus — acajii. 

anus — cunha-goaimi. 

appellare — cenoi. 

aqua — hy. 

arbor — yba, ymyrd, imyr^. 

arcus — urap&ra. 

ascendo (-dere) — je-upyr(ego : je). 

altingere — pucu^ii. 

audire — cendu. 

audio — je-cendu. 

audilus — apy9a codra. 

auris — namby, inami. 

aurum — il4 juba. 

avia — aryd. 

avia mea — se (je)-ary4. 

avis — guird, oetk. 

avunculus — lulyra. 

avus — lamiiya, saramunha. 

barba — tino&ba. 

bellum gercre — maramuniang. 

bibo, ere — jau, vii. 

bonQS, a, um — catu. 

braccae — toriod. 

brachium — jyb4, ju&. 

brevis^ e — jaluka. 



caeare — cado, momb6re. 

cadere — o^r. 

caecus, a, um — ce^a J. teca-eyma. 

caeruleus, a, um — ^ugui, ^uckera. 

calcaneus — pyropyta. 

calidus, a, um — ^acy. 

calor — purua. 

canlare — nheengdr. 

canus, a, um — tuguir. 

capillus — dba, Java. 

captivus ^- japussick&na, measuba. 

caput — acanga, jacanga, canga. 

capile dolere — porara^aba acanga. 

carbo — tala-pynha. 

care, nis — qo6, sucqu^ra. 

calaracta — hy - 16. 

cavus, a, um — mbaS nilio ipor 

oa^ (res, cui nil in est). 
Cauda — cobaya. 
charta — pap^ra (papel). 
cilium — jand6 re^a caba. 
cilo! (incilando) er^-calu! 
clamo, are — 9apueai. 
clava — tangapema. 
clavis — xabi (chave port.), 
clericus — pay abare. 
cochlear —r po6ca. 
coelum — ow4ca, ibaca, 
cognalus — lobajara. 
collum — jayura. 
color — cepiacaba. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Dialectus vulgaris. 



connubo, ere, coire — menari, menu. 

conjux — lemiricd. 

consobrinus — kebyra. 

contundo, ere — ^o^oca. 

considere — oapyca* 

coquere — mim6i. 

cor — pya. 

cornu — ac6. 

cornu taurinum — lapyra-ac6. 

corona orbiculorum precaloriorum — 

moyra curuca (curu^d, crux), 
corpus — ce\6, cgrel^. 
cosla — cope, 
coxa — yba, anorumbi. 
eras -^ oirand6. 
^ crus — celyma, cerelumd. 
cubitus — siwa penna sauwa, jyba. 
culler — kic6. 
currere — nhane. 
cutis — pir6ra. 

cutis taurina — tapyra-ce6pirera. 
cymba — ygara. 
decumbere ' — oar. 
dens, lis — 9ainha, tanha. 
descendere — goejyb. 
desuper — arpe. 
deus — tupana. 
dextrorsum — p6 eatu (ad manum 

bonam). 
diabohis — jurupari. 
dies — 4ra. 
digitus — p6, ypo. 
digitus pedis — py-P^- 
do, are — mceng. 
dolor — poraracaba. 
domus (lugurium) 6ca. 
dortnio, ire — ker, ^ackorii. 
dorsum — anaco4. 
durus, a, um cantam. 
edo, ere — vu. 
ego — je, xe. 
ensis — tra^ara. 
eo, ire — y6. 

equus — cawaru (caballo porl.). 
esurio, ire — jembaa^y. 
exspectare — caron. 
facies — loba. 
fames — jembaacy. 



fatigare — mocaneon. 

fatigari — jemocaneon. 

faslidium — nitio juru-c^. 

febris — ta^uba. 

femur — yba, feigueva. 

femina — cunhdm. 

ferio, ire — japix4. 

ferruiri — ita. 

filum — inimboi. 

filia (malris) — membSra. 

filia (patris) — tajyra. 

Qlius (malri^) — mefnbyra. 

filius (patris) — tayra. 

fistula fumaria — pytyma-pereba. 

flavus, a, um — taud. 

fleo, ere — jace6n. 

flos — putura, potyra. 

fluvius — paraiuL 

foedus, a, um — puxi. 

folium ' — ca4« 

foris — ocara ^ui. 

frater — simuiig. cemu, mu. 

frigidus, a, um — tuy. 

frigus, oris — tuy I. luy^aba. 

frons, lis — 9«ru4. 

fugere — jabio. 

fulgur — tupan ber&ba. 

fur — moiidab6ra. 

furca — jybycaba, 

garrulus — nheengoara. 

gaudere) — moryb. 

gens, lis — myra. 

gigno, ere — membyrar. 

gravis, e. — mocangab. 

gusto, are -— jassari. 

gubernaculum — jaouai4. 

gutlur — curucaba. 

habere — oerico. 

hallex(piscis toslus >— pyra-moca^m. 

hepar — pya. 

herba — cad. 

hesperus — sassi-laia-carucka. 

hilaris — moryb. 

hodie — cuyr. 

homo — abegavft^ apyaba,.uanu 

homo albus — caryba. 

homo niger — tapanhd. 

homines mulli -*. abegaveti cet^. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Dialectus vulgaris. 



homines paiici — abegavetd merim. 

hostis — 9obay4na, firuaingui&na. 

humerus — athiuva, juba-pe^anga. 

humus — yby, aegwii. 

laculor, an — japi. 

ignavus, a^ urn — at^yma^ofu. 

ignis — lat&. 

ille — a^ 

ilia — a^ 

infirmus, a, urn — mbae acyciba. 

indianus homo — ore (nos). 

indusium — camixa (port) tiboya, 

taoga. 
infans — tayna, mitanga. 
inferoe — lirpe. 
intus (in domo) — oca pypd. 
iocor, ari — mororyb. 
juxta — sobakS. 
juvenis — columi-a9U. 
labium — ^eimb^. 
lac — camby. 
laeerta — teji). 
lacertus — ju4. 
lacus — ybaba, tyjuca-assu. 
laevorsum — p6 afu. 
lapis — ila. 
lardum — ^dba. 
largus, a, um — le popyr. 
lalerculus — ymyra-y. 
latus, a, um — le popyr. 
lavo^ are — ejasucka. 
lavare vesles — jucyb-6ba. 
levis, e — cim^. 
lignum — jeby4ba. 
ligo — porord. 
linea — inimboi. 
lingua — japecong. 
longus, a, um — pucku. 
loquor, i — nhe^ng. 
lucifer, diabolus — juruparl. 
lugeo, ere — jemocaiie6n. 
ludo, ere — jemocarai, 
luna — ja^i. 

luna crescens — ja^y jemaloro9U. 
luna nova — ja^i-pusa^u. 
luna plena — ja^i-sua-afu. 
macer, a, um — angaigo4ra. 
madeo, ere — jakyme. 



magnus^ a, um — lorussu. 

magus — paj6. 

mala — faloibu, soba pecanga. 

mains, a, um — ayba. 

mamma — c4ma. 

manus — yp6. p6. 

mare — paran^-Ufu. 

maris fluxus — parand-evik6 

maris refluxus — parana-caryca. 

maritus — imena. 

mater — maia. 

mel — yr&, 

mel sylvaticum — ymyra-yra. 

membrum vir. — serancunia, taconha. 

— foemin. — lamalia. 
mensis — ja^y. 

menses mulierum — jemondyira, 

menliri — jereragoaia. 

mentum — tinoaba. 

mergere — o^oipyp^. 

meridies — dra-a^uip^. 

mens, a, um — xe-mbaS (res mea). 

mingo, ere — johacariicki. 

mons — oit6ra. 

morbus, i — acycaba. 

mordeo, ere — ^uu. 

morior, mori — jamanu. 

mortuus, a, um — manu4na. 

multus, a, um — ^itla, cefya. 

mulier — euniang, cunh&. 

nasus — iling. 

natare — vilabo. 

nego, are — jumime. 

nepos ex filio — lemimino. 

nepos ex filia — lemialiron. 

nervus, i — ^ajuca. 

nidus avis — sobalim 1. guirar-oca. 

niger, a, um — pixuna. 

— (aelhiops) — lapanhuna. 
non, ncquaquam — lim4. 
nos — or6. 

nox — pytiina. 

nox media — py5aj^. 

numerare — papar. 

numerus — papa^aba. 

nubes — ybylu-tinga, ybake-linga. 

obscurus, a, um — pyluna-09ii. 

occido, ere — jejuc4, juca. 



Digitized by 



Google 



to 



Tupi. Dialeclus vulgaris. 



oculus, i — teca, sersa. 

odi, isse — jamolareyma. 

odium — jamotareyma. 

odor (bonus) — eeaquene. 

oleo, ere — celuna( odorem nancisci. ) 

oleum — jandy. 

omnes — upanje. 

orion — ererapari. 

oro, are deum — jarsuejumu^ng, 

tupana sup^. 
OS, oris — juru. 
OS, ossis — caung^ra. 
oslendere " — commeeng. 
pagus — laba. 
, palma man us — popilera. 
papis — meap^. 
a parte anliea — '■ sobaixara. 
a parte ima — tirpe. 
a parte poslica — sacaquera. 
patella — serenepua. 
pater — paia. 
patera cucurbilina — cuja. 
palruelis — mu. 
paucus, a, um — miraira. 
peclen — kybdba. 
pectus, oris — putid, potia. 
pellis — pirera. 
iperculere, ferire — motaca. 
pes, edis — py, ceipii. 
pingo, ere — jacoatiar^. 
pinguis — icki^ra. 
piscis — pyra. 
piscari — pyra-ityc. 
plejades cejucu. 

pluma — urup6pu, guira-pepu. 
pluit — amana-okyr. 
pluvia — amana. 
poples — jenepyam. 
profundus, a, um — lapy. 
propinque — cobak6. 
puella — cunha-tem. 
puer — curumim, columi. 
pulcher a, um — poranga. 
pulmo — pya-bubdi. 
pulvis ignifer — moca (molac) cui. 
puppis cymbae — ygara ropylli,. 
radix — cep6, cip6. 
ramus — caa-r6ba. 



regulus, capitaneus, dux — lupi- 
xaba, Ittxaua, morubixaba. 

remus — apocui, apecuitaba. 

respiro, are — pytucema. 

rete (leclus pensilis) — ky^^ba. 

rete piseatorium — pyca. 

ripa (maris, fluvii) — ybycui. 

rivulus — ygarap^-merim. 

rivus — parana. 

ruber, a, um — piranga. 

saceharum — ceem (res dulcis). 

saceus — patigud, petigua. 

sagilta — uiiba, hui. 

salio, ire — pop6r. 

sal — jukyra, juquera. 

saliva *— tumutii. 

salto, are — jaborass^i, joraceya, 
popor, 

sanguis — jui. 

satis (sufficit) — auj6-oane. 

scapula — jybd can goer a. 

securis — gy. 

sedeo, re — oapyca. 

semper — ninh6. 

senex — tujiid* 

serpens — boya, mboya, moya. 

sepelio, ire — jajulum4. 

sibilo, are, — tumunied. 

sic (recte, s^ne) — eyma, haehae. 

sicera vel spiritus vini — jaii cauing. 

sicco, are — motining. 

siccus, u, um — lining. 

sidera, um — jaci-lald. 

sine — eyma. 

sinistrorsum — p6 aetj (ad manum 
magnam.) 

sitis — yg-jucei. 

socius, compaler — toacaba. 

— camarada — cuapora. 

socer virl — taluba. 

socer muUeris — menduba. 

sol — curass6. 

solvo, ere — jorao. 

somnio, are — po^aueu. 

sonus — lyapii. 

sordidus, a, um — puxi. 

soror personae femineae — aitnj. 

spuo, ere — motumune. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Dial vulgaris. Apiacas. 



11 



Stella vel sidera — ia9i-lala. 

slernuo, ere — o^dmo. 

slo, stare, — oico slaus — puame oic6. 

stultus, a, um — acanga-ayba. 

sudor — tyaya. 

sum, esse — oico 

supercilium — seresa- pecanga. 

supra — ibag. 

sura — cetima-ro6. 

suus, B., um — emba^, 

s^va — ca4. 

taDtum (quantum) — rupive. 

lelum pyrium — mo^aba. 

lempus — ara. 

— matutinum — pissay6. 

— aestivum — coara^y-ara. 

— pluvium — amana-ara. 
terra — agwu, yby. 
testiculi — 9appia. 

limor — cekype. 

tonilru — lupa. 

traho^ ere — siicki. 

Irislis (sum) — kyryrim (je). 

trulla, ae — peryry^aba. 

lorreas in fluvio — tipa quena. 

tu — in6. 

tunica mulierum — tanga. 

luus, a, um — nde mbad (res). 



urbs — mairy. 

urina — ly-caruca — urinam reddere 

caruca. 
vas aperlum — rerii. 
vallis — ibyty-goaya. 
vena — tugui-rape, vel cagyca. 
venari — ca^-mondo. 
venter — marica. 
ventus — ybylii. 
Veritas — ^upi^aba. 
vertere — jeb'yr. 
vespere — caarucka. 
veslis — oba. 
via — p^. 

videre — cepiaca vel : maem. 
vir — apyaba, apegava. 
viridis — suck^ra, xepiacabaakyra, 
vis — jybycaba. 
viscera — cigie-mirim. 
vivo, ere — sericoii, aicobe. 
umbilicus — ^upirua, poruam. 
ujiguis — poampe. 
volo, velle — je-i^lari. 
voluptas — turyba. 
Numeri: 1 jeb6. 

2 mucuing. 

3 musapiii. 

100 jepe-papasaua. 



A P I A c A S*). 



aeger — icarwara. 

alligare^ firmare — et-poi-moriwai. 

amare — emanhau. 

appellare — eapoueay.' 

aqua — equat-deramau. 

arcus — ouwourapara. 



auris — ai-nembia. 
bibere — oi-ho 
bonus, a, um — iaran. 
brachium — a-jiwa. 
capilli — ai-ava. 
caput — ai-acana. 



♦) Castelnau Expedition V. 276. Dieser Dialekl der Tupi wird, nach Castel- 
riau , aucb von den benachbarten Tapanhunas (NegerfliichHingen) and den 



Moutoniways gesprochen. 



Digitized by 



Google 



12 



Tupi< Apiac&s. 



cataracla - — e-lo. 

Cauda — erouaza. 

celer, velox, rapidus — apokale. 

cerebrum — ai-capitome. 

cilia — ai-re-pejaba. 

clava — bouava. 

collare — ba-heura. 

collum — ai-ningaba. 

considere — capeugne. . 

coquere — amboi-peu. 

cor — ai-pocosini. 

crus, ris — erloum-cana. 

culler — ila-8u. 

cymba — iara. 

denies — ai-ragna 

diabolus — ajanga. 

deus — toupa. 

dies — ara. 

digitus — ai-poi. 

dormire — akiera. 

edere — samba-ouita. 

fames — ini-emboitawa. 

fatigare — dji-pueray. 

febris — ira-oul6. 

femina — cogna. 

femur — a-ouva. 

filia — imem bouera. 

filius — djira-hera. 

fluvius — paran4. 

foedus, a, um — niaray. 

frons, lis — ai-re-picana. 

fugere — apa-ole. 

fur — amoinaral6. 

garrulus — ignepoaam. 

hodie — djihaha. 

homo albus — ijowa. 

homo niger(aelhiop8) — tapagnouna. 

humerus — a jasive. 

ignis — tatar. 

infans — counomi 

labium, e( os — a jourou. 

lacerla — alou-pa6l6. 

lacus — epeu. 

lapis — ila 

lardum — lajaci. 

lavare — dja-opa. 

levis, e — amoie-iay. 

lingua — ai coua. 



luna — jahi. 

magus, praesligialor — pag^s. 

malus, a, um — niaragua. 

manus — ai-pore. 

mel — ahira. 

menlum — ai-reuiwa. 

mergere — ai-poussu. 

mons — epilera. 

mullus, a, um — co-eve-lalegna. 

mordere — djiway. 

nalare — oi-tava, 

nasus — a-signa. 

nidus avis — ouaili. 

non, nequaquam — ni-arong, 

occidere — amoi-no. 

oculus — ai-re-coara. 

ovum — ourapia. 

pagus — oga. 

peclus — ai-joura. 

pellis — matepi. 

percutere, verfierare — adiawana. 

pes — arpia. 

piger, ra, rum — ipara-61il6. 

piscari — eloulamoubay. 

piscis — pira. 

plorare — adja-o. 

plumae — aca-i-lara. 

pluvia — amana. 

prala — guoa. 

pulcher, a, um — ijova. 

regulus — ien-pareroga. 

rivutus — equava. 

sagitlae — o-euva. 

saltare — oreur-peu. 

sanguis — a-ranca. 

satis — eheu. 

sen ex — chavah6 

serpens — boja. 

sibilare — tiwaguen* 

sic, sane, recte — ai-koi. 

sidera — yatalai* 

silis — djiwai. 

sternutare — ' nipasam. 

sylva — ca ouera. 

terra — iwia. 

tonitru — toupa. 

Idem vocabulum significat etiam: 

Deus et telum pyrium. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Apiae&s. Cayowas. 



13 



tugurium, 


domus — oga. 


venari — 


caourip^. 


venio — 


apeugne. 


venter — 


a-rivega. 


vestimenta 


— tapacoura. 


via — pea. 


vir — coui-mahe. 


Nuineri : 




1 


majup^. 


2 


macoud. 


3 


boa-poui. 


4 


mocum-cognalo 


5 


apourava. 


6 


coivele, 


plus quam 


1 6 eporimo. 


canis — 


awara. 


cervus — 


eopouta. 


dasypus - 


— latou. 


felis on^a 


— jawara. 



nasua r— coali. 

simia — cahi. 

BUS — tajaho. 

lapirus — tapira. 

vespertilio — anerahi. 

gallina — enameusey. 

psillacus — torina el azourou. 

psittacus ara — canid^. 

rhamphastos — toucan. 

bufo — djo-hi. 

crocodilus — jacar6. 

crotalus — imarandaiva. 

papilio — pau-ama. 

cpcos, palma — gna. 

fabae — comanda. 

gossypiuni — amoui-jo. 

musa — pacowa. 

tabacum — gelema. 

zea mafs in aqua decocta — caoui. 



C A Y W A S*). 



aeger — soaraaou. 

albus — wapacaui. 

anus — siwa-imi. 

auris — inapara-t^. 

avis — guera. 

bibere — a-ou. 

bonus, a, um -^ ipora-tegato. 

brachium — ipa-aradi. 

calor — kentetoko. 

caput et cerebrum — siakan. 

eapiUi — siaweu. 

celer, velox — adiai-ailegato. 

cilia — aben. 

oras — co-eram. 

dava — iwo. 

eoosidere — oapeu« 



coquere — amo-i. 

cor — ialgano. 

culler — kesai. 

in aqua demergi — chiridei-oi. 

dentes — ioway. 

deus — cherou. 

dies — ali. 

digitus — ipa-agado. 

dormire — akie. 

edere — akarou. 

fames — sia-oupa. 

fatigare — chicanay-oi. 

femina — coniah. 

femur, crus, pes — pai. 

filia — chomeubou. 

filius — sikeuweu. 



•) Castelnaa, Exp^dit. V. 282. — Nach Angabe einer Cayow&, die seit 
vielen Jahren als Gefangene bei den Goaycunis lebte. 



Digitized by 



Google 



14 



Tupt Gayowas. 



frigus — chiro-eu* 

frons, lis — ikekowai. 

fugere — anian-he. 

gutlur — iog^-chodi. 

hodie — dia-hou. 

humerus — iba^a. 

ignis — lata. 

lacerta — lai-jou. 

lapis — waili-aka. 

lingua — iocaliki. 

luna — yaseu. 

magus — ibaquoi 

malus, a, urn — iposeu-eu. 

manus — sipa-a. 

mordere — io-way. 

nasus — chani. 

natare — alo-codi. 

niger — camba. 

oqddere — iposeu. 

oculus — chereisa. 

OS, oris — inio-ladl 

pagus — io-igue. 

pellis — iboolay. 

percutere, verberare — ipochieu. 

pro me (da mihi) — emegulo. 

piscis — - pira. 

plorare — idiai-o. 

pluvia — ok-eu. 

prala — gno^assu. 

regulus — comadawa-assu. 

rivus vel aqua — eu-assa. 

rivulus vel lacus — ' eu-uiirim. * 

sagitla — o-eu. 

sanguis — fougue. 

senex — chiloya. 



serpens — boi. 

sidera — yolete. 

sol — quara-ou. 

sylva — ca-ouoroupi. 

terra — eu*we. 

tonilru el fulgur — ipo-cheu-etegato. 

tugurium — oca. 

venari — aecagato. 

venter — cherou^. 

vestimenla — setupa. 

via — pe. 

vir — awa. 

Numeri 

1 ime-ai. 

2 mocoi. 

3 boa-peu. 
canis — iawa. 
cervus — oa-supucu. 
dasypus — talou. 
dicotyles lorquatus — coochi. 
felis onza — jagua. 

felis onza maxima — jagua-let^ vel 

jugua-assu. 
nasua — coali. 
simia — eahi, 
galliaa » — eurouasu. 
psittacus — paracao. 
psittacus (conurus) — toi. 
psittacus ara — gua*a. 
rhamphastos — toucan* • 
crocodilus — jacare» * . 

papilio — tanabf. 
acrocomia, palma — mocaia. 
musa — pacowa. . 

tabacum — ^ penteu. 



BOROROS*). 



aeger — titigoai, 
aqua — ikotowai. 
arbor — li. 
arcus — ' botorica. 



auris — cnahiri. 
avis — tirouatai. 
bibere — ikolouai. 
brachium — tito. 



*) Castelnau, Expedition V. 285. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Boror6s. 



15 



capilli — itai. 

caput — ita-wara. 

cerebrum — tiratoto. 

cilia — itai-zeu. 

considere — omakeu. 

cor — liecu. 

crus T— iilo. 

culler — ealoquai-ai. 

cymba — lica. 

denies — ita. 

deus — ilopa vel loua. 

diabolus — jagoreka. 

dies — meri. 

digitus — lira. 

dormire — lounolouai. 

edere — omaigo. 

femina — cugna. 

femur — igora. 

filia — ilo. 

filius — iro. 

fri^s — cuacou. 

frons, tis — temoquai. 

fulgur — irato. 

guUur — irooka. 

homo albus r— ti-ra-cocay. 

homo niger (aethiops) — sioto. 

humerus — icala. 

Ignis — tolu. 

lacus — caronia. 

lignum — lagou-li. 

lingua — terou. 

luna — ari. 

manus — chelara. 

mentum — noralo. 

mons vel lapjs • — toll. 

nasus — kinamalo. 

natare — touainoeu. 

nox — ochai. 

occidere — enogi. 

oculus — ilai. 

08, oris — noiri. 

pagus — igololo. 

perculerc, ferire — iliroquenai. 

pes — igoulai, 



piscis — aleu. 
pluvia — alo-oulai. 
prala — i-ioulou. 
regulus — era. 
rivulus — auca. 
rivus — au. 
sagilla — jula. 
sallare — laurairouai. 
sanguis — iho. 
sidera — ikai» 
serpens — arakeu. 
sol — cuerou. 
slernutare — techa-ai. , 
supercilia — lomoca-seu. 
lerra — mo-lo. 
tugurium, domus — iga. 
lonitru — ilaloulou. 
venter — i-ouri. 
vestimenla — arela. 
vir — cratom6. 
Numeri 

1 couai 

2 mocouai. 

3 ouai. 

Numerare pergiinl digilis, repe- 

tendo: ouai. 
canis — arao. 
capreolus — garo. 
eervus — cuaio, atou-o. 
dasypus — warou. 
dicotyles — toui. 
equus — maula. 
felis onza — ali vel jaguarele. 
nasua — coali. 
simia — toua. 
simia mycetes — calou. 
tapirus — coui, 
crax — ouai. 
psillacus — kimolo. 
psillacus ara — araourai. 
peuelope — arala. 
crocodilus — adiai. 
cocos, palma — aco. 
musae fruclus — aco. 



Digitized by 



Google 



16 



TupL Omaguas. 



OMAGUAS, CAMPEVAS*). 



albus — tinimai. 

anima — sava. 

annus — u. 

aqua — uni. 

audio, ire — jen6. 

audilus — apusa-coara. 

auris — nahmy. 

avia — amuy. 

avis — huera. 

avunculus — lululuhla. 

avus — aiy. 

bibo, ere — ghul^la. 

brachium — yiica, iehiia H. 

brevis — yaluhlo. 

caco, are — ghape. 

caeruleus — sulghiiela. 

calcaneus — piiela-jikoahla. 

canto, are — gegh^ila. 

capillus — yaua. 

caput — yakaih, yacae H. 

clamo, are — sasasilma. 

clavicula — thatala. 

cognalus — tirua. 

collum ^ yasjiuka. yassiucu H. 

connubo, ere — menasahla. 

cor — uca, ya H. 

corpus — suhu, su H. 

cosla — yapu-kanuahla. 

coxa — suluemasapula. 

eras — ghamutuna. 

crus — gMy. 

dens — say. 

deus — ghurupy. 

diabolus — mai. 

(])es — qualaje-uruepe, huarassi H. 

digitus pedis — puela-ghiiehla. 

domus s. tugurium — uca. 

dormio, ire — yukiihly* 

edo, ere — eu. 

ego — foi. 



tacies — sise. 

femina — huaina. 

femur — jsuluema, sotem& H. 

filia — teme muera — ku-nya. 

filius — teme miiera. 

flos — puluhla. 

folium — gha. 

frater — amu-ysaua. 

frons — 8ueap6, cehuape H. 

fulgur — piraperata, sapua H. 

gusto, are — seghalo. 

hepar — puea-puhla. 

hesperus — oye (hoje). 

homo — yapisava, ava H. 

homines mulli — xil4. 

— pauci — luaia xil4. 
humerus — yiica-hanuahla, yatu- 

cupi H. 
humus — tuyuka. 
ignis — tala. 
ille — yna. 

infans — uauha-ghuehla. 
infra, inferne (a basi) — uerepe. 
labium — seme, 
lacus — ypaso (aqua mag^na) 

epassu H. 
lapis — ytakii. 
lavo, are — yasuka. 
lavare vestcs — tul-iika. 
lignum — ughuia. 
lingua — ghumuehla, cumuera H. 
longus, a, um — ypoko. 
luna — ya^u. 

— nova — ya9ukusa. 

— plena — ayelu ei-ya^ii. 
magus — pay6. 

mamma — - ghama. 
manus — pua. 
mater — mama, 
mel — mapacavi H« 



*) Die mit H bezelchneten Worte sind naeh Hervas, Diccionario polyglolto, ein- 
^etragen. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Omag^as. Araqui^. 



17 



membram virile -^ alakuay. ' 

— muliebre — tamatya. 

mensis — yase. 

meridies — awy^anara^yene. 

mingo, ere — g^iuialuka. 

mors — oevala. 

morior, i — umanu. 

mullus, a, urn — xita. 

nasus — tiy. 

nigger, a, um — snhny, sunimai H. 

non — luay^. 

DOS — yene. 

nox — liepusa, epuessa H. 

nox media — awy-tapi4ra-yene» 

occiput — aloa. 

oculus — sisasay. 

orion — yur4. 

08, oris — yuru. 

paima manus -*- poa-o6ara. 

patdla — senepuea. 

paler — papa. 

paucus, a, um — luai-axyta. 

pectus, oris — teputya, pul. H. 

pes, pedis — puela. 

pisds — ipird. 

pluvia — amaua. 

poples — say-kuko&la. 

profundus — yatulu. 

puella — kunya-tai. 

puer — uaino. 

radix — sapiia* 

ramus — ysak&ma. 

ruber — piielany, tururucai H. 



sanguis — suae. 

scapula — thulu*tulu. 

senex — tua. 

sol — ghua-lachy, huarassi H. 

soror — eisava. 

sic, recte, sane — aisy. ^ 

sidera ( Stella) — seso. 

sternuo, ere — axya. 

supra — chuate. 

sylva — ghaa, cava H. 

lempus matutinum — awy-kanata- 

ay^ne. 
terra — tuyuka. 
tesliculi — sapiasay. 
tonitru — tupd. 
lu — yne^ 

venor, ari — ghamunu. 
venter — cehueca H. — syrika. 
ventus — chuetii. 
vesper — ghaluka. 
via — pe. 
video, ere — ^ umay. 
viridis — uiguehla. 
vivo — ghakiiehly. 
umbilicus — miie-lua. 
unguis — pue-s&pe. 

1 uypy. 

2 mukaghay. 

3 musapuehlykay. 

4 yruakay 

5 peseghaty — qua. 
10 upapua. 

oryza (planla) — auaty. 



ARAQUAJU. 

Uara^guafu, grosse Manner. 



aqua — tuna. 

arcus coelestis — uaimy u^apira.*) 

auris — ypanare. 

avunculus — tulira* • 



avus — noliie. 
capillus — (eaua. 
coelum — tupana. 
cognatus — yeutQe. 



*) i. e. Anus arcqs = Vooi lutitanicae: arco da velha. 



Digitized by Vj 



oogle 



18 



Tupi. Araquaju. NkindruclQ s. 



deus — lupana. 

diabolus — uitpo.' 

filius — om^riry. 

fraler — pya. 

fulgur — uitpo. 

homo — s^iikaua. 

ignis — uapto. 

infans — uaua. 

lucifer — yasue-lalau*a9U. 

luna — yasQe 

— nova — yasiie pu9-a9U. 

— plena — yasiie suau-a^u. 
marilus — iieniio. 

maler — mamko. 

meridies — yantara. 

mulier — cunha^ 

nox media — pusaie. 

oculus — ceresa. 

08, oris — ^euru.. 

pater — paptko. 

sol — xixy. 

soror — yacunu. 

slellae — yasue-tala(8cinlillaelunae.) 



lempus matulinum *-*- sapakainuee. 
lerra -r- uuue«> 
vesper — gharuka. 
cervus -*— . ghabau., 
dicotyles — tupUono. 
coelogenys paca -^ ghuriman. 
felis on^a — gkaigusehy. 
simia coala — ariminau 

— barrigudo — ytury. 

^ — de boeca pceta — capuschy. 

— sahoin prelo — ghuschy. 

— prego — m^cu. 
dasypus. — latu. 
myrmecophaga — tamandua, 
nasua — coati. 

ara vermelho, amarello — ghuyary. 
psiltacus — paraul6. 
anas — uruma. 
rhamphastos — yapoko^ 
penelope — inambu — ynamp^. 
emys Iracaja — ysauani 
jabuly, (lesludo) — purpura. 



MUNDRUCUS. 



aer — cabi4. 

albus — jurisldt. 

anima — piongbock. 

aqua — hu . 

arbor — pangip. 

arcus — taro'. 

audio — ulacainliu. 

avia — alhiidng. 

auris — ueinaip6. 

avunculus — ututil. 

avus — oaguac. 

bibo, ere — atucaiin; 

bellum gerere — ut5auogagauup. 

brachium — woip4. 

brevis — japan g. 

caeruleus — juremiism^t. 



capillus — jalap, 
capio — nallaU 
caput — oij4. 
caro — jon. 
coelum — capi. 
coUum — ujanape. 
connubo, ere — ulaischi. 
corpus — oitapit. 
coxa -— woiniepiitutauu. 
crus — woitaud. 
cubitus — woipasunatd. 
cutis — schaa. 
dens — woinoi. 
deus — ■* geruiit. 
diabolus — causchi. 
digitus — woip6. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Mundruciis. 



19 



domus — 6ck4, (domi: Sckd (it8.) 
dorsum — - woiegeschSbi. 
edo, ere — atdioong. 
ego — wiin (mit halbg^schlosse- 
nem Mund.) 

femur — woiengpii. 
filia — oraschitl. 
filius — ogp6U. 
flavus — jup* 
flos — Ihiil. 
foedus, a, um — igata . 
folium — Ihop. 
frater — uanunu. 
frons — uirupai. 

gusto, are — igo. 
habeo, ere — unii. 
hesperus — gabolj6. 
homo — ogpotl. 
hoslis — wosapgorooap. 
humerus — woaipia. 
ignis — tasch4. 
juvenis — bagilat. 
labium — woipischah. 
lacertus — woipaigiipi. 
latus, a, um — iplatn. 
lingua — waic6. 
longus, a, um — npaletn. 
luna — uaschiat. 

— prima — gasiiliickn. 
-^ nova — juss6. 
luna plena — tubabung. 

— decrescens — cabia-iisopn. 
macer — taubock. 

magnus, a, um — inpogn. 
mala — ojagompii. 
manus — woipo'. 
mater — maihii'. 
membrum virile — taipo. 

— muL — tapi. 
meridies — gaschutugn. 
mens, a, um — upapotn. 
mingo, ere — utaticktuck. 
mons — thua. 

morior — ua5'. 
morluus — uao. 
muUer — uscjiit 
multus, a, um — janjo. 



nasus — ueinampS. 

niger — jaogoga. 

non — gaamnu6. 

nox — iischiima. ' 

occido — utuing. 

oculus — uiela. 

oleo, ere — utujuni. 

omnes — januh6* 

on on — t5ngt5ngup. 

oro, are — cubal. 

OS, oris — woipi. 

OS, ossis — tauii. 

patella — woienga. 

pater — paipai. 

paucus, a, um — pagnia. 

pectus — woicoma. 

pes — woicanupiita. 

pingo, ere — iischii'n. 

pinguis, e — iup6m. 

pleiades — tauatotja. 

pluma — tenjepatap. 

pluvia — papaat. 

pulcher — itiip. 

radix — ganapo. 

ruber — ipacpec. 

sagitla — pangni^. 

salto, are — taijaingieng. 

sanguis — tuii' . 

senex — aipaat; 

sepelio, ire — utiiucuU 

sibilo, are — ebitauang. 

sic — nlemai. 

sic, sane — nlemai. 

sol — uaschi. 

soror — ueschilt. 

spirilus vini — mahli. 

Stella — cassuta. 

supercilium — uietanpietap. 

sylva — auatip. 

tempus matutinum — gajato. 

terra — ipu. 

testicuU — barhubara. 

tonitru — nupan6. 

tu — han. 

tuus — muni4m. 

venor, ari — nauatiplang, nauato 

ierui. 
venter — woiock. 



Digitized by 



Google 



2» 



Tupi. Mundrucus. Muras. 



vespere — gatputi6* 
video, ere — nietampeng. 
viridis, e — gaul4. 
vivo, ere — upat4. 
umbilicus — woinonupiid. 
unguis — woipan4. 
volo, velle — jutaisch6. 
Numen: 1 pang, 

2 tscheptschep. 



Numeri: 3 uaratambuUe. 

4 tschopalitscheptschep. 

5 tschopatipang. 

6 jatung. 

7 janio. 

8 jalaing. 

9 jatung. 
10 lhotat5t. 



MURAS*). 



audio, ire — ahuah. 

auris — abboa. 

avus — - joarissa. 

bibo, ere — quusahang. 

brachium — abbasah. 

brevis, e — tschiuhoha. 

coeruleus, a, urn — iphoharahaeng. 

capillus — abbailai. 

caput — abbaih. 

coelum — luparac&e. (domus dei?) 

collum — mu'dlhohoah. 

connubo, ere — iuabuasa. 

corpu^ — oriara. 

coxa — attho^ 

crus — eppoae. 

cubitus — abbethiioaeh. 

dens — aithoah. 

deus — tupaua. 

digitus — uhnahuah. 

domus — cahaing. 

dormio, ire — taholhaaung. 

dorsum — ilaai. 

edo, ere — icquoahaing. 

ego — ischang. 



femur — ahoa. 

filia — oahahah. 

filius — oahahah. 

flavus — mehasaeh. 

flos — jiongbai. 

foedus, a, urn — ma 

folium — aatai. 

frons — itschah. 

fruclus — injiaihi. 

fulgur — bi4ehg. 

gusto, are — godbahang. 

halex — appoapalhaing. 

homo — alhiahah. 

humerus — eboassabai. 

ignis — huaing. 

juvenis — thiomag. 

labium — abbessah. 

iacerlus — ebboae. 

lingua — abboa. 

longus, a, um — piLahah. 

luna — cahaiiaiing. 

magnus, a, um — uriathahah, 

mala — auhai. 

manus — uhnL 



*) In einer fliegenden Niederlassung von Muras westlich von Topinambarana 
aufgenommen. 



Digitized by 



Google 



Tupi. Muras. 



21 



mare — cassaareha-ura. 

maler — itohoaeng. 

mingo, ere — cutaaingeteaung. 

mors — inaebaees86. 

multus, a, urn — oriari. 

mulier — j'amaisah. 

nasus — itauhaing. 

niger, a, um — meiopaia. 

non — 

oculus 

omnes — aibahang. 

08, oris — abbassah. 

patella — aussa. 

pater — itohuaeng. 

pectus — ah6a. 

pes, pedis — a-ai. 

pinguis, e — paiamahah. 



pulcher, a, um — mahaaiat. 

ruber, a, um — mehasah. 

sen ex — soathahah. 

sic, recle, sane — aid. 

sicera — pae-lisse. 

sidera — cahaiiaang. 

sol — hoaes6. 

supercilium — gossoathahaing. 

sylva — uunghae. 

terra — metti6. 

tonitru — biahotaing. 

tu — gahang. 

venter — • cohoah. 

video, ere — gobasahang. 

viridis, e — ahapohoressah. 

umbilicus — tschiahua. 

unguis — ubo-uhogab. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



DIGGIONARIO 

da 

lingua Geral Brasilica portnguez-alem&o. 



Worterbuch 

des 

gemeiBei Oialekts 

der 

Tnpi - Spracbe, 

portugiesisch und deutsch. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



W6rterbneh, 

tupi — portugiesisch — deutscL 



"as V«rdienst, ein allgemeines Worterbuch der Tnpisprael^ 
zusamrnengestellt su haben, gebiihrt den Jesuiten, zumal in den 
Missionen des ehemaligen Estado do Gran Par^. Es i?urde zu 
gleicher Zeit Tupi-portugiesisch und Portugiesisch- tupi entworfen. 
Worte, die fur den Verkehr nothig waren, aber fehlten, wurden 
durch portugiesische ersetzt, welche man nach dem Genius d^ In- 
dianerspracbe umwandelte. Dem Bediirfnisse der Katechetisation 
wurde durch Zusammensetzung und Neubildung von Phrasen und 
Worten Rechnung getragen. Dabei hatte der Orden nicht bios die 
Indianer yom Stamme der Tupi imAuge; er beabsichtigte vieknehr, 
eine gemeinsame Sprache fiir alle Indianer zu schafifen, eine Unter- 
nehmung, wobei ihm sowohl die Weichheit und Bidibarkeit der 
Tupi als auch die Verwandtschaft in innem Organismus aller sud- 
ammkanischen Sprachen zu Statten kamen. Bei genauerem Ein^ 
dringen in das Wesen dieser kiinstlichen Spracherweiterung muss 
man die richtige Einsicbt in das Wesen des indianischen Geistes 
und seiner Sprache und das Geschick in der Handhabung armlicher 
Miltel zur Bereicherung des sachlichen und abstracten Wortyor^ 
rathes bewundem. Auch war, was hier geleistet wurde nicht das 
Werk eines Einzelnen und kurzer Zeit, es war das Werk des iiber 
ganz Brasilien machtig und einheitlich gegliederten Ordens in mehr 
als hundert Jahren- Die ersten Grammatiken und Wortersammlungen 
(von Jos. de Anchieta und Manoel da Vega) waren §chon zuEnde 
des sechszehnten Jahrhunderts in den siidlicheren Missionen von 

4 



Digitized by 



Google 



26 

S. Vicente und Porto Segnro entworfen und, als Grundlage fBr 
weitere Entwickelungen, durch alle Missionen verbreitet worden. 
Es geschah diess handschriftlich, nicht durch denDruck, nach dem 
Princip des Ordens, den Verkehr der Laien mit den Indianem 
nicht zu erleichtern und der weltlichen Macht nur die nothigste 
Einsicht in die Verwaltung des Ordens zu gestatten, eine Mass- 
regel, die durch die Bliithe der abgelegensten Missionen gerecht- 
fertigt erscheint. GemUss dieses Zusammenflusses des Materials 
aus verschiedenen Gegenden finden sich dialektische Abweichungen 
zwischen den siidlichen, den ausserbrasilianischen Guaranis naher- 
liegenden, und den nordlichen Tupis, und Verschiedenheiten in der 
Bezeichnung von Naturgegenstanden oder gleiche Benahmung von 
verschiedenen*). Bei der Abfassung des vorliegenden Worterbuchs 
ist jedenfalls der Naturumgebung der Indianer in Pari und ihrer 
Lebensweise an grossen, fischreichen Stromen und am Meere Bech- 
nung getragen worden,^ wie sich aus der Au&iahme von Geg^stan- 
den ergibt, die diesem Gebiete ausschliesslich eigen Bind. £s ist 
dabei nicht zu verkennen, dass Anklange aus der caraibischen 
Sprache der Antillen und des Festlande$ n5rdlich vom Amazouen- 
strome eben so selten sind, als jene Von der Incasprache, deren 
Worte nur im vrestlichsten Gebiete Brasiliens sich zwischea die 
Sprachen von solchen Indianem gleichsam infiltrirt haben, welche 
den portugiesischen Missionarien damals noch nicht zugUnglich waren. 
Die Lingua geral brazilica hat, wie kaum zu zv^eifeln, diejeiiige 
Ausbiluung und Erweiterung, wie sie sich in gegenwartigem Wortear- 
buche darstellt, schon in den ersten Decennien des vorigen Jahr- 
hunderts erhalten. Abschriften des Worterbuches vt^aren jedoch im 
Estado do Gran Pari 'selten und nach der Vertreibung derJesoiten 
durch Pombal (1759) verloren sie sich bis zur aussersten Seltenheit. 
Erst nach der Biickkekr aus Brasilien erhielt ich die Handschrift 
des „Diccinnario da lingua geral do Brazil" (tupi und portugiesisch) 
welches, mit mehreren Zusatzen und Berichtigungen, hier wieder- 
gegeben wird. Fiir die Vermuthung, dass es aus der Feder d«s 



*) Dieser Umstand muss insbesondere rucksichtlich der so verschiedenartigen 
Nomenclatur von Thieren und Pflanzen in dem weiten Reiche eine Ver- 
wirrung veranlassen, welche erst die genaue systematische Kenntniss zu 
beseitigen vermag. 



Digitized by 



Google 



27 

beriihiiiten Jesniten Jollo Daniel herstammme, weicher achtzehn Jabre 
lang unter den Indianern als Missionar wirkte, kann nur die grossc 
Hterarische Betriebsamkeit des Mannes angefiibrt werden, dessen 
um das Jahr 1767 (wahrscheinlich im Kerker Ton S. Julido in 
Lissabon) gescbriebene oder auggearbeitete Nachrichten Awtth F. A. 
de Varnhagen an's Licht gebracht worden sind *). 

Nicht zu zweifeln ist iibrigens, dass die Handschrift des ent- 
sprechenden Worterbuchs, portugiesisch-tnpi, derjenigenDruckschrifi 
zn Grande liegtjwelche, ohne Angabe eines Verfassers, zu Lissabon 
1795, als „erster Theil" erschienen**), deren zweiter Theil jedoch, 
tupi- portugiesisch, so viel mir bekannt, niemals gedrackt worden 
ist. Es mag somit dieses nnser Worterbuch als das erste tupi- 
portugiesisch-deutsdie gelten. Da die nSchste Absicht bei dcr Ab- 
fassung fur die geistlichen Vater war, sich das nothige Verkehrs- 
mittel fur die Eatachese und sittliche Erziehung der Indianer zu 
bilden, so findet man, wie erwahnt, eine Menge zur Bezeichnung 
kirchlicher BegriflFe zusammengesetzter* oder neugeschaffener Worte 
und Umschreibungen. Viele Worte, die friiher nur dem engen, auf 
das Materielle gerichteten Geiste des Indianerlebens cntsprachen, 
mussten nun eine Ausdehnung auf die abstracte Welt erfahren. Das 
portugiesisch-brasilianische Diccionario ist zumal fur diesen kirch- 
liehen Zweck gedrackt worden ; solche Worte nun bei der Bekannt- 
machung des tupi-portugiesischen Wdrterbuches wegzulassen, hielt 
ich nicht fiir gerechtfertigt. Denn einerseits kann auch die gegen- 
wartige Ausgabe in Brasilien gleichem Zwecke der Missionen die- 
nen, anderseits bieten sich dem Sprachforscher darin mancherlei 
Momente fiir weiter eingehende Untersnchungen. Doch habe ich 
solche auf Doctrin, Katechese und Cultus beziigliche Ausdriicke, 
als der Sprache ursprlinglich fremd, mit einem f bezeichnet; wie 
auch bei Worten, die aus dem Portugiesischen heriibergenommen 
und dem Genius der Tupisprache gemSs abgewandelt worden sind, 



*) Thesouro descoberto no maximo Rio Amazonas, in Revista trimensal II. 

(1840) 319 m. 
**) Diecionario portaguez e brasiliano, obra necessaria aos Ministros do Altar, 
que ^mprehenderem a conversdo de tantos milhares de almas que ainda se 
aeMo dispersas pelos vastos certdes do Brasil, sem o lume da F^ e Bap- 
tismo etc. Na offieina patriarcal. MOCCXCV. gr. 6. 



Digitized by 



Google 



26 

ihr fremderUrspning durch denBeisatz: („lu8it.") oier (,,portiigie* 
sisch^O angedeutet worden ist. 

Das Verzeichniss von Worten, die Naturproducte, Thiere und 
PflaBzen bezeichneten , hatte sowohl nach meinen und Yon Spix's 
Aufzeichnungen , als durch jene, welche sich bei Marcgrav, Piso^ 
Caspar Soares und einigen andern Schriftstellem yorfinden, wesent- 
lich yermehrt warden konnen. Ich babe es jedoeh angemessener 
erachtet, bier nur einiges Wenige zuzusetzen. Der Kreis yon natur- 
historiscben Anscbauungen und Bezeiehnungen erscheint denmach 
als ein solcber, wie er sich zunachst dem Missionar im Estado do 
Gran Par& darbot. Anderseits hatte ^ wie wir bereits angedeutet 
haben, die Aufhahme yon Namen, welche eine yerschiedene Bedeu- 
tung in yerschiedenen Gegenden haben, also nur proyinziell sind, 
etwas Missliches. 

Die Tupi empfiehlt sich vor yielen andern amerikanischen 
Sprachen durch ihren WobUaut und die yerhaltnissmasig grossere 
Leichtigkeit der Aussprache! Sie besitzt yiele und reine Vocale 
und leidet nicht an jener Anhaufung von gutturalen oder zwischen 
den Zahnen gesprochenen und in einander iiberfliessenden, darum 
schwer aufzufas^enden, noch schwerer wiederzugebenden Consonan- 
ten, wie so viele andere. Allerdings mag iibrigens in dem Zeitraum 
von mehr als zweihundert Jabren, wahrend dessen sie von Portu- 
giesen und deren Abkiknmlingeti gesprochen wird, der aus dies^ 
Uebung hervorgegangene sog. vulgare Dialect viel von der urspriing- 
lichen Sprachweise abgewandelt, weicher und klangreicher gewor- 
den seyn. So wie dieser Dialekt nun lebendig existirt, berechtigt 
er Jedenfalls den unbekannten Herausgeber des angeftihrten ,, Die- 
cionarlo" zu dem Ausspruch^ es sey eine der lebendigsten Theil- 
nahme werthe Erscheinung, wenn eine Sprache, weicher vicr Conso- 
nanten: f, P), sundz fehlen, diefceine Hiilfszeitworter, kein Passi- 
vum, keine Abwandlung der Nomina besitze, keine Consonanten 
verdoppele, nicht mutas und liquidas verbinde, bei all dieser Unbe- 



*} F und 1 kommcn in den eigentlichen Tupi worten gar nicht, r am Anfang 
slusserst selten vor, daher das alte Wort, es sey eine Sprache sem fe, sem 
ley e sem rey. Das s, welches im Portugiesischen ein Zisehlaut ist, und 
das z erscheinen im Tupi nur in der milden, mit geringer Oeffhang des 
Mundes gesprochenen Weise, fQr welche die Miaakm&re 9 eingefihrt haben. 



Digitized by 



Google 



hulfliciifceit und ohn^jemals *ureh *e Sehrift fijdrt worden«u srcyn, 
fiich dennodi zur Bezeichnutig Ton abstracteH, dem urq^iiin^iehea 
Gedaiikenkreise ihres Volkes firemdcn Gtege&standen bequeme. Wenn 
dieses so weit geschehen konnte, dass in der Tupi gepredigt wurde, 
so ist damit jedenfalls bewiesen, wie ener^soh und eindringUch die 
Jesniten, Und nstch ihnen anch andere, im Missionswerke IMtige 
OrdensgeistKche, dem Studium und der AusbiWung dieser Sprache 
oblagen. 

Demgem'iss sind auch in der Schreibung dieser Spraebe mehrere 
Methoden, stets unter Zugrundlegung des Potugiesischen^ befolgt wox-^ 
den. In den Slteren Schriften wurden namentlidbi diePuncta diacreseos 
angewendet, wo zwei Vokale neben einander nicht zum Diphtonr- 
gen verscbmolzen, sondcrn jeder fur sich ausgesprocben w^wiea 
soUen. Spater hat man sich , diese Trennung anzudeuten, begnugt 
auf den Einen Vocal den Accent (') 2U setzen, welch^ ifterhaupt 
dient, den Tocal zu schSrfen oder die Sylbe zu betonen. In dea 
folgenden BlUtteTn ist die letetere Methode beibetialten, und zur wei-* 
teren Erklarung mogen noch einige Bemerkungen dienen. 

Das Zeichen'' soil dem Vocale , besonders o und u, dumpferen 
Laut ertheilen, oder ihn breiter dehnen. — C yor a, o, u=k; 
c vor e, i, y ist weich. — Q entspricht einem weichen s ohne Zisch- 
laut, und wird besonders vor e, i, y mit wenig geoflEoetem Munde 
gesprochen. — G vor a, o, u ist barter als vor e, i, y, wo es einem 
milden sch im Deutschen gleicht. — Gh vor e und i lasst sich gk, 
wo das k sehr weich ist, verglsichen. — I wird zwischen zweien 
VocaJen meistens gehort oder affizirt den zweiten wie ein leichtes 
Jota. — J (Jota) wird wie ein mildes sch im Deutschen ge- 
sprochen. Der scharfe Hauch dieses Zeichens ist selten, und wird 
von den portugiesischen Schriftstellern durch x angedeutet.. — Mb, 
mit geschlossenem Munde, hortmanoft, weildas Wort mbae, Sache, 
in vielen Zusammensetzungen erscheint. Auch bei zahlreichen an- 
dem Worten bemerkt man einen ahnlichen Zusammenschluss der 
Lippen, ohne dass jedoch diesem Laute in der Schreibung Rech- 
nung getragen wurde. — M am Ende eines Wortes wird mit zu- 
sammengezogenen Lippen, n am Ende wird mit geofifheten Lippen 
gesprochen; so dass es oft wie ng lautet. — Ganz ahnlich lautet 
das a am Ende eines Worts, auf welches die Virgula (Til) gesetzt 
wird. (Deshalb die beiden Schreibarten Tup^n und Tupa, Gott). 



Digitized by 



Google 



80 

~ Nh = ni Oder nj. — nach GoAsonanten und yox a und e 
wird manohmal gehort, wo man wohl auch die Trennung durch 
einen Accent angibt. — nach a und e mit dem Til- Zeichen 
(* oder^) bildet den Diphtonglaut, wie im Portugiesiscben. — Im 
Munde der zahmen Indianer am obern Amazonas hab^ ich oft 
Worte, die naeh der gemeinen Schreibung mit a begmnan, so aus- 
sprechen horen, als wenn dem a nocb ein bobles o Torausginge. 
Auch wechselt bier der Laut vielfacb zwischan o und u. — P wird 
¥om Tupi-Indianer um so schsbrfer ausgesprochen, je mehr er in 
Emphase spricht; bei langsamer, leidenschaftsloser Rede wird es 
weicher, dem b annahemd. — U, der einfache Vocal, geht bis- 
weilen in b fiber. — U vor a lautet oft wie g oder gh (Ua9u, 
Gua9u). — Wo zwei uu geschrieben werden, dient das erste als 
Consonant, der fast wie ein weiches g lautet. — Y, ein Guttural- 
laut, zwischen i und u, kommt dem dutscben u am nacbsten, wird 
jcdoch mehr durch die Beugung der Zungenspitze nach Unten, als 
dttrch Yorgeschobene Lippen gebildet und stets mit ein^ dumpfen 
Aspiration ausgesprochen. 



Digitized by 



Google 



DICCIONARIO, Werterbuch. 



Tupi — Portuguese — Deutsch. 



A. 



A4 — To (voz de que chamdo 

o cdoj Wort, mit deni man den 

Hund rufl. ' 
aan, aani, aania, aanirac6 — fido, 

isso ndo, nein, diess nicht. 
aagni, aanan^ai — de net^tima^ 

maneira, auf keine Weise. 
aangatutenh^ — absoltstamente de 

nenhuma maneira, schlechter- 

dings nicht. 
aanirea — negatwo dos homens 

SOS, Negation der Manner, 
aaniri — negaUvo das mulheres^ 

Negation der Weiber. 
aanum^ — ndo sefa assim, so sey 

es nicht. 
ab& — creatura, GeschSpf, pessoa, 

Person, famUia^ Familie, nac&o 

forra, freie Nation. 

— quern? werZ qual? welcher? 

— ani6 — alguem, outro^ Je- 
mand, Anderer. 

— • am6 nheenga rupi — da parte 
dalguem, von Jemanden. 

' — angaipabo o^u et6 — tyranno^ 
Tyran; terrivel, furchterbch. 



aba carimb4bo9U— t^a/^Mo^ Prahler, 
tapfer* 

— coaub^eyma — homem tolo, 
Thor, Narr. 

— ^upe la — a quern, wem. 

— cup6-nh6te — a qualquer, jedem. 

— 9upi rupi oa6 — verdadeiro, 
wahr. 

abaet^ ok^na rupi tup4na ptitdba 
ojurur6t — pedir de porta em 
porta, von Thiire zu Thiire betteln. 

ab&ei^ — ahalisado, wohlhaben- 
der, ansehnlicher Mann. 

ab& et6 goa9U — illustre, berohmlerM. 

— ipid calu oa^ — bemacondicto- 
nado, gut gearteter Mann« 

— ipia meodm oa6 — mcdacondi- 
cionado, schlechtgearteler Mann. 

— ita juba jara — homem rico, 
reicher Mann. 

— jurupare oa^ — endemonhado, 
teuflischer Mann. 

— moacdra-— Aom^w nobre, Edel- 
mann. 

— nitio oarobidr — coniumaz, 
hartn'ackiger Mann. 

— nitio onhe^ng oa^ — pessod 
ruida, ungeschliffen, rauh. 



Digitized by 



Google 



32 



Diccionario lupi. A. 



ab& opabuihe oerico oa6 — * aba- 
stado, farto, wohlhabig, satt, voU- 
kommen. 

— pan6mo — negligente, sent, pre- 
stimo, nacblassig, unnulz. 

— puxi — homem velhaco, Schelm. 

— rec6 aycdbaf — novissimos de 
homem ^ die lelzten Dinge des 
Menschen. 

— roonb6l6 ■ — botnem Iropt^o, 
Labmer. 

— l4 cab6 ind6 — quern te disse ? 
wer sagle dir das? 

ab& l4 ind6 — qtlem es iu, wer 
bist du? 

— \k jand6 9ui go4ra — qual de 
nds, welcber von uns. 

— ta nedmep6i — quern de disse, 
esse mentira, wer sagle dir diese 
Liige? 

— la morandum — quern te o conr 
tou, wer erzahlte es dir? 

— ta^ — qual sera? wer wird es 
seyn? 

— leil6 — homem humUde, ein 
Demiithiger. 

— ayba 09U — abrapador, Mord- 
brenner; destruidor, Zerslorer. 

4ba — cabeUo, Haar. 

— mwolinga — brancas da ca- 
beea^ mil weiesem Hauple. 

abopord (guaraniee) anthropo- 
phagOj Mensehenfresser. 

abaliop^, abalyi — arroz, Reis 
(Ffuchl). 

abalyi anlam — milho, Mais, (Zea). 

ab6 — e (coru'uncdo), und (Con- 
junclion). 

aca, ac4i — aL Jammergeschrei, ach I 

acaiaca — cedro farvorej, Lauras. 

acai , acaigui , acaigoe — ai^ acb ! 

acaju — cqfUy Akajubaum* 

— anno, Jahr. 

— cyca — resina decqfu^ Akaju- 
Harz. 

— — el4 — idade^ das Aller, 
acaniQ — espirro, das Niesen, 
acanga — cabeca, der Kopf. 



acanga aei — doer a cabepa, Kopf- 
schmerz haben. 

— calii — habilidade , Tauglich- 
keil;yMizo retentivo, Gedachtniss. 

— cangoera — crania, Hirnschaale. 

— eiic -— acenar com a cabeca, 
mil dem Kopfe winken. 

— 6ca — descabezar, enlhauplen. 

— ayba — desatinado, unsiniiig; 
im^, albern; vadio, landlaufe- 
rig; parvo, un^issend; louco, 
narrisch ; tresvariar, albernes 
Zeug reden. 

acanga ayba rtongara — adoudado, 

unbedachtsam, loll. 
acangalar4 — penhasco^ Felsen. 
acanguapaba — cabeceira , der 

obere Theil einer Sache. 

dlmofada, iravesseiro, Kopf- 

kissen. 

— reru — fronba, Kissenuberzug. 
acanhemo — sobresalio, Ueberfall, 

Schrecken. 
acara— garpa {'OveX Reiher ( Vogel.) 
4ce — como, Horn, 
a^o 9oic6 9019^ — trasatUontem, 

vorvorgestcrn. 
acoaub — eyma 09U — idiota, touia, 

ein Bl(^sinniger. 
aeoayba — manto de pennas, Fe- 

decke; trofeo^ Siegeateic^en. 
a9ukeri (lusil.) — assucar, Zucker. 
acyquira — pedafO^ ein Sliick. 
a6 — elle, er; ella, sie; aquelk, 

jener; aqual, weloher; he^ isL 

— bo6 — muito aproposito, ganz 
gelegen. 

— 9ui — de idf von dorl; de la 
donde tu estas, dahi^ von dort, 
wo du bisl — ' bieber. . 

— 9ui ikequily — de Id para ca, 
von dorl daher. 

— il6 — me$mo, mesma, selber. 

— kety — para Id, dahin* 

— in4nu verioo — la onde iu 
estas, da wo du bisU 

— nilhS — is90 ndo^ das niohl. 

— ^ .^ dhiid, da> dorl. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tufo. A; 



33 



ae p6 inam^ oerico — la onde iu 
estas^ dort, wo du bist. 

— p6 rupi — por Id^ daruber, da 
druben. 

— p6 lenhe — ahi mesmo, nesse 
higar, gerade dort. 

— ram6 (aftrem6) — enido, damals. 

— ram6 v6 — entdo mesmo, ge- 
rade damals. 

— ram6 ve calu — no mesmo 
tempo, zur natnlichen ZeiL 

— rec6 — pelo, que, wodurch. 

— rir^ — daUi por diante, von 
da an; depots disso, darnach. 

— lire merim — pouco depots, 
kurz hernach. 

— Ienh6 — mesmo, der namliche. 
aguaf4 — manceha, Concubine. 
agua9ab6ra — mancebia, concuhi- 

nato, Concubinat. 
aguaf4ra — concubina. Concubine, 
idcob^ — viver, ha, leben, es isl. 
aixe — tia, Tanle. 
aix6 — soffra de homem, Schwie- 

germutter des Mannes. 
ajuba — louro (arvore), Lorbeer- 

baum. 
ajubet^ — ao mesmo, ebenso, dem 

namlichen; embora, nun denn; 

muito embora, nun da immer- 

hin ; se guer sfja mtnto embora, 

aindaque, so sey es nun, wenn 

auch. 

— &ra amo pupi — quando quer 
que, wann immer. 

— 9aci ind^bo — ainda que te 
pese, yrenn esdirauchscbwerfalU. 

— jab6 len^m — mas antes isso, 
im Gegentheil dessen. 

— jabinhole — s(;fa como for, 
es sey wie dem wolle. 

— jep6 amo — qualquer , wer 
immer. 

— mam6 — a qualquer lugar, wo 
immer; aonde, wo; quaesquer, 
Welche immer, jede (plur.) 

ajura — pescofO, der Hals, 
ajarepy — cachazo, das Genick. 



akyrdr — abortar, abortiren, fehl- 

schtagen. 
akyre — verde, grun. 
am4na — chuva, Regen. 

— 4ra — dia de chuva, Regen- 
tag. ^ 

— okyr — chover, regnen. 

— opypyc — ehoviscar, tropfeln. 

— ry — agoa de chuva, Regen- 
wasser. 

amanaj6 — alcoviteiro, Kuppler. 
amaniu — algoddo, Baum wolle. 
amby — ranho, Rotz, Unflalh. 

— 6ca — assoar, sich schneutzen. 
ambyra — morte, defunto, Todter, 

Leichnam. 
am6 — outro, ein Anderer. 

— aba 9up6 oetyca cec6 — tor- 
nar a culpa a outro, einem An- 
dern die Schuld zuschieben. 

— aba mbad — cousa alheia, 
fremde Sache, Eigenlhum. 

— ara pup6 — em outra occasido, 
em outro dia, bei anderem An- 
lass, an einem andern Tag. 

— aba rel4ma goara — estrari' 
geiro, Fremder. 

— 9obai duba, ^obai xura ~ a 
outra parte, auf anderer Seile. 

— hynhd — outras vezes, ein 
an dermal. 

— jab6 — outro tanto, eben- 
soviel. 

— mam6 — em outra parte , an- 
dern theils. 

— ram6 — as vezes, de quando 
em quando y alguas vezes, von 
Zeit zu Zeit, manchmal. 

— ram 6 nh6te — por maravilha, 
raramente, zum Verwundern, 
selten. 

— rupi — as vessaSy ao travez, 
ao confrario, differente, de ou- 
tra maneira; variar, anders, die 
Quer, im Gegenlheil, verschieden, 
in anderer Weise, andern. 

— rupi nhote — a outro propo- 
sitOy zu anderem Zweck. 

Digitized by VjOOQ IC 



34 



Dkciontrio ttkpi. A« 



zta6 rupi oic6 — estar fora de sen 

direito, ausser seinem Rechle 

seyn. 
am6 rupi, rupi, onheengp — mu- 

danca no que falla, Aenderung 

in dem was man sagt. 

— v6 — ainda mais, outro mais, 
noch mehr, um so mehr. 

— yby cui — de outra terra, de 
fora, aus an derm Land, aus der 
Fremde. 

amom6 (amum6) — algumas vezeSy 
manchmal. 

amongoty — alem, para alem, aus- 
ser, nebsl, jenseits, weilerhin. 

amol&ba — bigddes, Knebelbart 

amolareymb&ra oae — mal que-- 
rente, ubelwollend. 

ami^ — irmda, prima da mulher, 
Sch wester, Geschwislerkind weib- 
licher Seils. 

anaj6 — gaviao, (ave)^ Geier. 

an4ma — parente, Verwandler. 

— a9u — indica multiddo^ basto^ 
causa embastecida, Ausdruck von 
Vieiheil, von Geniige. 

— v6 — razdo de parentesco, 
VerwandlschaAs-Grund. 

anamaf4ba — parentesco , Ver- 

wandlschafl. 
anan4 — ananas, Ananas-Pflanze, 

Fruchl. 
anang4i o4ne — jamais, niemals. 
aoangait^, anani§^atute,nh6 — denen- 

huma maneira, auf keine Weise. 
andird — morpego, Fledermaus. 
an 6 — nunca, niemals. 
ang^a — alma, consciencia, Seele, 

Gewissen. 

— angalurdmaf — almajusta, gu- 
tes Gewissen. 

— po^anong santa madre igreja 
sacramenlo pup6 f — sacramen- 
tos, Sacramenle. 

— c6ayba f — desconsolado, pat- 
xdOy belrubles Gemulh, Leiden- 
sch aft. 

— recobe9aba f — grapa, Gnade* 



anga leco, angaipaba mbnhangdraf 
— alma peceadora, sundige 
Seele. 

angaigp6ara — magro, mager. 

— go^ra — magreira, Magerkeit. 
angaipaba f — culpa, agastadifo, 

Schuld. 
angatur&maf — Justo, de boa con- 

dicdOy ein Gerechler, von guler 

Art 
angalurdma moanga f — hgpocrita, 

Heuchler. 
angaluran^aba f — pureza d*akna, 

Seelcnreinheit. 
angau — murmurar, murren. 
anhanga — fantasma, Gespenst, 

Schallenbild. 

— recu-yba — pdo de lacre, ein 
Baum, Vismia. 

anhc (affirmativ.) — pois , assim 
he, gewiss also, so, auf diese ArU 

— 9upi — basta que assim he, 
genug, so ist es. 

aqu6ra — basta, que assim 

foi, genug, so war es. 

— ro& — pois ndo, gewiss, warum 
nicht. 

pec6 — por ventura, viel- 

leicht, zufalliger Weise. 
-* te-catu — a fe, em verdade, 

auf Gewissen, in Wahrheit 
anh6 — so, somente, nur allein. 

— ayra oa6 — soUtario, so, ein- 
sam, allein. 

ani (aani) ( negativ.) — n&o, nunca, 

nein, mebt, niemals. 
animh^ (t\e^.) — ndo^ nein. 
anirac6 (neg.) — ndo^ nmca^ 

nein, nie. 
anirea — negativo dos homens^ 

Verneinung von Mannern. 
aniri — neg. das mulheres, item 

von Weibern. 
anume (prohibitivo) — ndo s^'a 

assim, so soil es nicht seyn. 
anlam — solido, coalhado, fest, 

geronnen. 
ap^datu — longe, weit> entlerat 



Digitized by 



Google 



I^ccionario tupi. A. 



35 



apek^xinga — caho, kahl. 
«^aiii — * gloho, die Kugel 
api4ba — homem, vardo, machOy 

Mensch, Mann, mannlichen Ge- 

schlechls. - 
apic4ba — assento, Sitz, Bank, 
apiri (apyri) — Junto de mimy 

nahe bei mir. 
apo6, apo^-calti — longe, we\i da- 

von. 
aqueipe — ahi mesmOy dorlselbsl. 
ar — ^ nascer, queda, cahir, tro- 

pecar, geboren werden, Slurz,das 

Fallen, Slraucheln. 
ara — dia, hora, tempo, mundo, 

occasido, Tag, Stunde, Zeit, Well, 

Gelegenheit. 

— ara santo renond6 godra f — 
vesper a de santo, Vesper -An- 
dacht. 

— ayba el6 — tempestade, Sturm. 

— ^acu — cdlma, Windslille. 

— call! — opportunidade, bonanca, 
schickliche Gelegenheit, heilere 
Witterung. 

— calu pup6 — a boas horas, 
a tempo opportuno, zu guter 
Stunde, gelegen. 

— 9uip6 — meio dia, Mittag. 

— ei6 09U t — dia grande de fe- 
sta, grosser Fesllag. 

— iatuca ayra — instante. Moment, 
dringend, inslandig. 

— jab6, jab6 — cada dia, ordi- 
nariamente, dd dia em dia, to- 
dos OS dias, lagUch, gewohnlich, 
von Tag zu Tftg, alle Tage. 

— kia — dia brusco, neblichtes 
Wetter. 

— nitio ojep6 0911 f — accommo- 
dor com tempo — sich in die 
Zeit schicken. 

— ocyca eyme v^ — cedo, antes 
do tempo, friihe, vor der Zeit. 

— oet6pe — todo dia, den gan- 
zen Tag. 

— ojemokya — offuscar-se dia, 
der Tag verdunkelt. 



ara ojemopitune — embruOktr-se 
tempo, das Wetter wird triibe. 

— ojepir4r — aclarar dia, Tag 
wird helle, Welter klart sich. 

ara-rangdba f — relogio , Uhr. 
arab6 — barata (bicho), Blatta, 

(Insect), 
arama?!! — solha (peixe), Scholle, 

ein Fisch. 
aram6 — entdo, damals, alsdann. 
aramo94ra (port.) — almopar, fruh- 

stucken. 
arapu^o — pica pdo (ave), Spceht 

(Vogel). 
arapu4 — abelha de terra, Biene, 

die in die £rde baut. 
aralara (porl.) — altar, Allar. 
araveri — sardinha, (peixe) , ein 

Fisch. 
ar^bo — cada dia, jeden Tag. 
areir6 — apds isso, hierauf. 
arfabaca (port.) — alfavaca {erva) , 

eine Pflanze. 
arfabdca rana — alfavaca de cobra, 

Monniera trifolia. 
aribo — acima, oben. 
aroab6 (araguagu4) — espadarte 

{peixe), Sagefisch, Pristis. 
aroaim — caramvjo, marisco, 

Seekrcbs, Schaalfisch. 
aroaneyma — acaso, talvez, zu- 

fallig, vielleicht. 
arobia94ra — obediente, gehor- 

sam. 
arobidr t ? — crer, accreditar, obe- 

derer, giauben, annehmen, ge- 

horsamen. 
4rpe — sobre, encima, uber, auf, 

dariiber. 
arucanga — costella, Rippe. 
arya — avo , Grossmutter (vater- 

lich und muUerlich). 
arybo — de dia, sobre, bei Tag, 

von oben her. 

— godra t — sobre-ceo, himmel- 
warls. 

arymairy — arraya grande (peixe), 
Roche (Fisch). 



Digitized by 



Google 



36 



Diccionario tupL A. B; C. 



atangap^tna — espttdu^ maza, 

Kriegskeute. 
at6 (port.?) — ate que, bis dass. 

— coyr — ate que agora, bis 
jetzl. 

— mba6 ram6 calii Xk — ate quando^ 
bis wann. 

— oyme — ate aU, bis dort. 
aleyma — preguica, FaulheiU 

— 09U — preguifoso, mandrido, ein 
fauler Tagdieb. 

aliicu (jaliica) — haixo, encolMdo, 

estreitOi seicht, eingezogen^schmal. 

alyaly — gaivota, {ave), Mo we 

(Vogel). 
atyba (pigodi) — nuca, Nacken. 
atyr — rima, Rilze. 
auj6 — basta, es genugt. 

— calu — folgo muito, es freul 
mich sehr. 

— ip6 — deve bastar, es muss 
geiiug seyn* 

— oane — basta fa, nunca mais, 
es genugt schon, nicht mehr. 

— ranh6 — basta por ora, fiir 
jetzl genug. 

— ramanh^ — subitamente, imme- 
diatamente, plotzlich, unmittelbar. 

— oardma — para sempre, eter- 
namenie, fiir immer , fur alle ZeiL 

auky — imlir com alguem, mil 
Jemand zusammenslossen. 

aunhenhe — logo, sogleieh. 

avar4 — raposa, ein Fuchs. 

averdna — tisico, asthma, schwind- 
suchlig, Engbriisligkeit. 

avoira (galibi) — ^^pinAo, Slachel, 

avi — agulha, Nadel. 

— codra — fiindo d' agulha, Na- 
delohr. 

ay — preguica (animal) YaMMhiety 

(Bradypus). 
ayay4 — colhereira, Loffelreiher 

(Plalalea). 
ayba — mdo, Uebel, bose. 

— puryb — peor, libler, schlimmer. 
ay^ (ayecatu, ayera£6), assim he, 

so isfs. 



axup6 — abe^ade terra, mariM' 
bondo, Biene, Hummel, die ihr 
Nest in die £rde baul. 



baboca — circular, im Kreis be- 

wegen, umringen. 
beb6 — voar, fliegen. 
ben^am (port.) membore f — 

abenpoar, segnen. 
ber4 ber4b — fusilar , chamf^'ar, 

blitzen, welterleuchlen. 
berdb — vibrar, schwingen, schleu- 

dern. 
bo — per, pelo, em, dutch, in. 
b6ya — cobra, Schlange. 
— nung&ra f — cobrela, Blalter, 

Multermal, Finne. 
bubui — aboiar, aliviar do peso 

a canoa, das Fahrzeug erleichlern. 
bubuitaba — boia, Boye^ Ankerboye. 



C. 

(Gonsoanle muda) einfaches C. 

caa — folhas de erva, ramalho, 
mato. Blatter von Kraut, beblat- 
lerler Zweig, Wald. 

— mirim — folhas da arvore 
mate, Paraguay -Thee, Ilex para- 
guayensis. 

— k^ne rendiba f horta, Garten. 

— mond6 — cafar, jagen. 

— mondo^ara — cacador, Jd^er, 

— peno — mato quebrado, signal 
de caminho, abgebrochenc Zweige 
im Wald, den Weg zu bezeichnen. 

— pixuna (i e. folha escura) — 
murta, dunkles Blall, Myrle. 

— poam — ilha, Insel, Waldinsel 
(Cap4o). 

— i^6t9L — habitador de matos, 
agreste, rustico, Waldbewohner, 
bauerlich. 



Digitized by 



Google 



I^ccioDario tu]^ C. 



m 



caapyim (eaa-pi, capim) — erva, 
grama^ Kraut, Gras. 

— pyir — alimpar o mato por 
haixo, cortar, den Wald unlen 
reinigen, abhauen. *) 

— pyr9aba — sachador, Uokraul- 
jaler. 

— pyxaba — rossa^ Waldrodung. 

— rerii — beldroega, Joao Gomes, 
(erva) Portulaca. 

— rei6 — mata firme, virgem, 
hoher Urwald, im Festland. 

— roa — ialo das arvores, Sten- 
gel, Stamm eines Baums. 

— r6ba — rama das arvores, Ast 
eines Baumes. 

caa-ryma — farinha de manioca 

fina, Satzmehl. 
caa-tinga — caiinga^ lichler Wald. 

— yby — anil {erva)y Indigofera. 
caao — cagar, zu Stuhl gehen. 

— ea4o — cursos, evacuacdo de 
ventre^ Diarrhoe. 

caapaba f — bacio, secreta, Nachl- 

stuhl, Becken, Ablritt. 
caba — gordura, sebo, unto, man" 

teiga, Fett, Schmalz, Schmiere, 

Butter. 
caba9u (port.) — cdbaco, Kiirbiss- 

schale. 
cabaru (port.) cavallo, Pferd. 
cabiyii — penugem, Gefieder. 
cab6ca — pelar, depennar aves, 

ausrupfen , abharen , Federii ab- 

zupfen (inde derivatum: 
eaboculo — pelado, caivo, Indio 

ein Abgerupfler, Indianer). 
ca^a — tUy ndo bulas, halt! nicht 

weiter ! 
cacoan — ancido, ein Alter. 
ca6m — ferida sanada, geheilte 

Wunde. 
cMDana — mulher adoudada^ in- 

qtdeta, tolles, unruhiges Weib. 



otirara (caiarara) — e^>e€. de fim'* 

cacOj Gebus gracilis. 
e4ma — peUos de mulher, Wei- 

berbrust. 

— jacui^aba — knfol, cobertor, 
Halsluch, Bettdecke. 

~ pir6ra — peitos cahidos, welke 
Briiste. 

— rend^ba — leiio, Bett. 
camar4ra (port.) — amigo, Freund. 
camby (cama-hy aqua mammae) — 

leile, Milch. 

— antam — queijo, KSs. 

— 94ra — ama de leite, Saugamme. 

— j6ca — mungir, ordenhar, mil- 
chen, melken. 

— U9i — mamar, an der Mutter- 
brust saugen. 

cameryc — amossor, esmagar, 
kneten, zusammentreten. 

eamix4 (port.) — camisa, H^md. 

camotim — poie, cantaro, irdener 
Topt Krug, Todtenurne. 

— monhang4ba — olaria, TSpferei. 
camotim monhang4ra — oleiro, 

Topfer. 
camotim namby — uza de pote, 
Handhabe eines Krugs. 

— rendaba — cantareira, Ort fiir 
Topfe. 

candirii — especie de peixe^ Cc^ 

topsis candiru. 
candiir — encurpor, ser carcunde, 

sich kriimmen, bucklicht seyn. 
candyba (canna-tyba) — canavial, 

Zuckerrohrpflanzung. 
canea rerii f — lantema, Laterne. 
cane6n — atribular-se, sich ang- 

stigen. 

— 9aba — aba/amento , affUccdo^ 
cancapo, fadig€f, ancia, Schwiile, 
Traurigkeit, Miidigkeit, Angst. 

— oa6 — estar afflicto, betrobl 
seyn. 



•) Capueira , Capoeira = mato renascente = nach dem froheren , abgetriebe- 
nen erwadisener Wald; ist von den Portngiesen elngefuhrt (caa-pyr). 



Digitized by 



Google 



38 



IKcdoDario topL G. 



Grate. 

— p6ra — tatano, Knochenmark 
(Gehirn). 

canh^ne — ^i/n/^r, verbinden, ver- 

einigen. 
eaohan9ara — qfuntadi^r, Verei- 

niger. 
canh^mo — desaparecer, perder, 

verschwinden, verlieren. 
canind^ — arara azul (ave), 

blauer Arara (Vogel). 
canto (port.) pup6 en6ng f — 

pdr alguma cama no canto, 

eineSacbe in den Winkel slellen. 
caparary — especie de peixe, Pla- 

tystoma corruscans. 
capivdra — (port item ) hydroc?u>e- 

rus, Wasserschwein. 
capyc — pentear, kammen. 
capytari — tartaruga macho, Schild- 

kroten^Mannchen. 
card — raiz de erva: Dioscorea, 

Yams^urzel. 
-^ cardi — gavi6o, (ave), Geier. 
carajurii — especie de tinta ver- 

melha, rothe Farbe, Ghica (von 

Bignonia Ghica). 
caramuru (in Borba) — peixe^ der 

Fisch, Lepidosiren paradoxa. 
carand , carandd — palmeira , Co- 
pern icia. 
caranhe — arranhar, copar, es- 

garavatar, kratzen, jucken, sto- 

chern. 
caraoa — especie de pita: planta, 

Bromeliacea. 
earapan4 — insecto, Schnacke,Culex. 
carapina (port.) — carpinieirOy 

Zimmermann. 
carar4 — mergulhdo (ave), Taucher 

(Vogel). 
caraybabe f — ar\io, arcanjo, se- 

raftn, Engel, Erzengel, Seraphin. 

— carun^ira f — aryo de guarda, 
Schutzengel. 

— qu^ra f — Of^o mdo, diabo, 
bdger Geisl, Teufel. 



carib6oa — bomem mesUfO, Me- 

stize, Mischling. 

carimb^bo — rijo, esfarcodo, stark, 

tapfer. 
cariiaba — pasto, die Weide, das 

Futter. 
camera — corrimento, Schnupfen, 

Fluss. 
caruc — urinar, pissen. 
cariica — vespera, tarde, Abend, 

spat. 

— ram^ — d tarde, am Abend, 
cariica — urina, urinal, Urin, Nacht- 

geschirr. 
caryba — homem bronco (Portu- 
guez), ein Weisser (Portugiese). 

caryca — vazar, entleeren. 
cat4ca — ranger, schreien, knir- 

schen. 
catdnha (port.) — castanha, Ka- 

stanie. 

— pir^ra f — ourico, Schaale' der 
Kaslanie. 

calimb4o repoly f — sarro de 
cachimho, Asche der Tabaks* 
pfeife. 

catinga — transpirapdo fetida, ho- 
dum, stinkende Ausdunstung, 
Bocksgeruch (Negerworl?) 

catu — bom, sao, gut, gesund. 

— et6 — cousa rica, eine prach- 
lige Sache. 

— — rupi — admiravelmente, 
zu verwundern. 

— ixupe — Conveniente, geeignet, 
vorlheilhafl. 

— rupi — em boa fe, im guten 
Glauben. 

— tupana 9up6 f — ser grato a 
Deos, Golt dankbar seyn. 

catu9ab4 — bondade, prestimo^ 
honestidade, saude, Giite, Treff- 
lichkeit, Ehrlichkeit, Gesund]ieit 

cau — beber vinho, Wein irinken. 

cau94ba — bebedice, Trunkenheit 

canugo6ra — beberrdo, amigo de 
vinho, Trunkeobold. 



Digitized by 



Google 



Bicciofiario Htpi* G. 



38 



os^lm ' — vinho, Wein (gegohrnes 

Gelrank aus A^ia, siisser Man- 

diocca). 
cauim beyuxi^ara — aguatdetUe de 

beifu, Branntwein aus Brod von 

Mandrocca- Mehl. 

— ^ — vinagre, Essig. 

— nheeng^ba — tavema, Wirths- 
hau8. 

— pirdnga — vinho de videira, 
Trauben- (rotber) Wein. 

cauim tata — agua ardente, Brannl^ 

wein. 
cay94ra — trincheira, array al, 

Verhau, Pallisade, Dorf. 
c6 — ter sabor, schmecken. 
ceaqu^me •— cheirar hem, wobl 

riechen. 
eeardofia f ? — cea, Abcndessen* 

— v6 — cear, zu Abend essen. 
cehui — lombrigas, minhocas, War- 
mer, Regenwiirmer. 

— p6ba — sanguexuga, Blulegel. 
ce^d — olho, AQge. 

— arybo go4ra — capella do 
olho, pdlpebra, Augenlied, Wim- 
pern. 

— beryb — flato, vagado , Bl'ah- 
ung, Kopfschwindel. 

— canh^mo — cegar , blenden, 
das <xesicht verlieren. 

— ei6 — agudeza de vista^ astu- 
da, acerttt^ Scharfe des Gcfiichls, 
Schlauheit, Scharfsinn. 

— eyma — cego, blind. 

— cyma nong4ra oataf — andar 
com OS olhos fechados, mil ver- 
schlos^nen Augen gehen. 

— iapara — torto dos olhos, 
schielend. 

— iapirarar irunamo, o maem — 
o^ar desguelha, von der Seite 
ansehen. 

— morotinga — alvo d'olhOy das 
Weisse im Auge. 

— pec4nga — sobranceUui, Augen- 
brauen. 

— pec6 — vista, das Sehen. 



oe9&pec6el6>*t;f^/a Hguda^ sebiurf 

sehen. 
— pirarofd -^ olhos espugal hados, 

mil weit aufgerissenen Atigen. 

— pomim — pestanejar, bliozela. 

— pung4 — tercol do olho, Bias- 
chen am Augen lid, Gerstenkorn. 

— py96 ojemoataca — encurtar- 
se a vista, Abnahme des Seh- 
vermogens. 

— raynha — memna do olha, 
Pupille. 

— ro4 t — OCtUos, Brilk. 

— ry — lagrima, Thrane. 

— ry eururu tekyr — lagrim^or, 
weinen. 

— tepy tepy — olhos encovados, 
eingesunkene Augen. 

— iiingu — belida do olho, wei«* 
ser Fleck im Auge. 

ce^ape calii oic6 — estar bem a 
vista, gut sichtbar seyn. 

cecardi — descutdar-se : esque- 
cer-se, aus der Acbl lasse*, 
vergessen. 

cecdr — adquirir, buscar, procu- 
rar, especuiar, indagar, erwer- 
ben , suohen , verschaffen , be* 
Irachten, untersuchcn. 

— el6 — rebuscar, nachsucken^ 
nachlesen. 

cecateyma — avarerUo, illiJkeral, 
geizig, engherzig. 

— rupi mirim — poUpar, sparen. 

— 09U opabinh^ mba6 rec6 f, 
ambifdo, Ehrgeiz. 

cec6 — (praep. daliv.) — d, 6Sy 

der, dem, den^n. 
cec6 — compkifao, Leibesbeschaf- 

fenheit. 

— abinh6 — acostumadamente, 
gewohntermassen. 

— beb6 jebyre f — resusdtar^ 
aufwecken. 

— bebe^iba f — resurredipo, Awf- 
erstehung* 

— coaub ardma ojurur^ f — pe^ 
dir conceiho^ Rath veriangen. 



Digitized by 



Google 



40 



Diccionario tupi. G. 



«ec6 meoAmf — eiva, Haar,Faser, 
Mangel. 

— lenh^ — habito, cosiume, Ge- 
wohnheil. 

ceeobi4ra — resposta, subsiituto, 
penhor, Antworl, Slellverlreler, 
BGrge, Pfand. 

ee^m — doce^ siiss. 

— kyl4 kyi&t — con/eitos, Sussig- 
keiten. 

— oa6 — estar adocado, ver- 
siisst seyn. 

ceembiica — salgado, salohre, ge- 

salzen, brackisch. 
cegy — carretar, carregar, mu- 

dor, herbeifiihren , tragen, ver- 

andern. 
cegyldba — carreio, das Fiihren. 
eegyl4ra — carretador, Karren- 

fiihrer. 
ceicodra(leico4ra) — cii, das Gesass. 

— epung4 ac^mo — hemorrhoidas, 
H&morrhoidcn. 

— motdca — hatecu^ auf den 
Hintern fallen. 

— 09U — bicho, cormpcdo, (do- 
enpa), KrankheH des Afters* 

ceiya — rehanho, muUiddo, Heerde, 
Schwarm, Vielheit. 

cej4r — deixar, desamparar, las- 
sen, verlassen. 

c«ju^ — sete estrello, as pleia- 
das, Siebengestirn. 

ceky — atrahir^ puxar, tirar por 
forca, an sich Ziehen, stossen, 
mit Kraft Ziehen. 

— c^mo -— cercar, dor cerco, 
umgeben, umschliessen. 

— 90tinga — dor d vela, ab- 
segeln. 

cekyj6 — temer, medo, fiirchten, 
Furchl. 

— rupi — com medo, mil, aus 
Furcht. 

cembyra — sobros , fragmentos, 
restante, Brocken, Bruehstucke, 
Uebcrresl. 

cemembo6 — diseipttlo, Sdiuler. 



eemeyba — (Aa, horda, Rand,SauflL 

— mamdna — embamhar, bain- 
ha da costura, einsaumen, Saum 
einer Naht. 

cemimot4ra — Uberdade, Uvre al- 
vedrio, Freiheil, frerer Wille. 

— rupi — consenHmento : vohm- 
tariamente, alary a, a redea solta, 
Zuslimmung, freiwillig, frei, mit 
verhangtem Ziigel. 

cemimol&ra rupi oic6 — ' senhor de 
si, sein eigener Herr. 

— rupinh6le — a torto e a direito, 
querein, unbedachtsam. 

cemeric6 raufup4ra f — amigo de 
sua mulher, Freund seiner Frau. 

— poi694ba — desperado, roivo, 
verzweifell, rasend. 

cem6 ig^ra ^ui — desembarcar da 
canoa, ausschiffen. 

— ixup6 — occorrer ao encotUro, 
entgegenlaufen. 

cendape catu — no mesmo higar, 

an demselben Orle. 
cendii — escutar, ouvir, entender^ 

perceber, horchen, horen, ver- 

stehen, begreifen. 
cendy — baba, Geifer, Speichel. 

— cururu — babar^se, sich be- 
geifern. 

cendyi — arder, claridade, hu, 
brennen, Helle, Licht 

— o&ne — acender-se, jd arde, 
sich entzQnden, es brennt schon. 

— plica — luzir, rekizir, resplan- 
decer, leuchten, glanzen, wider- 
scheinen. 

oane yg — aciarar a agua, 

das Wasser klaren. 
cenemby — camaledo {bicho). 

Art Eidechse. 
cenhei — rebentar a semente, nas- 

cer a planta, Austreiben des 

Samens, wachsen einer Pflanze. 
cen6i — chamar, rufen. 

— cera rupi — nomear, nennen. 
cenond6 el6 — muito antes, viel 

fruher» eher. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. C. 



41 



cenond6 goktn — antecessor, pri- 
mogenitor Vorganger, Erslgebo- 
rener. 

— go4ra (n4ra) el6 — antepas- 
sados, Vorfahren. 

— kfety o^a^do — adianiar-se, 
voreilen. 

— mirim — adiante mats, pouco 
antes, mehr voran, etwas friiher. 

— omombeu — pronosUcar, vor- 
ber verkiinden. 

— ranh6 en6ng — antepdr^ pre- 
ferir, vofsetzen, vorziehen. 

— cire — antecipar-se, zuvorkom- 
men. 

cepetu (port.) — espeto^ Spiess, 

Bratspiess. 
cepelu jebyr — tornar o espeto, 

den Bratspiess umdrehen. 
cepidca (velma6m) — ver, sehen. 
j cepiac4ba — apparenda, semhlante, 
\ cor, Ansehen, Aeusseres, Schein. 

— moanga ocu f — apparente, 
sichlbar, offenbar. 

— ocanhemo — deshotar, die Farbe, 
das Ansehen verandern. 

cepoty — iripa, intestinos, Darme, 
Eingeweide. 

— joca — estripar, ausweiden. 
cepoyldba — borrifador^ ou agua- 

dory Giesskanne, Wasserer. 
cepy — preco, valor, resgate, Preis, 
Werth, Ranzionirungspreis. 

— me^ng — premiar, compen- 
soTy pagar, belohnen, vergulen, 
zahlen. 

— n<5ng — ovaHar, avaliafdo, 
schatzen, Preisbestimmung. 

— 0911 eyma, epiriman — com- 
prar barato, wohlfeil kaufen. 

— qu^ra ojurure — pedir a divida, 
die Schuld verlangen. 

— re9^ — interesse, Nuizen, Vor- 
Iheil, Gewinn. 

— y^ — borrifar, aguar, begies- 
sen, wassern. 

cepyc^i — esiardorminhoco, schlSf- 
rig seyn, Langschlafer. 



cepyc^i minh6 nongdra — atnodor- 

radOy schlafsuchtig, lethaffgisch. 
c6ra — nome^ Name. 

— arpe godra — sobrenomey apel- 
HdOy Zuname. 

ceraku6na — /ama, Ruf. 

— calii — boa fama, guler Ruf. 
cerayma — pagdo, cathecumenOy 

Heyde, Christen schuler. 
cer6b — lamber, lecken. 
cer6c — baptisary taufen. 
ceryca — vasar a mare^ correr 

liquido, Ebbe des Meeres, Laufbn 

einer Flussigkeit. 
ceta — muito, viel. 

— ei — muitas vezes, oft, viel- 
mals. 

-r- mba6 — abundancia, rigueza, 
Ueberfluss, Reichthum. 

— mba6 jara — abostadOj rico, ein 
Reicher. 

ocii 09U — proezas, Hel- 

denthaten. 

— ropi — de muitas maneirasy 
auf vielerlei Weise. 

cet4ma — patria, Vaterland. 
cete — corpOy humanidadey K5r- 
per, Menschheil. 

— araana man6 — falhar-se dos 
membros, Absterben der Olied- 
massen. 

cetiina — cheirar, iomar cheiro, 

riechen, Genich annehmen. 
ceiyma — pema, das Bein. 

— cang6era — cana da pema, 
Rohrknodien im Schienbein. 

— capdra — coxo , aleffado, 
hinkend, lahm. 

— ro6 — barriga da pema, Wade, 
cigie mirim — tripas, GedSrme. 

— ocu — estomago, Magen. 
cinco eif (port.) — cinco vezes, 

funfmal. 
cino&ba — barba, Bart. 

— oa6 — barbado, barlig. 

— ocenh^i — apontar a barba, 
den Bart zustutzen. 

cip6 6m — alcapuZy Sussholz. 



Digitized by Vj 



lOogle 



42 



Diccionario tupi. C. 



c6 — roca, quinta, abgelriebener 
Wald, angebaiiter Ort, Landgul. 

coa6 — este^ esta, istOj dieser, 
diese, dieses. 

— arama — para isto , dafiir, zu 
diesetn Zweck. 

— rec6 — por esta razdo, aus 
diesem Grunde. 

— rendape — neste lugar , an 
diesem Orle. 

— rir6 — depots disto, nach diesem. 
coa me^ng — mosirar, apresentar, 

declarar, dar asaher^ inculcar, 
expdr , offerecer , representor, 
zeigen , vergegenwarligen , vor- 
slellen, zu wissen Ihun, erklaren. 

co&ra — buraco, furo. Loch, Oeff- 
nung, Aufenthaltsort. 

coaracy — sol, Sonne. 

— aroan6 — eclipse do sol, Son- 
nenfinsterniss. 

— &ra — verdOf estio, tempo de 
sol, Fruhling,Sommer, Sonnenzeit. 

— beraba — raio de sol, Son- 
nenstrahl. 

— pia^aba — chapeo desol, Son- 
nenhut, Sonnenschirm. 

— rangaba f — relogio de sol, 
Sonnenuhr. 

— . rendya — restia de sol, Son- 
nenslrahl zwischen Wolken. 

coatiacdba — pintura, letra, Malerei, 
Zeichnung, Buchstabe. 

coaliacara — pintor, escrivdo, Ma- 
ler, Schreiber. 

coaliar — pintor, escrever, malen, 
schreiben. 

coaub — conhecer, reconhecer, sa- 
ber, keanen , erkennen , wissen. 

— cepia^aba rupi — conhecer de 
vista, von Weilem erkennen. 

— morandiiba — saber novidades, 
Neuigkeiten wissen. 

— ucar — /azer sabedor, kund 
geben. 

moranduba — descobrir a 

segredOy das Geheimniss enl- 
decken. 



cocen6i — eis-aqui, siehe da. 
cocinh^ime fui vi — desde mmto 

tempo, seit langer Zeit. 
goara — onHquissimo, 

sehr alt. 
coc6i — cahir a fruta, das Ab- 

fallen einer Frucht. 
co^ma — manhd, Morgen. 

— el6 — manha clara, fruher 
Morgen. 

— eyme v6 po4me — madrugar, 
friih aufstehen. 

— pyra pirdng — clardo da manhd, 
aurora , Morgenrolhe , Morgen- 
dammerung. 

— pyrdnga — madrugada, Mor- 
genfrilhe. 

coic6 — hontem, geslern. 

— coic6 — antehontem, vorgeslern. 
coip6 — ciiy der Hintere, Gesass. 
coit6 — ftnalmente, endliclu 
comeengdba — indicio, Anzeiehen. 
comendd — /eydo, Hulsenfrucht. 

— 09U — /avOy Bohne. 

conapii — mero (peixe), ein Fisch 

(Gujubu guafu Marcgrav.) 
conhara (port.) — ctmhado, Schwa- 

ger. 
co6m — order, lat^'ar a ferida, 

brenuen, klopfen; von derWunde 

gebrauchl. 
cop6 — costos, Rippe. 

— cangoera — espinhaco, Riickgral. 

— rupi — por traZy a falsa fe; 
ausencia, nach riickwarts; mil 
Arg; Abwesenheit. 

copiara — alpendre, Oberdach, 

Iragbares Vordach. 
copixdba — roca, quinta, abgehau- 

ter Wald, Hof, Bauerngul. 

— cui — da rocOy auf dem Hof. 
copyr — cortar mato, ou rocor^ 

den Wald umhauen, um bepflanzt 

zu werden. 
coqu6ra — ropa velha ou cepoeiray 

verlassener Anbau. 
coiai o4ne ixui — aborrecer-se de 

algAa cousa, etwas verabscheuen. 



Digitized by 



Google 



Diccibnario tupi. C. 



% 



cor^ra — apartxs, farelo , rebo- 
ialho, argueiro, Abfall, Kleien, 
Ausschuss, Halmchen. 

cori — logo, sogleich. 

— mirim — logo, daqui a pouco, 
sogleich, nach einerkkinen Weile. 

coroin6 cori — pelo tempo adiante, 

spater, mit der Zeit. 
cororong — gargarefar, roncar 

dormindo, ausgurgeln, im Schlafe 

schnarchen. 
cotu-cotuc-nongara — porUada, 

Seiteiislich, Pleuresia. 
eotuca — picctr, slechen. 
colu9aba — picadtira, estocada, 

facada, aguilMo, Slich, Stoss, 

Wunde mil einem Messer, Sta- 

chelspilze. 
cotuc — cdimpar, lavando, reini- 

gen, durch Waschen. 
coyab^ — assim^ assim mesmo, a 

modOj so, ebenso, nach Art. 
coyr — agora, hoje, jelzl, heule. 

— am6 — ainda agora, noch 
jetzt. 

— nilio — agora ndo, jelzt nicht. 

— rir6 — di^fui por diante, desde 
agora^ von nun an, von jelzt. 

— ten^m — agora sim, gerade, 
eben jelzl. 

— v6 — do presente , ja agora, 
ja logo, gegenwarlig, nun schon, 

sogleich, 
cru^a (coruca) f — cruz, Kreuz. 
eua — cintura, cadeiras do corpo, 

meio de qualquer cousa, die 

Hiiflen, Mitle des Leibes oder 

einer Sache, Giirlel 
-— c4nga — guadril, Huflbein. 

— pe9oa9aba, — cingidouro, Giir- 
lelband. 

cuacu — encobrir, atahafar, be- 

decken, zudecken. 
cuandu — ourico cacheiro {hicho) 

Hystrix prehensilis, Staehelsch wein 

mil Wickelschwanz. 
cuapaba — sabedoria, Weisheil, 

Wissenschafl. 



cuapira — discreto , sabedor, fa- 
miliar, conhecido, gescheit, ver- 
slandig, vertraul, bekannt. 

cub6 caiii — agradecimento , para- 
bens, Danksagung, Gluckwunsch. 

— catu^aba — galarddo, Beloh- 
nung. 

— catU94ra — gratificador^ Ver- 
gelter. 

cunhdm — mulher , femea, Frau, 
Weib. 

— cacodre — mulher anctd, altes 
Weib. 

— capix4ra meengara — alcovi- 
teira, Kupplerin. 

— coar-eyma — mulher donzella 
(i. e. sem buraco), Jungfrau. 

— in^ma momoxicara — mulher 
aduUera, Ehebrecherin. 

— goaimim — mulher velha, altes 
Weib. 

— membyra — sobrinho, sobrinha 
do homem, Neflfe, Nichle des 
Mannes. 

— mdma — parente por afim- 
dade, verschwagert. 

— menda^ara — muffler casada, 
Ehefrau. 

— menda9ar-eyma — muffler sol- 
teira, lediges Weib. 

— mo^u (port.?) — moca, don- 
zella, Madehen, Jungfrau. 

— p4ria — saia de mulher , Wei- 
berschurze. 

— rapixara — effeminado , wei- 
bisch. 

— rupidra — amigo de mulhereSy 
Weiberfreund.. 

cunhal^m — rapariga, Madehen. 

cura curao — chamar nomes in- 
juriosos, beleidigende Worle 
sagen. 

curie curi — d^ois e ndo agora 
hoje (fallando da hora fUtura), 
dalin und jetzt nicht; Heute 
(von kiinftig gesprochen.) 

curucurul^ni — acada passOy a 
miudo, jeden Augenblick, oft. 



Digitized by 



Google 



Diccionario iupi. C, Q. (S.) 



c»ruba — soma, borbulha, hr(h 
to^'a, Kralze, BJaller, Aussehla^. 

curucaba -— gargania, pqpo, guela, 
guelras, Kehle, Kropf, Rachen, 
Kiemeodeckel, Kiemen. 

— epung4 09U — esquinencia, 
Kehlsucht, Halsbraune. 

— ipoi oae — gorgomilho^ Magen- 
schlund. 

-»- ojekendao — cerraz&o dopeito, 

pigarro, kurzerAthem, Engbru- 

stigkeit. 
curumata — especie de peixe^ 

Schizodon. 
curumim (columim) — rcpaz, 

Bursche, Junge. 

— ocii — mopOy Knabe, Jiingling. 

— 09ucaba — mocidade, Jugend- 
alter. 

cururii •— scgpo, Krole. 

cururuc — fallar por erUre os 
derUes, rermmgar, rosnar; rugi- 
do das tripaSy zwischen den 
Zahnen sprechen, nachtoaen, 
zwischen Zahnen murmeln, schnar- 
chen; Gurren in den Gedarmen. 

curul^m ! (incilando) — cedo, de- 
pressa, hrevemerUe, bald, schnell, 
kurz ! 

— oarama — a pressa , para lo- 
go, dentro de poucos dias, de 
passagem, de pressa, in Eile, 
sogleich, in wenig Tagen, vor- 
iibergehend, schnell. 

— oata — accelerar os passos, 
den Schritt beschleunigcn. 

— ranjo — ha pouco tempo, vor 
wenig Zeil. 



(Consoante semivogal, sibilanle = 
S vel inter S el Z.) 

^aang — arremedar, imitar, eken- 
turar, provar, gosto, nachahmen, 
versuchen, wagen; Sinn desGe- 
scbmackes. 



^aangaba — balmga, die Wag«. 
^aba — peludo, haar%. 
cabaa — enseada do rio, do mar, 
Bucht des Flusses, des Meereis, 

^abaipos — beha^ , betmnken, 

Trunkenbold. 
cabe — bolor, Schimmel, Moder. 

— oa6 — cousa boldrecida, ver- 
scfaimmelte Sache. 

— oane — estar com bolor, ver- 
schimmelt seyn. 

9iAec6m — cavar, graben, aus- 

hohlen. 
9aber6c 1. cap6c — chamuscar, 

crestar ao fogo, absengen. 
caca-cac&o f — repassar, trock- 

nen, bugeln. 
ca^^o — atravessar, passar, pe- 

netrar , durchkreuzen , durch- 

gehen, durchbohren. 

^acao etc ^angaba — saMr de foz 

em for a, aus der Muadung in's 

hohe Meer fahren. 
cacao rupi iacanga f — passar 

pelo entendimento., verstanden 

werden, verstehen. 
ca^ao nhote, apecatu rupi — pas- 
sar de largo, weilaus durch-, 

ofler iibergehen. 
^a^abdra — trasfegar^ vasar^ des- 

fechar, liber- ausgiessen, ios- 

lassen. 
cacucanga — ralo , nao tapado, 

locker, ohne Deckel, 
cacai — lenha de S. Jodo, muida, 

chamizos, Holzspahne zum An- 

ziindcn. 
^acamby — virilha, Schaamleisle. 
^acamby p6ne — rotura de virilha, 

Leislenbruch. 
9acap6m — ventrecha, Nabelbruch. 

^acapira — bico, pOfUa, Scbnal^el, 
Spitze. 

— 9an1im — ponta aguda, scharfe 
Spitze. 

9ac6, 9ao6me — algasarras, Larm, 
Geschrei. 



Digitized by 



Google 



IHodoiiario inpL ^< (8;) 



factoe — brmimr, bramar, gemer, 

gritar, briiHett, heulen^ weiaen, 

sefapeien. 
ca96ca — gurgulha, Wurm im Ge- 

treide, Made. 
9acy — doer, importar, terpma, 

schmerzen, stark wirken, Ver* 

druss haben. 

— rupi — asperamentc, scbarf, 
schmerzlich. 

^h — sCi wenn. 
9agic4 — nervo, veia, Nerve, Blut- 
adtr. 

— 09U — arteria, Schlagader, 
(4i -— ffzedo, sauer, herbe. 

— oa6 — cot$sa azeda, agra, 
eine sauere, herbe Sacbe. 

9ftib6 — agourar, wahrsagen. 
9abon9ara — agourehro, Wahrsager. 
^aibyra — gengivd, Zahnfleisoh. 
^ai^aba — giz, Kreide. 
9aimb^ — aspera^ quinay game, 
TSiuh, holpericht, die Eoke. 

— tifna-oa6 — c&usa amolada, 
afiada, eine gesehliffeae , feine 
Sache. 

cayiba — queixada, queixo, Kinn- 

barken, 
^akaqu^ra -— ausencia^ consequenr 

da, apoz, atraz, Abwesenheit, 

Folge, hinterdrein. 

— go^ra — uitimo, der lelzte Mann. 
— jebyr — iomar para traz, recuar, 

umwenden, zuruckweicfaen. 

— kety ma^in — olharpara traz, 
oOktr Sesguelha, zuriick-, von 
der Seite ansehen. 

— v6 — consequefUemenie , folg- 
lichy schliesslich* 

fakybiSne — order corp0, Hitze 

haben. 
9ainha — denie, Zahn. 

— 9oc<Si — cahir os detUes, Aus- 
fidlen der Zahne. 

fanh6 — apressa, repenHnamente ; 
pressa, impeto, schnell, ploiz- 
iich; die Eile, das Ungestiim. 

9ant4in — rifjo^ duro, fest, bari. 



^t&ro iaoangm — c^tbefttde, rude, 
Hartkopi 

— rupi — de /brfo^ mil G«w«lL 
9anlim — bico, Schnabel. 

— peeii — espwdo, Sporn^ 
^p6c — tostar, rdslen. 

9apir6n — carpir, prantear, lamen- 

iar, weinen, heulen, klagen. 
^apirdn-ambyra — pronto de de" 

fitnto, Todtenklage. 
9apix4ra — proxitM, der nachsle. 
9ap6 (9ep6, ^ipiS) — raiz, Wuf- 

zel, Schlingpflanze, LiaM. 
9iqpomim — dar d^olho, fechar os 

olhos a mhtda, bliozeln. 
9apu4 — de pressa, schnelL 
9apiie4i — ekanar, apregoar, apu- 

par, gritar por olguem, bra- 

dar, nifien, ausrufea, ver^otten, 

Jemand rufen, sohceien. 
9apuQ4ya — gaUinhay das Huhn, 

die Henne. 
-^ ^opiaoane -^ gaiUnhapoedetrOi 

Leghenne. 

— mirim •- pinie, Hahnchen. 

*— nheengarara^ — de madrugado, 
Henne, die am Morgen kr^t 

— potyra — exito do gaUo, Huh- 
nersleige. 

— r6ca — gcdUhheiro, casa de 
gallinhas, Huhnerhof, Huhneriiaus. 

eapy — escaldar, queimar, cau- 
terisar, bruhen, absieden, mit 
Brenndsen brennen. 

— 9apy — (tfoguear, eatzunden. 

— rel6 — (Srasar, verbreonen. 

— lai4 — accender, atear fogo, 
anziinden, Feuer machen* 

^apya — tesHculos, Hoden. 

— j6ca — copar, verschneiden. 
9apyc6n — ponta de terra, Land* 

spitze. 
9ar6n — esperar , warten. 
^arM^ba — espectofdo, espe- 

i^hfo, Erwartung, Hoifaung. 
^aron^ara — espeotador , e^f^era- 

dor, der Erwartende, Hoffende. 
9aryba — cocho, Traube, Rispe* 



Digitized by 



Google 



46 



DIocidnario tupL Q. (&) 



98ryba-bttcov& — cacho de ba- 
nana, Traube von Bananen. 

^atyko^ra— bagapo, borra, Trester, 
Satz, Hefe. 

— rend&ba — monturo, Misthaufen. 
^alypy — bochecha, faces de ro- 

stOy Wangenhohle, Wangen. 
^au^ub — amar, estimar, lieben, 
schatzen. 

— catucaba-.rupi — afdfoada- 
mente, zartlhdi. 

-*- et6 — ier em tmyta estimacdo, 

sehr hoch schatzen. 
^au^updra — amador, estimadar, 

amante, querido, Liebhaber, Ver- 

ehrer, Geliebter. 
^aynha — ffrdo, semenies, Samen, 

Korner. 

— j6ca — debulhar, Korner aus- 
losen, dreschen. 

9*7"^ — gisar, riscar, zeichnen, 

Striche machen. 
^ay^dba — risca, giz, Zeichnung. 
96 — in, in. 
9oan-hyra — junco tenm, talo de 

pkmta, zarte Binsen, Trieb einer 

Pflanze* 
90an mitera — ceme da madeira^ 

Herz vom Holze. 
^oba (tzob4) — rosto^ cara, 

Antlitz, Gesicht. 

— cy — carrancudo, maknca- 
rado, soiumo, tristonho, tram- 
budo, miirrisch, hasslichen Ge- 
sichtes , melancholisch , traurig, 
verlegen aussehend. 

— cy irunamo ma^m^ olhar com 
meios olhos, schief ansehen. 

— cy oico — estar triste, trau- 
rig seyn. 

— juba — rosto paUido , des- 
maiado, blasses Anllitz, ohn- 
macbtig. 

— juba 09U — cara de m^to, 
Todtenanllitz. V 

— kytam — sinal^ verruga de 
rosto, Zeichen, Warze im Ge- 
sicht. 



9ob& mongatironf^ba — ^ enfeiie de 
rosto, Zierde im Gesicht. 

— 09U — caraca, severidade, 
wildes Geaicht, Strenge. 

— pecanga — mapdo de rosto, 
voiles Gesicht, Backen. 

— pecilyca — kmcar em rosto, 
ins Gesicht ^erfen, tadeln. 

— pok^c — rebufor-se, sich ver- 
bergen , verhiillen. 

— pyt6ca — esbofetear , Ohrfeige 
geben. 

— rangdba — mascara, Larve, 
Maske. 

9obaind4-9ui — da outra parte, 
dcdem, von der andern Seite, 
jenseits. 

9obaind4pe — banda d^alem , jen- 
seitiges Ufer. 

^obaitim — atalhar, impedir , sa- 
Mr &o encontro, encontrar al- 
guem, abschneiden, verhindern, 
entgegenkommen, begegnen. 

9obaix4ra — oppor, de fronte, ob- 
staculo, metade, banda, lado, 
entgegensetzen, gegeniiber; Hin- 
derniss, Halfte, Seite. 

— inhe6nga — repUcar, antworten. 

— jab6 jab6 9ui — de coda parte, 
von jeder Seite. 

— kety — para a outra banda, 
auf die andere Seite. 

— turu9u poryb — a medor parte 
da causa repartida, der grSssere 
Anlheil einer abgetheilten Sache. 

9obak6 — dcerca, ao pe, junto, 
aoperto, pertOy rente a ilharga; 
presenpa, bei, nahe, daneben, 
dicht an der Seite; Gegenwart. 

— catu — diante, em presenpa, 
vor, in Gegenwart 

— 9ui — de perto, ganz nahe. 

— go4ra — visinho, Nachbar. 

— rupi — ao redor, ringshenim. 
9obay — terra dalem do mar 

{Portugal)^ das Land jenseits 
des Meeres. 
9ob4ya — rabo, Sohwanz, Schweif. 



Digitized by 



Google 



Dicdpnario tupL Q. (S.) 



n 



9ob4ya a^yca — derribado,, nieder- 

geworfen, umgestiirat. 
^obayana -— contrario , inimigo^ 

Gegner, Feind. 
9obaygo4ra — homem dakm do 

mar (Poriuguez), ein Mann von 

jenseils des Meeres (Portugiese). 
90c (v. poc) — rebentar a corda, 

Springen der Sehne, Saile. 
^ocanga soffrer, soffrido; pacien- 

da, paciente, leiden, dulden; 

Geduld, der Geduldige. 
cocoen — pisar com as mdoSy mil 

Handen nieder-, zer-, fest-driicken. 
cokenda — cerrar , iapar, zu- 

schliessen, verslopfen. 
cokendab-yby 6ca pep^ f — mu- 

rar, mauern (am Haus). 
cokendab6ca — desafferolhar, auf- 

schliessen, aufriegeln. 
cokendapaba — rolha^ tapadoura, 

Slopsel, Propfen, Deckel, 
coo — came, caca, animal, Fleisch, 

Wildpret, ein Thier. 

— mil6ra — amargo, biller. 

960 ocii — alimaria, grosses, wil- 
des Thier. 

— papao t — quinta fdra, Don- 
nerstag. 

— pir6ra — couro , Fell, Leder. 
copar — perder camihho, em- 

paneirar , den Weg verlieren. 
9opia — ovo, Ei. 

— rerii — oveiro , Eierslpck. 

— lacaca — clara d*ovo, Eiweiss. 

— lagoa — gemma d'ovo, Eigelb, 
DoUer. 

copiara — achague , Krankheils- 

anfall. 
^opir — levantar^ arregacar, car- 

regar Jevdndo, aufheben, auf- 

schurzen, tragen. 
cor6ca — romper, brechen. 
^oryb — alegre, luslig. 

— oic6 — estar alegre, luslig seyn. 
^otyngyba — mastro de canoa, 

Mast eines Falirzeuges* 
^ua^u — veado, Reh. 



9ua9u 4para — veado de comos^ 

Hirsch. 
^uafume — cobra, Schlange. 

— apiaba (i. e. cobra homen) — 
bodo, Lamantin, Kuhfisch. 

cucurejii — cobre d'agua, Wasser - 

(Riesen-) Schlange. 
9ugui — asvl, blau. 
cui (pariic.) — da, de, do, deren, 

dessen. 

— v6 (praep.) — desde, seit, bis. 
9up6 (panic.) — dOf aos, as, a, 

dem, der, denen. 
9upi — de veras, he verdade, ge- 
wiss. es ist Wahrheil. 

— ^aba ocomeengoa6 f — testi- 
munhOj Zeuge. 

— catii — a fe, certamente de 
certo, po verdade, auf Gewissen, 
sicherlkh, nach Wahrheit. 

— catu ip6 — provavebnente, 
wahrscheinlicherweise. 

rupi — he possivel ^ fosse 

assim, es ist moglich, dass dem. 
so sey. 

— jab6 — assim-he, so ist es. 
acqu6ra — assim foi na 

verdade, so war's in Wahrheit. 

— onh^eng — ter racdo, Recht 
haben. 

— rupi — infallivelmente, na ver- 
dade, unfehlbarerweise, in Wahr-i 
heit. 

— tu quae — he isio, assim, es 
ist so, wirklich. 

— liteu — assim he na verdade, 
so ist es in Wahrheit. 

cupicaba — verdade, certeza, Wahr- 
heit, Gewissheit. 

9ururu — w^a;?7Wo, Wassermuschel. 

cuu — morder, mastigar, beis- 
sen, kauen. 

9uu9aba — dentada, mordedura, 
eia Biss. 

— c4ra — mordedory roedor, 
Beisser, Nager. 

— 9UU — roer, abocanhar, na- 
gen, anbeissen. 



Digitized by 



Google 



48 



t)icaonario tiipi. "fi. 



fi. 



eacanh^mo — €smoreoer, ohWMlUsb- 

tig, muthlos werden. 
dirpe en6ng — sobrepdr, darauf 

setzen. 
eauky — entmder com diguem, 

mit einem Hindel suehen, Vet- 

druss machcn. 
ecarimbabo rupi — a forca, fiul 

Gewall. 

— nip^cra^o — levar d forfo, 
mil Gewalt wegnehmen. 

ecalu — hem, horn, wohl, gul. 

— rupi — em boa fe, Hcitamente, 
in gutem Glauben, zulSLssiger 
Weise. 

ecatupe — nu, nackt, unbedeckt. 
ecoema piranga eyme 06 — arste- 
^ manhdy vor Tag, sehr frflhe. 

— ram^ — pela manhd, amMorgen. 
ecop6 — traic&o, Verralh. 

— rupi — d traicdo, mil Verralh. 
e^m (affirmat.) — sim, Ja. 

eik6 — entrar, einlrelen. 
cmaaci — doenca, Krankheil. 

— ayba — contagio, doenga md, 
ansleckende, schlimme Krankheil. 

emba^ — seu^ sein. 

embiara — capa, pesca, Jagd, 

Fischfang. 
embira — casca, fio, Rinde^Faser. 
emoet^ — adorar , sanHficar, re- 

verenciar, anbelen, heiligen, ver- 

ehren. 
emoele94ba f — cuffo , adorapao, 

Cullus, Anbelung. 
emoele9&ra f — adorador, Anbeler. 
emomba6 — acordar a outrem, 

einem zugeslehen. 
emongel& — conselho , Raih. 

— ayba rupi — aconselhar mal, 
Gbel ralhen. 

— calu rupi — aconselhar bem, 
wohl ralhen. 

cnduap6 — tanga de plumas 
d'Ema, Schurze von Slraussen- 
federn. 



efte^ectanlicii — bdas iardes, gnlen 
Abend. 

ene-co6ina *— bons dias, guten Tag. 

en6me — feder, slinken. 

ene-pytiina catii — boas noites^ 
gule Nacht. 

cngan&ne (port.) — enganar, ten- 
tar, defraudar, belrugen, ver- 
suchen, berauben. 

en6ng aba p6pe — entregar, uber- 
geben. 

— ^angdba — sinalar, seUar, be- 
zeichnen, mil Siegel bedrucken. 

enongatu — guardar, verwahren. 
ep6ba — pus, materia, Eiter. 

— anlam — camegdo. Granula- 
tion der Wunde. 

ep6 pecyca — apertar a m&o, 

die Hand drucken. 
ep6 urpe en6ng — sugeitar, un- 

lerwerfen. 
ep6pe v6 — com tudo, dennoch, 

nichls dcslo weniger. 
eporoc mirim oane *— aUviar do 

peso a cdnoa, das Fahrzeug er- 

leichlern. 
cpolopao irunamo onhe6ng — faU 

lor aspero, hart reden. 
epunga 09U opilac&o, Verstopfung. 
cpy — aUcerce, principio, Grund- 

lage, Grund. 

— ^ui godra f — original Urbild. 

— rupi — pegado. Junto; ir a 
pe, anhangend, nahe; zu Fuss 
gehen. 

— calu — ao longo, von weilem. 
epy4 — corac&o, das Herz. 

— cui calu ojurur^f — pedtr com 
efftcacia, mil ErfoJg billen. 

— 09U — valerosOy lapfer. 

— pop6re — palpitar coracAOy 
Klopfen des Herzcns. 

— rojebir — penitencia^ Reue. 
o4ne oic6 f — estar com-^ 

pungido , Gewissensbisse haben. 
-^ yba go6re — frenetico, wahn- 

sinnig, toll, 
equ^m (imperal.) — vai^ gehe. 



Digitized by 



Google 



Bicblonario tupi. < 6. Or. 



49 



erac6 — lemr, weglragen. 

ere catu (exdam.) — ei lo vai, 

old, alto, immer zu, heda, hall. 
ereic6 ayba — maltratar, miss- 

bandeln. 
erimba^ — antigamente, vor alter 

Zeil. 

— ei6 — mais antigamenie, vor 
sehr langer Zeit. 

— o^ne — jd ha muiio tempo^ 
es ist schon lange her. 

— v6 — ha muiio tempo ^ es isi 
lange her. 

erure — irazer , Ziehen, 
etapua — prego, Nagel. 
el6 (affirm, augmenlal.) — em 

muito, viel, sehr viel. 
ey — vez, Wechsel, Gelegenheil. 
eyma — sem, ohne. 
eym6 ve — antes que, bevor 

dass, eher. 



funira (port.) — /unil, Triehler. 



(G he aspero feriiido A, 0, U ; brando 

sobre E, J, Y. G isl scharf vor A, 0, U ; 

weich, fast Sch Oder J, vorE,J,Y.) 

gereragoay — pataratear , Liigen 

erzahlen. 
gereragoya — patarata , Luge, 
gereragoaya ayba monhangara — 

aleivoso, verralherisch, lugenhaft. 
gelyca — batata, Knollenwurzel. 
gigui — naza, couo, Fischreuse. 
goabirii — pato, Enle. 
goa^u (acu, 0911) — grande,. gross, 
goacapu — pdo de girdo, Holz zu 

einem Gerusle oder einer Bank, 
goaimim — velha , alles Weib. 
— ela nhe^nga-moanga qu6ra — 

adagio, Spruchworl (was alle 

Weiber sprechen). 



goaimim uiraparaf (port.) — area 

da velha, Iris, .Regenbogen. 
goanani — marrecdo {ave)ym\de 

Enle. 
goaraba — peixe-boi {ammal)^ La- 

mantin. 
goara-pir4nga — barreiro, Thon- 

grube ( reetius : coara-piranga: ro- 

ihes Loch), 
goat^ — caminhar, gehen, wandern. 
goalac4ba — Jornada, viagem^ 

passo peregrinacdo, Tagemarsch, 

Reise, Sehrilt, Wanderung. 
goaia9ara — caminhante, passea- 

dor, peregrino, Reisendcr, Spa- 

zierganger, Fremder* 
gu4 — variado de cores, bunt; 

deriv.: campo de flores, buate 

Flur*). 
guabijii — arbusto de myrta, Myr- 

laceae variae. 
gua9U9aba — valia, alteza, pompa, 

dignidade, Grosse, Werlh, Hoheil, 

Pomp, Wurde. 
guara-peba t — ^iol^ '• e. arco 

{Uira-para) chato, Guilarre. 
guariba — especie de macaco, 

Brullaffe, (Myceles). 
guarina f — vestia, Weste, Rock, 
gu^ne — vomitar, speien, erbre- 

chen. 
guiry juba (gurujuba) — especie 

de peixe, ein Fisch. 

— linga — bagre branco (peixe), 
guira — ave, passaro , Vogel. 

— juba — papagaio amarello, 
gelber Papagay. 

— jyba — aza de passaro , Flu- 
gel eines Vogels. 

— mego4m — mergulhdo (ave), 
Taucher. 

— 09U — ave de rapina, gavido, 
Raubvogel, Geier. 

•— ponga (Araponga) — ave fer- 
retro, Chasmarhynchus nudicoUis. 



*) Inde derivantar nomina Gudna, Goyaz: Indi campestres, prov* Goyaz. 

Digitized by VjOOQ IC 



60 



Diccionario tupi. H. i 



guira reiya — bmdo 4e passaros^ 
ein Flu^ V6geL 

— repoly (I c. 8tercus avium) — 
erva de passarinho, plaplae pa- 
rasHicae in arboribus: Lorantha- 
ceae. 

gy — machatdOy Beil, Axl. 

— %i — ^rre4ar, nffastar-se 
alguem, entfernen, siob Jeiuand 
entfremden. 

gylaycyca — resina de jutay. 
Copal, Harz des Baumes Hyme- 
naea. 



hojf (port.) — hoje {fallande 
d^hora preteriia)^ heute, wenn 
von vergangener Zeit sprecheiid. 

— ram6 — ainda hqje, noch heule. 

— v6 — hqje mesmOt nochheuie 
selbst. 

— v6 mirim — ha pouco, heule 
vor Kurzem. 



h 

(Vogal; auch vor dem Vocal horbar.) 

iaba et6 — arrogante, anmassend. 
— et^caba — arrogancia, Antnass- 

ttng.' 
iacdnga cantdm cui — rude de 

memoria, barter Kopf, von schwa- 

chem Gedaobtniss. 
iakyme — humedecer; cousa 

lentUy befeuchlen, feuchl werden ; 

feuchte, zahe Sache. 
iap4r (contract.: juba-apar) — alei- 

jado dos brofos, Handelahm. 
iap&ra — torto, krumm, schief. 
iap4re — vergar, biegen, krununen. 
iapum pungd 0911 yg cui — opUa- 

f&O, Verstopfung im Unlerleibe. 
iapuna — fomo, tdboa para 

grelhar heyu, Ofen, Platte 

zum Rosten der Mandioccabrod- 

chen. 



iapyc6n — Ungua, Zunge, Sprache. 
iaiuca — haixo, curia, seicht, kurz. 
iatyr atyr — abtmdatitemente ^ im 

UeberfluBS. 
ibaca — ceo, Himmel. 

— pora t — hiJkbUador de ceo, 
celestial, glorioso, Himmelsbe- 
wohner» himmliach, in Herrlich- 
keit. 

ibak^pe 096 f — mlvacdo , Erlo- 
sung. 

— luryba f — gloria, paraizo 
celestial, Giorie, Himmelsparadies. 

iby (aegwii) — terra^ Erde. 

— anlam — torrao, £rdseholle. 

— ap4ba — terra talhada, airf- 
gestocheoes, bAosscs Erdreich. 

-*~ apyt^rpe ^-. centro da terra 

Mittelpunkt der Erde. 
-T- ooara — cava, sepidtura, mma, 

Grube, Grab, Mine. 

— coara ocu iby apyterpe mkme 
pituna ocu o)c6 ninh^ tayna eta 
4oga cerayma pup^ omanc et^ 
rendaba f — limbo, ou seio de 
Abrahdo, der Schoos Abrahams, 
VorhoHe. 

— cui — praia, area, Geslade, 
Sand, Dilne. 

09U — banco ou coroa 

de areia. Sandbank. 
tyba — areal, Ort voU Sand. 

— kely — para baixo, nach un- 
ten, in den Grund; 

— kety cacanga 096 — de cabeca 
abaixo, kopflings nach uuten. 

— m4me monbang calu opabinhc 
mba6 f — fertiUdade, Frucht- 
barkeit 

— 6ca — muro ou parede de 
terra, Mauer oder Wand von Erde. 

— p6ba — planice, terra plana, 
Flache, ebenes Land. 

— pora — habilador da terra, 
Landbewohner. 

— ret^ — terra firme, Feslland. 

— rupy-096 — ir a pe. zu Fuss 
gehen. 



Digitized by 



Google 



Diccioiiario tu)^. I. 



51 



rt)f-ryry — ierremoto, Krd- 
bebeA. 

— lyra — monie, serra^ outeiro, 
Berj^, Gebirg, Hugel. 

— tirpe go4ra — subterraneo, 
unterirdisch. 

ibyc6i (ybuc6i) — ralador, Reib- 

eisen, Raspel. 
ibyceirdne — quUha da embar- 

cacao, Kiel des Fahrzeuges. 
ibype — na cMo, enibaixo, auf 

dem Boden, unten. 
ibyra ^ui — de baioc^, von unten. 
ibyiu — venio, ar, viracdo, ar- 

roio, Wind, Luft, Luftzug, BSlps. 

— ayba — vmto de trov&ada, 
Slurmwind, Windsbraut. 

— bab6ca — redomoinho de vento, 
Wirbelwind. 

— nane — nevaa, nuvem, Nebel, 
Wolke. 

— ocii — pe de vento f Slaub- 
wirbel. 

— pek pea — venio de lufador^ 
Orcan. 

— rana — nevoeiro, dicker Nebel. 

— tinga — nuvem, weisse Wolke. 
ibyly goaia — valle, Thai. 

ieaba — gordura, Fell. 
iealu — bom, gut. 

— et^ — muito bom, sehr gut. 
ic^ino ocirpe — sahir for a, her* 

ausgehen. 
icur^ — anta (animal), Tapirus. 
icurui — ^ delido, aufgelosl, Eer- 

flodsen. i 
icyran^^a — /Ueira, eine lange 

Eeihe. 
igaeaba — vaso de barro, de largo 

bqfo, uma funebre^ Thongefass 

mil breiter Miindung, Todlenurne. 
igoa^u ^- custar, ser difficultoso, 

kosteti, schwer, mubsaai sein. 
igoa^u^dba — nobreza, Add. 
ild*a — pitkwra. Wort. 
ik6 — aquiy cd; ilharga, hier, 

dort, an der Seile. 

— ceooi — aqui eski, hior ist cs. 



ik6 9ui — dif^, von dort. 

amongety — deed parald, 

von hier narfi dort. 

— kely — pard aqui, hierher. 

— nh6te — €igm perto, hier 
nahe bei. 

— rupy — para aqui, hier Oris, 
imboe — ensinoi Unterrichl, Lehre. 

— ayba — mdo ensino, schleehte 
Lebre. 

im6na — marido, Gatle. 

— potoic4bia — despomda, noiva, 
Verlobte , Braul. . 

imirli — arvore, pdo, madeira, 
Baum, Holz, Nutzholz. 

— aca -— pemada d'arvore, es- 
galho^ Baumast, Wasserreis. 

— acyqu6ra -^ e^alhOj p&da€6 
de pdo^ Reis. Stuck Holz. 

— b6ca — roda de fiur, Engenhd 
de farinha ou assucetr etc.^ 
Spinnrad, Maschine, Fabrik. 

— cambii — forquilha, Gabei. 

— cor6ra — gravetos^ cavdcos^ 
acendalhas^ Schnitzel, Spane von 
Holz, zum Feueranmachen. 

.;- i — pdo delgado^ vara^ glatles 
Holz, Stock. 

— kiynha (Quiynha, i. e. lignum 
Capsici) — pdo CravOj Nelken- 
zimmt, Dicypellium learyophyll. 

— p6ba — taboa^ ein Brett. 

— rabyju — musgo das arvoresy 
Mt)08, Flechte an B^umen. 

— racdhga — ramo^ esgalho 
d'arvore^ Asl, Zw^igeines Baiimes. 

— rereeodra f — meirinho^ Ge- 
richtsdiiener. 

09A t — ouvidor^ Ober- 

richler. 
-^ if ra — mel d^abdhas {dUo 

aqui mel de pdo)^ Wald-Honig. 
iiim4e fupi — isso he assim^ es 

i$t so. 
^— ip6? — isso por venturaY 

etwa diess odet so? 

— rfec6 — e por isso , und dess^- 
halb. 



Digitized by 



Google 



Sg 



Oiccionario ti^u li 



imoae ni|>i? — pela qual raz&o^ 
wesshalb? 

— tenh6 — isso mesmo, gerade 
diess , diess selbst 

imombeu-calu — desenganaf"^, auf- 

klaren, enttauschen. 
inanby (Inambu) — perdiZy Reb- 

huhn, Cryplurus. 
md6 — tu^ Du. 
indoa — pildOy grosser (holzerner) 

Morser. 

— m^na — mdo de pilao^ Mor- 
scrkeule. 

— mirim — almofariz^ grdl^ klei- 
ner Morser. 

— — in6na — mdo de gral ou 
almofariz^ kleine Morserkeule. 

in6miB — fedor^ agua corrupta^ 
Geslank, faules Wasser. 

inhuma — unicome (ave)^ Vogel 
Kamischi (Palamedea cornula). 

inimb6 — fio^ Faden. 

— apuam — noveUo^ Knauel. 

— i — linhaSy Angelschnur. 

— ipoi — fio delgado^ feiner Fa- 
den. 

*— poa^u — fio grossOy grober 

Faden. 
toau^aba — affeicfdo muiua^ ge- 

genseitige Anhanglichkeit. 
ip6ba (peba) — chato^ flach. 
ip6ca — pato y ein Ganser. 
ip6 — por Ventura , vielleicht* 

— ryce ryc^me pup6 — as mdos 
cheiaSy mit voilen Handen. 

^otaba mond6 mondd — presen- 
ieaVy Geschenke oiachen. 

ipupe — ainda com iudo isso; 
interiormente y noch liber diess; 
innerlich. 

— oic6 — inchiiry einschliessen. 
ipy — cabepa de gerapdo; prm 

cipiOy primeira origemy Haupt 

der Nachkommenschaft, Ursprung. 
ipype 0^6 — ir ao fiindOy auf 

den Grund gehen, untergehen. 
irax6 (exclaroalio) — xopra! He! 

(im Schrecken). 



irali — abeiha^ ct(fo met fax te^ 
tanOy Biene, deren Honig Teta- 
nus verursacht. 

iron — pais ndo o tinha eu ditOy 
(laugnend): ich sagle es nicht. 

irunamo goara — companheirOy 
praceirOy Gefahrle. 

— 096 — acompanhoTy begleilen. 

— v6 — /t/n/am^^^, gemeinschafl- 
lich. 

ita — pedra^ ferrOy Stein, Eisen. 

— bab6ca f — mOy moinhOy re- 
hOlOy Muhlstein, Miible, Schleif* 
slein. 

— bubui — pedra pomes y Bims- 
stein (fiuctuirender Stein). 

— ^anlim f — chufOy Bralspies. 

— cor^ra f — Jhnalhay Feilspane. 

— 6m — pedra humey Alaun. 

— goa^ii — penedOy Fels, Fels- 
sliick. 

— ji^a f — estanhOy Zinn. 

— jiiba t — dinheirOy moedOy 
ourOy pratay Geld, Miinze, Gold, 
Silber. 

— juba jara t — homem ricOy 
reicher Mann. 

— jiiba raonhangarat — ouriveSy 
Goldschmied. 

rana f — alqumCy Weiss* 

kupfer. 
reni — thesourOy Schalz. 

— jurao — grelhaSy Rest. 

— ky — pedra dafioTy Schleif- 
stein. 

— nimb6 — aramey Erz, Dralh. 

— 6ca — parede depedra^ Stein- 
mauerwand. 

— p6ba — chapa de ferrOy 
Eisenplatte. 

— pecii — harra de ferrOy ala- 
vancay Eisenstange, Brechstange. 

— p6 mond^t — {dgemaSy eiserne 
Fessel. 

— pup6 japy — apedr^ary slei- 
nigen. 

— ret6 — afOy SlahU 

— nipiira — aiavancOy Brechstange. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tqpi. J« 



63 



ila tup4n ^ui oc^o oa6 f — co- 
riscOj rayo^ Donnerslein, Blilz. 

— tyba — pedregal^ rochedo^ 
steinigler Ort, Klippe. 

— ugui f — verdete^ Griinspan. 

— xama — cadeia de ferrOy ei- 
serne Kelle. 

— yriri — concha, Muschelschale. 
ilui tui — maparico pequeno, klei- 

ner Eisvogel. 
ilyc — arrancarj deitar no chdo, 
derribar; imputar — ausreis- 
sen, auf den Boden, nieder- 
werfen; Schuld geben. 

— ixup^ — imputar culpa, Schuld 
zurechnen. 

itycara — pescador , Fischer, 
ilykera — lixo, Schmutz, Hefe. 

— rendaba — monturo, Schmutz- 
haufen. 

ixe (j6) — eu, ich. 

^ a6 — * ^tt sou J esiou, ich bin. 

ixebo — a mim, mir. 

ixupe — a ellCy a ella^ ihra, ihr. 

J. 

(Consonante, Jota.) 

jabab6ra — amoHnado, fugitivo, 
Rebelle, Fluchtling. 

jababyra — arraia (peixe), Ro- 
che (Fisch). 

jabao — ausentafj fugir, escapar. 
entfernen, fiiehen, entwischen. 

jab^ (auj^) — basta, es genugl. 

— calii — assim mesmo, gerade so. 
jabuticaba — arvore, especie de 

muria, Myrtaceae. 
jaby — errar, foliar, irren, fehlen. 

— tec6 — quebrantar a ley, sich 
gegen das Gesetz verfehlen. 

jaby9aba — desigualdade, Ungleich- 
heit. 

— rupi — inadvertidamente , un- 
bedachtsamer Weise. 

jac4 jacao — 4trresaar, vernunftig 
urtheilen. 



jacac^ca — lontra, Fischolter. 
jacanh6mo — terror, espanto; pas- 

mar, iiiubar, perturbar, mara- 

vilhar - se , Schreck , Entselzen ; 

schwankend seyn, verwirren, sich 

wundern. 
jacao — pel^ar, reprehens&o, mil 

sich im Slreit liegen; Tadel. 
jacar6 — crocodilo, Kaiman. 

— am — especie de lagarto, Art 
Eidechse. 

jacaroa — P^fOy olho, d'agua, 
Brunnen, Wasserquell. 

— mirim — charco, Sumpf, Morasl. 

— 09U — lago, lagoa. See, Teich. 
jaca-iupje — raiz de batata, come- 

stivel, papilionacea, radice iu- 
berosa eduli, ein essbares Knol- 
lengewachs. 

jaceon — chorar, weineo. 

jacoaub el6 — agudeza, indtistria; 
sagaz, ladino, Scharfsinn, Be- 
triebsamkeil; klug, abgerichtet. 

— eyma — rustico, nesciOj tol- 
pisch, unwissend. 

jacii oae — canhoto, Einer, der 

links ist. 
ja9ui — cobrir, abafar, embrulhar^ 

abastar, zudecken , warmhalten, 

einwickein; atzen. 

— 94ba — coberto, testo^ Deckel. 

— 6ca — telhar, cubrir a casa, 
bedachen, das Haus eindecken. 

jacuma — leme, Steuerruder. 
jacumayba — piloto, arraez, SieneT' 

mann, Fuhrer. 
jacy — Ituz, mez, Mond, Monal. 

— 96ba 09U — lua cheia, Voll- 
mond. 

— jear6ca — lua mingoante^ lelz- 
tcs Vierlel. 

— jemoiuru9u — lua crescente, 
erstes Vierlel. 

— pe9a9u — lua nova, Neuraond. 

— randy — luar, Mondschein. 

— lata — estreUa, Slern, Geslirne. 
jagoa jira — rdbo iorto {lacrdo)^ 

gekriimmter Schwanz (Scorpion). 



Digitized by 



Google 



u 



Diccionario tupi. J. 



jagoara — cAo^ Hund. 

— ei6 — onca ou panthera^ Onze 
oder Panther. 

' — keyba — pulga^ Floh (Laus 
des Hundes). 

— oala cemi&ra — andar o cao 
rast^'andOy wenn der Hund der 
Fahrte folgt. 

' — pyrqcu — rahugem de sdo^ 

Raude des Hundes. 
jajumane — arcar na Inta^ beim 

Ringen umfassen. 
jajura mond6ca — degolar^ erwur- 

gen, abschlachlen. 
jakyrana — cigarra^ Heuschrecke, 

Cicade, Laterntrager. 
jami jami-niarfca — puxos de ca- 
meras^ SluhlzWang, Diarrhoe. 
jamim — espremer ^ auspressen. 
jamb6re ixui f — divorcio^ Ehe* 

scheidung. 
jamotareyma — odio^ ter odio^ 

aborrecer ^ Hass, hassen, verab- 

scheuen. 

— rupi — odiosamente^ gehSssig. 

— ucaruba f — metter discordias^ 
Unfrieden sliflcn. 

jamolinga f — entrudo ^ fbtter 
Sonntag, vor dem Karneval. 

jamurii catii — ainda hem que 
assim succedesse^ muito hem 
empregadOy selbst wenn es so 
geschahe, sehr gut angewendel. 

janddra (port.) — jantar ^ zu Mil- 
lag essen. 

jand6 — nds iodos^ wir AHe (op- 
poslo a or6: nos outros); im 
Gegensatze von: wir Ahdere, un- 
sere Leute.) 

jand6bo — a nos todos^ uns Allen. 

jande arobak6 — ante nos^ vor uns. 

— jdra Jesu Christo yby aiqu^ra 
ela t — discipulos de /. Chri- 
sto^ Schuler J. Christi. 

— mba6 — cousa nossa^ unsere 
Sache. 

jAnde paya ipy, paya Adim f — 
Ad&o^ Adam. 



j^nde paya ipy rtndaba qu6ra f — ^ 
paraiso terreal^'ndisohes Paradies. 

— tamuya — antigos^ dieUrvaler. 

— leca-9aba — pest^nas dos olhoSy 
Augenwimpern. 

jandi — azeiie^ Oel. 
jandia — especie de peixe, Pla- 
tystoma spatula. 

— carayba f — crysma^ Sant&s 
Oleos^ extrema tmcAo^ heiliges 
Oel, Jetzle Oelung. 

reni f — ambula dos San- 
tos Oleos^ Phiole fiir das h.Oel. 

— cobay goara f — azeite (de 
oiiveira) do Reino^ Oliven5l. 

— iroba — azeite amargosOj bit- 
leres Oel (da arvore Andiroba^ 
von Carapa gujanensis). 

jandu — aranhay Spinne. 

— kicdba — tea d'aranha^ Spinn- 
gewebe. 

— 0911 — aranha carangue^eira^ 
Krebsspinne (Mygale, Phoneulria.) 

jari6ra (port.) — jane^^ Fenster. 
japab6ca — partida^ ida^ Abreise, 

das Gehen. 
japatuc& — baraHhar^ mischen. 
japego4 — centi^ea (insecto)^ 

Tausendfuss (Seolopendra etc.) 
japi — atirar; topada^ a^f etwas 

werfen, zielen; das Anslossen. 

— apix&ba — pedrada^ Steinwurt 

— cec6 — dar eneontro . zusain- 
mentreffen. 

— japi — apedr^ar^ steinigea. 

— mocdba f — disparar a es- 
pingarda^ dleFlinte abschiessen. 

japyca — estabetecer; gerap&o^ 
linha , aufslellen ; Geschlecht, 
Nachkommensehaft. 

japinong — onda^ Welle. 

— o^ii — marezia^ Sturmwoge, 
hohles Meer. 

japixa — ferir^ schlagen, treffbn. 
japixdba — golpe, cortaduru^ fe- 

rida^ Stoss, Sclinitt, Wutide. 
japix&o *— acutUOTj mil Hieben 

verwunden. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. h 



55 



japolf — atufy amarrary binden, 

anbinden. 
japoty^^ba — lacada^ viuculOy 

Schlinge, Band, 
japuru 0apuruxil4) — caracoiy 

( biclio ) , Schnecke , Muschel- 

schn^cke. 
japy^a caah^mo — ensurdecery 

taub-macben , warden, 
jar — aceitar^ receber^ tomar^ 

anDchmen, empfangen, nebmen. 
jara — dono^ aim^ ama^ senhor^ 

senhorUy Herr, Herrin, Besitzer. 
jalka — ftncuTy pregar^ nageln, 

einrammen. 
jaiim4 tiin^ — ^ andar ao redor^ 

as voltaSj rings berum geben, 

bin und ber. 
jalimana — rodeamentOy das Her- 

UHEigehen, Umkreissen. 
jalimbor — balancar-sey sich im 

Gleicbgewicbl hallen. 
jaiiMca — carapaio (insecto)y 

Zecke (Ixodes), 
jaliy — letcenfay kleines Blutge- 

sehwur. 

— ayba — carhmcuiOy anthraxy 
Furuakel, Carbunkcl. 

jav6 ayba tenb6 — codavezpeor, 
immer scblimmer. 

— catii — ao vivOy a maneiray 
apropriadamerUe y assim comOy 
propriamerUe y assim he boniy 
aacb dem Leben, naob Art, ge- 
nau nacb, eben so als wenn, 
eigentlicb, so recbu 

— ipo — assim deve sery so muss 
es wohl seyo. 

— jav6 — cada hum, Jeder, Jede 
fur sicb. 

— nh6le — de baldCy absoluta- 
merUey simplesmente y a gamely 
vergeblicb, unbedingler Massen, 
einfacb, lose (unverpackt) ge- 
laden. 

— tenbe — nem mais nem menosy 
nidil mebr und weniger. 

jeacapie — perUear-sey sicb kammen. 



jeamby 6ca — assoar-sey sich 

scbneutzen. 
jeapi^acar — ateufdo no ouviry 

aufmerksames Zuboren. 
jeardca — mtngooTy desinchar ■- sCy 

estar diminuidOy vermindern, 

die Geschwulst verberen , ver- 

ringerl seyn. 
jeau9updba — amor honestOy ehr- 

bare Liebe. 
jeaybye ^ baixar a cabecay afo- 

cinhary den Kopf neigen , aufs 
, Gesiont fallen, 
jebyc — afogavy esganoTy apertaVy 

erdrosseln, die Keble zudriicken, 

zusammendriicken. 
jeby jebyre — passeio da poria^ 

Thorgang. 
jebyca — enfortary aufhangc^n. 
jebycaba — forcay Galgen. 
jebyr — repetir y tomaVy voltavy 

revolver o aposiema , wieder- 

bolen, wieder "-urn - kehren 5 vom 

Geschwur: sicb zerlheilen. 
jecane6n — airibularsCy sicb ang- 

stigen. 
jecoau near — dar-se a conhecety 

sich zu erkennen geben. 
jecoaub — apparecer perdidOy 

wenn das Verlorene wieder er^ 

scheinl. 
jecoacu 09U f — quaresmay die 

Fasten, 
jecoaciiba f — j^'umy sexia feiray 

das Fasten , Freilag. 
jecobi^r — aliemary abwecbseln. 
jeco6ma — amanheceVy Tag werden. 
jecomeeng — apparecer y expor-sSy 

mosirar-sey erscheinen, sicb zei- 

gen, sicb vorstellen. 
jecutuca — picar-sCy sich slechen. 
jecyr6n — em fileirtty in einer 

Reibe. 
jegavar (port.) — gaboTy rubmen. 
jegoani — asco; er^oary Eckel; 

Eckel haben, erregen. 
jejebiica — errfbrcar-se y sich auf* 

bangen. 



Digitized by 



Google 



66 



DiccioDario tupi. J. 



jejuca — consumir'SCj sich abzehren. 
jejuc6ne — derramar-se^ sich aus- 

dehnen, Leckwerden (v. Fahr- 

zeug). 
jejumine — emboscar-se^ enco* 

brir-se^ esconder-se^ agachar-se^ 

sich in Hinterhalt legen, verber- 

gen, versleckeii, niederkauern. 
jekeri — planta Mimosa^ malicia, 

de mulher, sensitive Pflanzen. 
jekyci — caldo , molho , Fleisch- 

briihe, Sauce, 
jekyi — estar morrendOj im Ver- 

scheiden Seyn. 
jema^cy — form, ter fomCj Hun- 
ger; hungern. 
jemaendudr — lembrar-se, sich er* 

innern. 
jemane — cousa velha, alte Sache. 
jeme6ng — dar-se^ entregar-se^ 

sich hin- ubergeben. 
jememot^r — ter apetite torpe^ 

vontade^ schandliche Neigung, 

Willen haben. 
jememol^ra — concupiscencia^ von- 

tade, unordenlliche Leidenschaft. 
jemod niond^ — vesfir^ trqfar^ 

revestir-se^ sich kleiden, wie- 

der anziehen. 
jemoacdnga yba — endoudecer^ 

loll werden. 
jemocanh^mo — assustar-se^ er- 

schrecken. 
Jemoa9uca — lavar-se todo^ sich 

baden, waschen. 
jemoacy — entemecer-se^ estimu- 

lar-sCy geruhrt, weich, ange- 

feuert werden. 
jemoagoac^ba f amancebar-se, im 

Concubinal leben. 
jemoakyr — enverdecer, grfin wer- 
den. 
jemoan^ma — apparentar - se ^ sich 

anvetlern. 
jemoangaigoara — emmagrecer^ 

mager werden. 
jemoantdm — coalhar-se^ gerin- 

nen. 



jemoap&r — entortar-se^ sich krnm- 

men.^ 
jemoapecyca — deleitar-se^ sich 

ergStzen. 

— oic6 — estittr satisfeitOj zu* 
frieden seyn. 

jemoapung — tratar-se^ mil ein- 
ander umgehen, zusammenhalten. 

jemoatyr — amorUoar - se ^ an- 
hlLufen. 

jemo4ub — recear-se^ sich furchlen. 

jemoayba — corromper-se^ der- 
rancar-se^ verderben. 

— poryb — peorar, schlimmer 
werden. 

jemoacac — arrancar-se^ sich aus- 
reissen. 

jemoa^acem — divulgar - se , sich 
bekannt machen, ausbreilen. 

jemocacui — guardar-se^ preca- 
tar-se, sich in Achl nehmen, 
sich vorsehen. 

jemocaimb^ — amolar-se^ sich 
abschleifen. 

jemocainane — aperceber-se^ bus- 
car necessariOy gewahr wer- 
den, das N5thige suchen. 

jemocamarar (port.) — amigar-se^ 
sich befreunden. 

— jebyr — reconciHar-se , fazer 
amizade^ sich aussohnen. 

jemocane6n — afadigar - se^ affli- 

gir-se^ desarraiyar'Se^ sich er- 

muden, sich belruben, in Unord- 

nung kommen. 
jemo 9ap6 o^ne — criar- raizes, 

Wurzeln treiben. 
jemo^ardi — brincar^jogar^ scher- 

zen, spielen. 
jemo^araitdba — jogo^ das Spiel, 
jemocarane — abster-se^ sich enl- 

halten. 
jemo^araia — galhofa, Freude, 

Luslbarkeit. 

— rupi — por zombaria^ aus 
Scherz, zum Spoil. 

jemocarimbibo — forcejar, Gewalt 
anwenden. 



Digitized by 



Google 



l)ic(»ORario t«pi. J. 



W 



jemocoar — Ur conia com algUa 

cousa, eine Sache auf sioh nehmen. 

jemocodob eyaa — disfarcar, ver» 

hulien, sich verstellen. 
jemocodio — deeper dicar-se, ver- 

g^euden. 
jemocorui — delirse, zerschmelzen, 

sich auflosen. 
jemocru^a f — benzer-se, per- 

signar-se, sich bekreuzen. 
jemoeik6 — fazer entrar, einlre- 

ten lassen. 
jemoet^ — estimar-se, sich schatzen, 

geachlet werden. 
jemoirdn — desconfiar, amuado, 

misstraiwn ; verdriissHch. 
jemokid — borrar-se, su/ar-se, 

sich beschmutzen. 
jemomara&r — deftnharse, ma^er 

werden. 
jemombeii -f—eon/essar-se, beichten. 
— ayba — queixar-se, sich be- 

kiagen. 
jemombeu94ba f — conftssdo, pe* 

nitencia, Beichle, Busse. 
jemombeucara f — pefiitente ou 

confessado, Beichiender, Buss- 

ferti^er. 
jemomemb6ca — debilitar-se, en- 

fraquecer-se, schwach werden. 
jeonomend&r — casar-se, sich ver- 

heirathen. 
jemomenduar — refrescar a me- 

moria, das Gedachtniss aiifiri- 

schen. 
jemomoriaucuba — empobrecer, 

verarmen. 
jemomoxi — envergonhar^se , sidi 

schamen. 
jemondidra — mez , ou menstruo 

d€is mulheres, Monat, oder Rei- 

nigung der Weiber. 
jenionget4 — eonversar, praticar, 

Freundschaft pflegen, umgehen, 

liben. 
jemonhan^ — medrar, gedeihen. 
jemonhar^n — embraveeer-se, wild 

werden. 



jemop6ba — criar materia, eitern. 
jemopering — gabar-se, mentindo, 

sich ruhmen, mit Lug^e. 
jemoperie — fiigir-se, brodelnv 

(in der Pfanne). ^ 
jemopiranlto — edentar-se, ^mi- 

mar^se, convalecer, sichermun-. 

tern, beleben, gesund werden. 
jemopilune — anoitecer, rmbkcr, 

escurecer o or, Nachl werden, 

sich bewolken, verdunkeln. 
jemapoi — adelgacar-se, dunn, 

mager werden. 
jemopordng — en/ekar - se , sich 

schmiicken. 
— el^ — caprichar, mil Eig^en- 

sinn, grillenhaft handeln. 
jemopotupao — agmtar-se, mdig- 

nar^se, zortiig, aufgebrachl wer- 
den. 
jemopolyr — floreeer ^ bliihen. 
jemopudme — erguer-se^ ktvan- 

tar-se, sich erheben, aufslehen. 
jemopuiuu — apazigt^ar - se , sich 

bes^nftigen. 
jemopya yba — apaixonar-se, 

enfadar-se, in Leidenschafl ge- 

rathen, verdrusslich werden. 
jemoroicAng — es/Har-se, sich er- 

kalten. 
jemoro6 — nutrir , ernihren. 
jemola^aba — pancada, Sdilag, 

Sloss. 
jemotdgod — amareUecer - se a 

fruta, Gelbwerden einer Frucht 
jemotaigodra — alfornar-se^ Hber- 

iar-se, sich ranzioniren, befreien. 
jemotim — envergonhar - se , sich 

schamen. 
jemolimb6re — de/kmar-se, sich 

parfiimiren, durchrauchern. 
jemolurucu — crescer, wachsen. 
jemoiyc&m — enxugar-se^ trocken 

werden, sich abtrocknen. 
jemotyjoba6 — envelhecer - se, 

alter n. 
jemotypipyr — alargar-se, breiter 

werden. > 



8 

Digitized by 



Google 



58 



Bicciouario tupL J. 



jemu — firechar, mit dem Pfeil 
' schiesscn. 

jemu^^ra — frecheiro, Pfeilschiitze. 
jenepy4m — joelho, cgoelhar, Knie, 

niederkvien. 
jen6ng — deitar-se, jazer, sicb 

niederlegen, liegen. 

— cerane — reclinar-se, sich zu- 
ruckbeugen. 

jenopan — discipUnar - se , sich 
einschulen. 

jep&ra parabo — diversidade de 
coitsaSy cores diversas, Mannig- 
falligkeit von Sachen, von Farben. 

jep6 — hum^ Ma, Einer, e, es, 

— jep6 — de hum em hum, hum 
e hum, von £ins zu Eins, Eins 
urn das Andere. 

— ocii — todos juntos em hum 
corpo, alle vereinigt. 

jepedba — lenha, Brennholz. 
jepenh6 — unico, der Einzige. 
jepo9an6ng — curar-se, sich hei- 

len, curirl werden. 
jepocoa^&ba — Junto, verbunden, 

vereint. 
jepoco&ub — affeifoar-se, acostu- 

mar-se^famiUaridade, Zuneigung 

haben, sich angewohnen; Ver- 

traulichkeit. 
jepoi — alimentar, sustentar, ce- 

var, ernabren, unterhalten, masten. 
jep66c — arrancar-se, sich aus- 

reissen, enlhaaren. 
jeporoc^r — mariscar, Seemuscheln 

auflesen. 
jepol4r — chegar, ankommen. 
jepotuu — aliviar'Se^ sich erieichlern. 
jepy4 mongel4 — considerar^ 

cuidar, discorrer, imaginar, 

meditar, resolver-se, intentar, 

betrachtcn, besorgen, uberlegen, 

einbiiden, sich entschliessen, be- 

absichligen. 

— mongeta94ba — meditapao, con- 
«*tfer^c«o,Nachdenken,Erwagu ng. 

— rojebyr — arrepender - se, be- 
reuen. 



jepyca — desa/rontar, vmgar, 

Rache nehmen. 
jepyqyca — dbracwc-se, sich um- 

armen. 
jepycyr6n — apadrinhar-sey de- 
fender -se, sich beschiilzen, ver- 

theidigen. 
jepypuca, jepypyca — naufragio, 

SchifTbruch. 
jepyr6n — come far , principiar, 

ordir, beginnen, anfangen, an- 

zelteln. 
jepyrypane — negociar, Handel 

treiben. 
jepyla^dca — resistir, ^iderstehen. 
jeraragoaya — mentir , meniira, 

falsidade, lugen ; Luge, Falschheit. 

— oa6 — falsario, Verfalscher. 

— pup6 ac6mo — convencer, be- 
weisen. 

— tupan r6ra ocen6i — juror 
/also, falsch schworen. 

jerocekyj6 — r^^^Z/dfo, aufgebracht 
jerotim — ignominia, Schmach, Be- 

leidigung. 
jerubia9aba — fideUdade, Treue. 
jerubidr — confiar em alguem, 
jactar-se; soherha, presumpcdo, 

Jemanden vertrauen, sich ruh- 

men; Stolz, Diinkel. 

— ete cec6 — vangloriar-se, prahlen. 
jesus chrislo jerubia94ba f — fe ca- 

thoUca, katholischer Glauben. 
jeupir — subir, trepar, aufsleigen, 

klettern. 
jeupir94ba — suhida; costa acima, 

das Aufsleigen ; Anhohe, bergan. 
jicd — quebrado, ge- zerbrochen. 

— jic4 — fender , spallen. 
jica94ba — fenda, greta, abertura, 

racha, quebradura, Spalle, RiUe, 

Oeffnung, Riss, Bruch. 
jic6i — entorpecer ope, mdo etc., Ein- 

schlafe'n des Fusses , der Hand etc 
jimbo6 — estudar, resar, e^ren- 

der, ensinar, doutrinar; ensino, 

studieren, beten, iernen, lehren; 

die Lehre. 



Digitized by 



Google 



Biecionano tupL J. 



59 



jinoboe papera pup^ f — ler, lesen. 

jimboec4ba f — doutrina, estudo, 
Updo, orac&O, reza, Glaubens- 
lehre, Unlerricht, das Beten. 

j'tmboe94ra — mestre, Meisler. 

jirao (girao) — especie de canifo. So- 
brado de casaformada $6bre for- 
cados em sitios alagadico; Ge- 
stelle, Lallengerusle. Auch ein 
Haus auf Pfosten, an uber- 
schwemmtem Orte. 

joca — tirar, desentupir, heraus- 
ziehen, entpfropfen. 

jocoii — occupar , einnehmen. 

jocoai94ra — occupador, Besitz- 
nehmer. 

jocyb — limpar, es/regandOy rei- 
higen, scheiiern. 

jojab6 — parelha, ein Paar. 

jojoca — solucar, schluchzen. 

jokoc — encontrar-se, sich be- 
gegnen. 

jomana — dbraco , Umarmung. 

jomane — abracar, umarmen. 

jonibya — bosina, Horn zum Blasen. 

jomine — esconder, agachar, ver- 
bergen. 

— rupi — secretamente, heimlich. 
jotnine9aba — segredo, Geheimniss. 
jopane — falquear, desbastar com 

enxo, behauen, abhobeln. 
jopine — rapar, tosquiar, scheeren. 
jorao — soltar, desamarrar, des- 

coser, desfiar, destorcer, desem- 

baracar, loslassen, losbinden, 

auflrennen, aufzasern, aufdrehen, 

enlwirren. 
j6re — chamar, rufen. 
jotoim — acotovellar, mil dem 

EUbogen stossen. 
jotyme — dispor, plantar, semear, 

enterrar, sepultar, mil Erde 

decken, begraben. 

— jebyre — replantar, wieder- 
pflanzcn, verselzen. 

ju — espinho, Slachel, Dorn. 

— lyba — espinhal, Ort vollDor- 
nen. 



juba — amarello, palKdo, gelb, 



juca (ajuca) — matar, todlen. 

— cy — amofinar, aperrear, pir- 
raca, verdrusslich, wfllhend ma- 
chen. 

juca^ara — matador, Todter. 
juc4ra — comichdo, copeira; fiiei- 

ras, Jucken; Geschwulsl. 
juc6i — appetecer comer ou beber, 

Verlangen nach Speise oder 

Trank. 
ju^^ne — derramar, despejar, es- 

coar, trasbordar, vasar dei- 

tando for a, aus- ab- giessen, 

einraumen, iiber- umladen, enl- 

leeren. 
jucyb — lavar, limpar, waschen, 

reinigen. 

— dngat — descarregar a con- 
ciencia, das Gewissen reinigen. 

jui (yui) — rd, Frosch. 
jukyra — sal, Salz. 

— lyba — Salinas, Saline, 
jumine — negar, occultar, laug- 

nen , verbergen. 

— rupi — occultamente , heim- 
licher Weise. 

jun^dna — ratoeira, Mausefalle. 
jundi4 — peixe, ein Fisch. 
jurara — cagado, tartaruga, Schild- 

krole. 
juru — boca, Mund. 

— ayba — maldizente, Veriaumder. 

— canh^mo — emmudecer, ver- 
slummen. 

— ce oa6 — affavel, gesprachig, 
leulselig. 

— 9ui — faUador, Sprecher. 

— go6re — bachareUces, Schwa- 
zereien. 

— . jai — admirar, pasmar, be- 
wundern, erslaunen. 

— jai oic6 — estar pasmado, er- 
slaunl seyn. 

— jeragoaia rupi oae — adtda- 
dor, Schmeichler. 

— jyb — cortezia, Hoflichkeil. 



Digitized by 



Google 



m 



Diecionario tupl J. K. 



jurii n^n^e — boca fedorenie, iibler 
Geruch aus dem Munde. 
- 09U — deshocado, ziigellos. 
— piluc6me — hafo^ Hauch,Luflchen. 

— pixuna — Indios com malha 
preta na cara, Ind. mil schwarz- 
latowirtem Gesichl. 

— puxi — maldizente, Verlaumder. 
jurupari ou jerupari — especie de 

macaco, diaho, demonio, ary'o 
hdo, Art Affe (Paniscus), Teu- 
fel, Damon, boser Engel. 

— enganane9aba f '— ientafdo, 
Versuchung. 

— kybaba ( pecten Diaboli) — cento- 
pea, Tausendfuss (Scolopendra.) 

— ral^ t — inferno, Holle. 

— — p6ra t — haUtador do in- 
ferno, infernal, Hollenbewohner, 
hoUisch. 

— remimonhanga f — didbrura, 
Teufelei. 

— repoly f — enxofre, Schwefel, 
verbo: Unrath des Teufels. 

jurur6 — pedir, mendigar, reque-. 
rer; suplicacdo, verlangen, bet- 
leln; die Bilte. 

— calu — rogar, bitten. 

— cec6 — interceder , fiirbitlen. 
— ^ rur6 — instar, darauf dringen, 

bestehen. 
jurure94baf — deprecacdo, demii- 

thiges Bittea. 
jurure^dra f — pedint&o, valla, 

Bilte, Furbille, Gunsl. 
jyba — hraco, manga do vesiido, 

Arm , Aermel. 

— apara — aleijado dos brapos, 
in den Armen gelahmt. 

— babaca boe — bodos, dancas 
dos Tapuyos, Fesl, Tanz der 
wilden Indianer. 

— cango^ra — espadoa, Schuller. 

— goabiru — lagarto do braco, 
der grosse Muskel (biceps) am 
Oberarm. 

— moapire9aba — cotovelo, Eilen- 
bogen. 



jyba pe^anga — hombro, Schuller. 

— ra^ica — pulso, vea, Puis, Ader. 

— ropita — CQtovelo, Ellenbogen. 



kala kalac — buUr por si, in Be- 

wegung seyn , baumeln. 
kebyra — irmdo, primo da mul- 

her, Bruder, Geschwislerkind 

weiblicher Seits. 
kenddra — cerca, quintal, Zaun, 

Hof. 
ker — dormir, schlafen. 

— ayba — pesadelo, Alp im Schlaf. 
kezem^ (adv. iucilat) — depressa 

fazei, mach' geschwind. 
keririm — cdlar, estar sereno; 

silencioso, triste, still, klar seyn ; 

schweigsam, traurig. 
ketye — ralar, serrar, brunir, po- 

lir^ schaben, sagen, glatlen, po- 

liren. 
keyba (cuba) — piolho , Laus. 

— rana — piolho ladro, Filzlaus. 

— ropia (rupiara) — lendea, Haar- 
nisse. 

kya quera — borra, Satz, Hefen. 
kya9aba — nodoa, Flecken. 
kybaba — pente, Kamm. 
ky9aba — rede de dormir, Schlaf- 
netz. 

— cemeyba — guarnifdOy ou va- 
randas da rede, Besatz am Schlaf- 
nelz. 

kyc^ — faca, Messer. 

— apara — fouce, Sichel, Wald- 
messer. 

— 09U — facAo, cuteUo, grosses 
Messer. 

kyinha (quiya) — pimenta, Pfeffer. 

— aji — pimenta malagueta, spa- 
niscber Pfeffer, Capsicum. 

— 9obaigoara f — pimenta do 
Reino, indisdier Pfeffer. 

kyra — gordo, feist, felt, 
kylam — verruga, Warze. 



Digitized by 



Google 



Bkcionario tupL L. M. 



61 



kylhigdca — Umpar, ^senfem^ar, 
arear, sdieuem, von Rosl rei- 
nigen. 

— anga f — Hmpar a alma, die 
6eele entlasien. 



libru (porl.) f — hvro, Buch. 
— rendibaf — Hvr aria, Bih^olhek, 



mi (ialerrog.) — significa des^'o, 
drOckt einen Wunstih oderFrage 
aus. 

— ara cui v^ catii — deedequando? 
seit waon? 

pup6 — a que koras? zu 

ti^leher Zeit? 

— cui — donde, donde vem? 
woher ? 

— mba^ — que ctyusa? welche 
Sache? 

— r«pi — por onde? wdhin? 
macaca — macaco, bugio , Affe. 
ma^anoa — maparico real {ave), 

em Wasservogel. 
ma^ — attenkur, olhar, anBehen, 
erwagen. 

— 9obak^ rupi — olhar ao redor, 
herumseben. 

— M — encarar, «charf ins Ge- 
sicht sehen. 

maeaduaeaba — lembranpa, si- 
nal, pmswnepUo, Erinnemng, 
Zeiehen, Gedanke. 

maeii4uar — kmbrar, occorrer, 
sich erinnern, begegnen. 

— jebyr — recordar, in Erinner- 
ung bringen. 

maM^e (ma^taco, ma^teranhe) — 
hora vede agora, die Stunde 
ist ungunstig. 

majoi — andorinha, Schwalbe. 

mairy — cidade^ Sladl. 

mairygoara — cidaddo, Sladlbiirger. 

malloca — aldea, Dorf. 



mam&na — 4abra, emlnvBko, finme, 

4»o^^Falte, SloffzumEinwiokeln, 

ein Bund von Dingen. 
niam&ne — dobrar, embrtMar, 

enrolar, fallen, einwickelo, ein- 

rollen. 
m4me — aonde, onde ? wo ? wohin ? 

— coaracy ocanh^mo — ocddenie, 
Weslen, Abend. 

— nh6le — dlgures , irgendwo, 
irgend wohin. 

— ta — aonde? wo immer? wo- 
hin nur? 

mamdpe (adv. looi) — para onde? 

wohin ? 
mamo^uipe — donde vem? woher? 
mandu (port.) — manoel, fimsuiueL 
mandubava — arbor Gindiooae. 
mangaralaya — gengibre, kigwer. 
manh^na — guarda, vigia, cmto- 

dia, ronda, Wache, Wadisam^ 

keit, die Ronde. 

— goAra — sentinela, vigia, 
Schildwache, Spahe. 

Kiankely — para onde? wohin? 

man6 — marrer, slerben. 

man obi (mundubi) -^ AracMs hy- 

pogaea, eine Hfilsenpflanze. 
man 6 ayba — occidenfe; desmaiar, 

West; untergehn, ohnmaiehtig 

werden. 
-*- man6 ayba — gota coral, fal- 
len de Sucht. 
mant^ca (port.) relik6ra — torres- 

mos, rqfois, Sehnitt gebratenen 

Speekes. 
mapareyba (reclius guaparatba) — - 

mangue vermelko, Arbor: Rhi- 

zophora. 
maraar — desfalecer, finar^e, estar 

morrendo, schwach werden, sich 

verzehren, sterben. 
marac4 — casoavel, Klapper (von 

Kiirbiss) Zauberinstrument. 

— boya — cobra de cascavel, 
Klapperschlange. 

maracaimbdra — feiticeiro, bruxa, 
Klapper-Sohwinger, Hexe. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. M. 



maracatim *) — navio, embarca- 
c6o grande, Kriegsfahrzeog der 
Indianer, grosses Schiff. 

mar&m — despropositos , Unge- 
reimlheit. 

inaramonh^ng — batalhar, guer- 
rear, hrigar, pelejar; penden- 
cia, guerra, Schlacht liefer n, Krieg 
fuhren, streiten, zanken; Hader, 
Krieg. 

maramonhangdra — pendenciador, 
guerreiro, Streiler, Krieger. 

mfirand^ — mal, como ndo devia, 
schlimm, wie es nicht seyn soUte. 

marape — que vat? que queres? 
was kommt, was willst du? 

marinamope — por que cousa? 
aus welcher Ursache? 

mardnemepe — em que tempo? 
wann? 

marica — harriga^ ventrecha, 
Bauch, Fleisch um den Nabel. 

mart^ra (port.) — marteUo^ Ham- 
mer. 

matapy — covets de pescar peixe 
miudOy Gruben zum Fischfang 
kleiner Fische. 

maya — mdi, Mutter. 

— ang4ba f — madrinha, Tauf- 
pathe. 

mayab^ — como, que, wie, dass. 

— catu — notavelmente, betracht- 
Hch. 

9upi rupi — ah como 

he verdade! wie wahr es ist! 

— ip6 cori — n&o sei que sera, 
ich weiss nicht, was es seyn mag. 

— ta — que vat de novo? was 
giebfs Neues. 

penh^mo — que vos pa- 

rece? wie diinkt es dir? 

maylinga — ama^ senhora, Ge- 
bieterin, Frau (weisse Mutter.) 



mbaacy — adoecer, erkranken. 

— aci oa6 — doenca, coniagio, 
Krankheit, Ansteckung. 

— ayba 0911 — peste. Pest. 

— jebyre — recahir na doenca, 
Ruckfall in der Krankheit machen. 

mbaacyb6ra — doente, krank. 
mbaacy9^ba — doenca, Krankheit. 
mba6 — cousa, Sache. 

— am6 — algUa, cousa, irgend 
eine Sache. 

— ayba — cousa terrivel, troves* 
seira, veneno, cousa nocwa, 
makficio, agravo, schreekliche, 
uble, schadliche Sache ; Gift, Uebel- 
that, Unrecht. 

— ayba et6 — cousa barbara, 
sehr schlechte, barbarische Sache. 

monhang4ra — malfaze^o, 

iravesso, UebeIthat,Feindseligkeit. 

pocdnga f -— triaga^ The- 

riak. 

— — rupidra — contraveneno, 
Gegengifl. 

— 9acy oa6 — peconho, veno, 
Gift. 

— catu — cousa boa, honesta, 
real, gute, edie, wirkliche Sache. 

— ce catii — cousa saborosa, 
wohlschmeckende Sache. 

— cenipuca oae — cousa clara, 
helle, einleuchtende Sache. 

— ep6ba oa6 — cousa plana, 
ebene, fiache Sache. 

— epoo9u — cousa romba, tosca, 
stumpfe, grobe Sache. 

— e\k — bens , Besitzlhumer. 

— meo4m — cousa roim, schlimme 
Sache. 

— mogo4b aa6 — cousa coada, 
durchgeseihte, gelHuterte Sache. 

— monhangdra f — /eiior, oficial. 
Factor, Handwerksraann. 



*) Die Tnpi hatten am Schnabel (Cantim) ihrer Kriegsfahrzeuge eine Klapper- 
buchse (Maraca), das Zauber-Instrument der Paje und Anfiihrer, angebracht, 
nnd schuttelten es beim Angriff ; daher gaben sie europ^schen grossen SchifTen 
den gleichen Namen. 



Digitized by 



Google 



Diccionifio tupL IL 



63 



mbae nitio ip<Sr oa^ — cousa 
oca, hohle Sache. 

— 09U et6 Tupina remimonhangara 
lenh^ t — prodigio, Wunder. 

— peca^u — causa nova, neueSache. 

— pecu — causa comprida, lange 
Sache. 

— pirang oa6 — cousa carada, 
farbige Sache. 

— p6i oa6 — causa delgada, 
zarte, diinne Sache. • 

— porang — causa farmosa, 
schone Sache. 

— pu4m — cousa raUpa, runde 
Sache. 

— puxi — tarpeza, adulterio, 
velhacaria, (moralisch) schlechle 
Sache. 

— — rec6 onhe6ng — fdllctr 
leviandade, cam mdo fim, ieicht- 
fertig, in iibler Absicht reden. 

— rama rece ta — aque fim ? pa- 
raque ftm? wozu? zu welchem 
Ende. 

— rama \k — paraque? a que? 
warum doch? wofiir? 

— raQi6 — quando? paraque? 
aque? wann? wozu? wofiir? 

— rdoa — vil e baixamente, nie- 
drig, niedertrachlig, ^Ischlich. 

— rang^ba — painel, Gemalde. 

— rece — par que? par que ror 
z&a? warum? aus welcher Ur- 
sache? 

— repiaca — visao, eine Erschei- 
nung. 

— reluna — olfacta, der Geruch. 

— u^dba — pasta, comda, Speise, 
Essen. 

— — rendaba f — refeitoria, 
Speisezimmer. 

— uii — refeipdo, Etwas zu sich 
nehmen. 

eX6 — gula, Gefrassigkeit 

mboi boi — jarretar, Kniekehle 

durchschneiden , schwachen. 
op4o — abrapar, destruir, 

verbrennen, vernichten. 



niboi boi lanoeia (port) pup^ — 
sarjar, mit der Lanzette ein- 
schoeiden, schropfen. 

m6 praepos. — na, in. 

meap6 — pdo, Brod. 

— anl4m — Mscouto, (festes Brod), 
Zwieback. 

meau9uba — cativa, escravo, servo, 

Gefangener, Sclave, Dienen 
meau9ub6ra — escravidda, Skla- 

verei. 
me6ng — dar, conceder, geben, 

gestatten. 
meengaba — dadiva, prezente, 

Gabe, Geschenk. 
megoe — pouco, wenig. 

— mego6 — pouco e pouco, de 
vagar, nach und nach, ohne 
Eile. 

rupi — vagarasamente, 

iangsam. 

— rupi onhe6ng — faUar baixo, 
ieise reden. 

memb^ca — fraco, tenro , molle, 
schwach, zart, weich. 

— ira rupi — amorosamente, 
iiebevoll. 

memby — gaita, bozina, flauta, 
trombeta, Pfeife, Horn, Flote, 
Trompete. 

— ap4ra f — clarim, Zinke, Cla- 
rinetl. 

— jupi^ara — trombeteiro, Trom- 
peler. 

— pejuydra — gaiteiro, bozina-* 
dor, Sackpfeifer, Hornbiaser. 

membyra — filho, fiUia da rmdher, 
Sohn, Tochter der Frau. 

— angaba f — afilhado, afiihada 
da mulher, Taufpathe der Frau. 

— reru — madre, Mutler der Frau, 

— ly — nova, mannbar geworden. 
membyrdr — parir, gebahreo. 
meme — sempre da mesma ma-^ 

neira, immer in gleicher Weise. 

— mem^le ip6, mem^tene — prm-- 
cipaJmente, quanta mats, vor- 
zuglich, um so mehr. 



Digitized by 



Google 



u 



Diccioqiiio tvpl IH 



mendae&ba -^ casummto, Veii^i^ 

merjda9^ra -^ casadd, camda, ver- 
ehelicht. 

— ro9apo9ait4ba f — hando de 
casamentOf Aufgebot zurHoohzeit. 

mendacareytna — solteiro, solteira, 

unverehelicht. 
mend4r — casar , heiralhen. 
mend4ra — matrimonio, Ehe. 
menduba — sogro, Schwiegervater, 

niendy — sogra, Schwiegermutter, 
da mulher, det Frau. 

meo^m — les6o , macu,la, nota, 
de/eito, taxa, mal, maleficio, 
Verlelzung;, Schandfleck, Gebre- 
chen, Tadel, Uebel, UebellhaU 

meoan^^ba — maldade, Bo^heit. 

mer6 — bozo, die Milz. 

roereba — chaga, Wunde. 

— ayba — lepra, beocigas, Aussalz, 
Blallern. 

— pirera — bosieUa, Blatter, Hitz- 
blatler. 

merend^ra (port.) — merendar, 

Vesperbrodessen. 
meru — mosca, Mucke. 
meruim -r- Slechfliege (Simulium). 
_ rupi4ra — vareja, Madie (ver- 

bo: ongo mu8cae.) 
mikyra — nddegas, Hinterbacken. 
raimbiLbo*) — criacdo, gado, 

Zucht von Thieren, Rindvieh. 
flain6 — formcar , buren. 
min6i — CQsinhar , kochen. 
minon^dra — fornicario, Hurer. 
mira (myri) — gente, vulgo, Volk, 

Leute. 
mir^ reapii — tropei de gente, 

Haufen Leute. 
~ fe^ab6 — pnbHcamer^e, vor 

den Leviten. 



mrk Tee6 mpi ^ tmJffarmente, 
oifentlich. 

^ veya — accm^ptmhamento, 4^'wp- 
Utmenio de gente, tropa, Be- 
gleitung van Leuten, Truppen. 

— reya opu4ine — reboUco, al- 
vorofO, Aufsland, Larm, 6e- 
schr^ vieler Letite. 

mirim (merim, miri) -^pcmco, pe- 
querns, wenig, klein. 

— ayra — muito pequeno, peque- 
nmho, sehr klein , winzig. 

— nh6te — hum quasi nada, par- 
hum nada quasi, unRcheinbar 
klein, fast urn Nichts. 

'— puryb — menos, pouco menos, 
weniger. 

miry bat — Barbara (nome de mul- 
her), Barbara (weiblicherName). 

RHBsa nwnh^ng f — celebrar, di- 
zer miza, die Messe feiern, lesen. 

— pyluna f — dia de Natal^ 
Weihnachlstag. 

— pytybon9ara t — ndnistro, 
qfudante da missa, Ministrant. 

mit4nga — crianca, Kind. 

— jeruc4ba reru f — pia baptis- 
mal, Taufstein. 

— rec6 — meninice, Kindheit 
mityma -^ pkmta , Gew^U^s, 

Pflanze. 
raixicarana(Bexiga8, port.) — so- 

rampdo, Masern. 
mixira — assadura, gebratienes 

Fi«iseh (Wurst aus LanDanltn- 

fleisch). 
mixire — assar, braten. 
mo (propos.) — em, em lugar, in, 

statt; acold, hierher. 
moabyc — coser com agulha, 

nahen. 

— jabe nh<Ste — aUnhavar, niheti 
mit grosscn Stichen. 



*) Xezimbdbo oder Xerimbabo ist ein oft gehdrter Ausdrack ffir irgend ein 
gezahmtea Thier, und wird auch von Menschen gebraucht. 



Digitized by 



Google 



btcciaoaria topi. M. 



tt 



moaeang-aybd f — cons&anger^ 
desencabecar, fazer endoudecer 
induzir para meU, melancoHzar, 
persuadir, ndthigen, Eiwas aus- 
reden, einen dumm reden, zum 
Bosen verfuhren, traurig machen, 
uberreden. 

moacanh^mo — desanimar^ tur- 
bar, periurbar, fazer sobresalr 
tar, soverter, entmuthigen , ver- 
wirren, erschrecken, umsliirzen. 

moac4ra — ftdalgo^ fidalga^ ein 
(oder eine) Adeltger. 

— et^ — principaes^ grandes^ 
nobres, vornehme, grosse, edle 
Leute. 

moaeu — aquentar^ erhitzen. 
moa^uc — batihar algnem^ Je- 

mandea baden. 
moacyc — mag oar ^ doer-se^ sen*- 

ttr-se^ trauern, Schmerz haben, 

bedauern. 
nioacy94ba — magoa^ senHmentOy 

contricdOy Leidwesen, Kummer, 

Reue. 
moacy^^ba oxipiaca rec^ mba^ catu 

mira 9up6 f — inv^a, Neid. 
moacy94ra f — pemtente^ ma- 

^goadOy bussend, traurig. 
moagica — engrossar liquido, 

eine FIQssigkeil verdicken. 
moagoa^aba — amancebar-se^ im 

Concubinal leben. 
moakyme — regar^ molhar, hu- 

medecer^ befeuchten, nass werden. 
moamanaj^ — alcovitar, kuppeln, 
mo^me — armar^ bewaffnen. 
moan&ma o^u — embasiecer, ver- 
dicken. 
rao&ng — ctiidar, ftngir, ^fUgir, 

sorgen, sich verstellen, betriiben. 
moanga — ftngimento, Erdichtung. 
moan lam — apertar , atarracar^ 

entesar, fechar trancando, ver- 

engen, festbindfen, spannen, ver- 

riegeln. 

— tal4pe — entesar do fogo, iiber 
dem Feuer anspannen. 



moanlan94ba — parapeito, Bnisl- 

wehr, Wall, 
moapir — entortar^ arquear, 

derribar^ aleyar^ kriimmen, bie- 

gen, niederwerfen , lahmen. 
moapecyca — amimar, deteUar^ 

contentar, satis/azer, consolar, 

Hebkosen, vergniigen, zufrieden 

^tellen, trosten. 
inoapecy94ba — deleitacdo, Ver- 

gniigen. 
moapop6c — a/rouxar a corda^ 

soltar, afirouxar^ die Saile ab- 

spannen, 15sen, erschlaffen. 
moapiing — fartar^ voll fallen, 
moapungaba — abastanza, fartwra, 

Ueberfluss, Menge.^ 
moapy — tanger^ tocar^ beruhren, 

angreifen. 
moapyca — fazer alguem assen- 

iar^ Jemand sitzen machen. 

— papera (port) pupe — assert- 
tar ou apontar em papel, rol, 
auf das Papier, in die Lisle selzen. 

moapy9&ra — tangedor, tocador, 
Beriihrer, Spieler eines Instru- 
mentes. 

njoapyr — augmentar, acrescen- 
tar, accumular, vermehren, an- 
wachsen, anhaufen. 

moapyre94ba — acrescentamento, 
augmento, Zunahnje, Wachslhum. 

moapure^dra — acrescentador^ Ver- 
mehren. 

moapyxaim — encrespar, kr&useln. 

mokr lal^ — fazer fogo^ Feuer 
machen. 

moaluca — encolher, estreitar, enr 
curtar, abreviar, resumir^ ein- 
ziehen,verengen, ver- ab-kurzen, 
kurz wiederholen. 

moalyr — amontoar,^ aufhaufen. 

mo^ub — attribuir, presumtr^ re- 
cear^ suspeitar, notar^ zuschrei- 
ben, vorausselzen, furchlen, arg- 
wohnen, anmerken. 

— ayba — deitar a md parte, 
libel auslegen. 



9 

Digitized by 



Google 



m 



j)icci<MMiria Ulfi M. 



verzehren, voUslaindiir n)f^en. 
moaugo^ra aylw — maUciosQ^ bQ«h 
b9£u 



moayb 



arruttmrj corr^mper, 



certar, e^iragcur^ offender ^ de- 
florar^ zu Grun^ riehlen, ver- 
derben, verwirren, besohadigen, 
bel^idigen. 

— 9ainha — botar os detUes^ 
Z4hn« au«ziehen< 

inobabdc f — na^er cana d'assu- 
car^ Zuckerrohr naahlen. 

mpbdo — e$calar peme^ ruChar^ 
einen FUch auswciden, spalteD. 

— c\inha (port.) pup^ — fen- 
der com cunhasy mit Keileo 
spalten. 

mobyr — qmnfo^^ wie viele? 

— ^i ~ qumtas vezesy wie viei- 
mal? 

•^ h6ra(port.) — que boras s6o? 

welche 3eil; ist's? 
•-^ Qh6ie — alffims somemte^ nur 

Einige. 
mobyru biru — rugir^ rolh werden. 
mto^ab^ — cMoreeer, schimmlicht 

wQrdeo. 
ino9abaip6r -^ embebedar toial- 

mrn^^ ganalich berauschen. 
TOQ^ic — arrancar^ de^egar^ 

ausreissen, eninageln. 
1110989^0 — atravessar, pasmr^ 

durchbohren, durchgeben* 
mo9ac^m — espalhar^ divulgar^ 

verbreiten, bekannt mach^n. 
x^fyx^kX — azedary sauer machen* 
D^aimb^ — afiar^ agupar instru- 

m^o cortante^ weUen* Schmie- 
den, das Instrument scbarfen. 
mo^angib — assinalar^ debuxar^ 

afigurar, medirj demarcar^ pe- 



S0r; id^Pj bezeichnen* seMhn^fi, 
vorateUen^ messea, auameasen, 
wagen; VorsteUuiig faaaen. 

«no9anlim — agufOTy fazer bicOj 
schleifen, eine Spitze maobeo. 

mo9apyr — trezy die Zahl drei. 

mo9atambuca — endtreitOTy ridilen. 

B(M>9aray — escamecery zombar, 
jblgary brmcavy gakmtem-y trium- 
favy verspo^teD, sieh fireuen, spie- 
len, liebkoa«n, tiiuiuphifeii. 

— * goera — bobo^ ein Ven^olle- 
ter, ein Dummkopf. 

mo^ariya rtipi — de zombaridy 
aus SpQtt. 

— rupinh6te onhe^ng f -«• fi^ar 
leviandadesy ktidoiifertige Redeo 
fuhreo. 

mocaraytara — danfadOTy Tanzer. 
mocd oui — polvorUy Schiesapuiver. 
Q»oe«;^a t — espmgmday Flinte. 

— membyra mi rim f — ' pisiokXy 
Pislote (FliateD-Tochler). 

— 09U — pefa ^ArUlhariay Ka- 
none. 

— rayfta t — t^nifdOy ckwttl^y 
Munition, Bleu 

— rej^^u — HrOy Flintenschuss. 
moca^m * ) — (usar na kwareday 

am oflTen^ Feuer braten. 
mocamby — dar de mamary die 

Brust geben. 
mocane6n — afadigoTy affUgiry 

atribuioTy desmraryar, e^tufivr^ 

eramden, betriLbcn, quiUea, aus- 

eioander bringen » in Scbweiss 

verseizen. 
mocan^emo — assolaVy assustar 

alguemy desperdifar, vetwiisten, 

Jemanden erschrecken ; ver- 

schwenden. 
mocadca mi rim f — presidio, be- 

fesUgler Wachtposlen. 



♦) Die Brasilianer gebraooheR j«tzt die Ausdrucke: moquedr, fazer moqtiem, 
faaer de moqti^m, weldie alle dasselbe hedeaten, wie Boacan der Ca^ 
raiben, woher; Boucaiuers* 



Digitized by 



Google 



DtecioiHuno tttfM* M* 



97 



Me€a. Gastoll, Pestung. 
mooalii — kfvar a etntrem, itmwAm 

den waschen. 
moewi — embBbedm-y berausefaen. 
oioceaquSne — ptrfvmar^ clurch- 

rauchern. 
mooeky|6 — e^^antar, <xssu$tar^ 

atemoriiar^ erschreoken, in 

Furcht Qod Sohreckea teftsen. 

— ^dba t --* espantalko, Vogel- 
seheue. 

— * kyj6 -»* ameapar^ drohen. 
mocem — estender ^ auslmreitem 
moctoe — remir^ lo$eii. 
moc6mo — privar ^ prontmektr^ 
berauben, verkundi^en. 

— cec6 qu6ra ^ui f — absoiver 
d^tdgua obrtffapdo^ von einer 
Verpfliohtung 15sen. 

-^ yby co4ra fui — desencovar^ 
das WHd aus seinem Lager jagen. 
mooendy — alum^ir, erleuchten. 

— plica — fazer luzir, leuditen 
machen. 

moeeraku^ne ayba — infitnkir^ 
verleomden. 

— catu — acreditar, honrar^ mta- 
nmr, beglattbigea , ehren, Ruf 
geben. 

mooeriine ••^ abater^ fazer p&ueo 

caao, veneer, abacfalagen, gering 

acbten , bettegen. 
mocimbdba f — plaitm de ear- 

pMeiro^ Hobel des Zimmermaaiskt* 
moooeiba — ffi^to^ Aufwand. 
BK>€oc4o — desperdipar^ vei^chwen*- 

den. 
HKieoeiO'-^ara — desperdipador, 

Versehwender. 
nM>9ocobiir — compensar, temu^ 

nerar^ substkmr, auagWiehen, 

belohnen^ an die 8le^le sekzen. 
nsoaoecki — derrihar a fruda, die 

Frucht herunterwerfen. 
mooft^e — dptr 09 bem dkui, 

guten Tag wunsdien. 
BMott ^^ doiSy die Zahl awei. 



moedi Tupi ^ d& duU9 mmmras, 

auf zweierlei Wciae. 
*^ v6 — tmbos^ amiMu^ htm e 

Gutro^ Beide, der Eine und An- 

dere. 
mocdne •«<- enffvUr, vertehltttgen. 
mo^ror6 — chd, bebida^ Thee, 

Trank. 
mocorui — dt^^ esmi04tlMr, rm* 

larj aufiosen, schmelzen, sehaben. 

mo^onfb — repicar,, anpicken. 

— lamaraca f — repicar sfno, 
die Glocke Ituten. 

mocuru9d f — ctnitor, $Tch kttu- 

zigen. 
mocub6 catii — agradecer ^ dar 

lemhrancas^ dan ken. 
mocui — moer, zermalmen, mahlen. 

mocuim (mucuim) — insecto, que 
faz comixdo: Trombidium. 

mocui-9ara f — moedor j Miiller. 

ni09upi — afftrmar^ assegurar^ 
certificar , ratificar , justicar, 
beslarken, versichern, vergewis- 
sern, genehmigen , richlen. 

— onhe^ng — cumprir a palavra, 
sein Wort hallcn. 

mocyaa^ — aUzar^ aplainar, pa- 

lir^ raspar^ glatten, hobeln, po- 

Uren, raspelr;. 
mo-ecyca — grudar ^ mldar^ en- 

gomar^ leimen, lolhen, steif^n. 
mo*^cm — salgary salzen. 
ma-ei6 — acatar^ respectar^ vene- 

rar, honrar, reverenciar, /egte- 

jar, s^olemmzar^ schatzen, aahtexi, 

vereli^rea, felern. 
n)o-ele9aba — esiimacdo^ honra, 

respkia, veneracdOj Schauung, 

Ehre, Achlung, Verehruog. 
Qao-«te9ara -^ devaiOy venerador^ 

andaehlig, Verebror. 
mogejyb — faz^r descer alguem^ 

Jemanden herab&teigen lassen. 

mego^b -^ c(mr^ crivar^ petmrar^ 

durch * SMhen , - aieben. 
aiogoa9u — d^eultmr; me&re- 



Digitized by 



Google 



68 



Diccionafio tufL M. 



cer ou svbir de prepOy erschwe- 

ren; sleigern, Preis erhShea. 
mo^o^ui^a. — encarecimento, 

exageracae^ Steigcrung, Ueber- 

treibung. 
mogoapiba — coadar^ Seiher. 
mogyb — abaixOTj niederdrucken, 

erniedrigen. 
moing6 — recolher^ zusammea* 

bringen. 
moira cru^a f — rosario^ Rosen- 

kranz. 
mojabao — afugeniar ^ espantar, 

verscheuchen , erschrecken. 
mojaby — fazer errar, irre ma- 

chen. 
mojace6n — fazer chorar^ wei- 

nen machen. 
moja^ca — apartar, separar, di- 

vidir^partir^ repartir^ distribuir; 

exceptuar^ Irennen, Iheilen, ab- 

wieder- verlheilen; ausnebmen. 
mojaoca^aba — apartamento ^ Ab- 

scbeidung. 
mojapixaim — encrespar, krauseln. 
moj&r — chegar Ma cousa a 

outra, eine Sache der andern 

nahern. 

— cec6 — unir a cousa cortada, 
vereinigen , zusammenbringen. 

— curuca rec6 f — crucificar, 
kreuzigen. 

mojaru — grac^'ar^ afagar, aca- 
riciar^ ameigar, conterUar, scher- 
zen, schmeicheln, liebkosen, zSrt- 
lich behandein, zufrieden stellen. 

mojatrc6 — pendurar ^ hangen. 

mojatico9aba — pendura, das Han- 
gen. 

mojalin6ng — emhalancar^ die 
Wage gleich stellen. 

mojear6ca — dimnuir, vermin dern. 

mojebyr — tornar , fazer wltar, 
restituir^ drehen , umkehren, 
wiederherstellen. 

mojecfar — acamar Ma coutu 
sobre outrOy eine Sache auf die 
andere schiditen. 



mojecirdn — manSar pdr em 

fikira, in Reih und Glied steilen. 
0iojecoab&ba f — revHacdo^ Offen- 

barung. 
majecoaub — deciarar^ manifeHar^ 

revelavj erklaren, kund geben; 

offenbaren. 

— 9upi ^dba — averiguar^ a ver- 
dade, die Wahrheil darthun. 

mojegoaru — asco; causar nqfo^ 

Eckel; Widerwille erregen. 
mojemoir6n — amuor^ fazer des- 

confiar, verdnisslioh, misstrauiseh 

macben. 
mojemombeuf — ctmfessar^ beich- 

ten. 
mojemonbeu^dra f — confe^or, 

Beichtvaler. 
mqjemonhang — gerar, zeugen. 
mojenh6ng — deitar^ niederlegen. 
mojep6 09U t — cQusiar em hum 

corpOj encorporar, umtj ver«ni- . 

gen in Einem Korper, incorpo- 

rhren. 
mojepocoaub — amansar, damar, 

habituarj acostumar, zahmen, 

bandigen; gewohnen, angew5h- 

nen. 
mojepypyca — alagar, iiberschwem- 

men. 
mojer^ — virar, wenden, drehen. 

— jebyr — revirar^ urn wenden. 
mojereragoay — desmentir alguem, 

einen Lii^en slrafen. 

mojenpyr — subir, fazer trepar, 
hinauf steigen , kleltern machen. 

mojojab6 — ajmtar^ iguahxr, em- 
parelhar, assemelhar^ arresoar^ 
herstelten, gleichmachen, verglei- 
chen, vemiinflig urlheilen. 

mojok6c — arrimar^ encostar^ 
nahern, aniegen. 

mokalac — abalar, abanar^ fazer 
boHr^ bewegen, schiideln, sch wen- 
ken. 

mok^ca -— embryo y Wrappert. 

mok696c — enxagear^ vascoi^'ary 
wasdien, ausspiihlen, umrahren. 



Digitized by 



Google 



Dtcciooaria tij^ M. 



mokya — borrar^ ofisscar^ aiw- 

losehen , verdankela. 
mokyra — engordar , masten. 
mokyldm — dar ndj Kno4en, 

Schleife machen. 
momaenduar — fazer lembrar, in 

ErinneruDg 1>rin§peii. 
momaradr — ajovjar^fazer desfale- 

cer, zusammenkoppeln ; schwach 

uiacben. 
momarendub — notifioar, benach- 

richtigen. 

— inomba6 — desperiar do som- 
no a alguem^ jemand vom Scblaf 
aufwecken. 

motnb^o — gastar, acabar, fina- 
Uzar^ aufbraucheD, zu Bade brin- 

— catii — aperfeigoar^ verbessern. 
mombed — dizer^ refenVy relatar^ 

sagen , erzahlen. 

— ayba — maldizer^ acctisar^ 
culpar^ libel nachreden, ankla- 
gen, beschuldigen. 

— calii — admoestar, explicar^ 
reeommendar^ ermahnen, erkla- 
ren, empfehlen. 

— calii cec6 — louvar^ inctUcar^ 
loben, einscharfen. 

— tup4na nhe^ngaf — evangeli- 
zOTj das fivangetium predigea. 

momb6re — botar^ lanpar^ deitar 
fira^ repudiar^ hinausslossen, 
werfen; versiossen. 

— (ob&pe — dar em rosto , vor- 
werfen, in den fiart reibeti. 

mombuc — furar^ deflorar^ sleh- 

len, schanden. 
momemb^e — abrandar^ amoUecer^ 

erweichen. 
momerob^ca — en/raquecer^ debi- 

litar J quebrantar , schwache n , 

zerbrechen. 

— cer^na — afrouxar^ loslassen, 
schlaff werden. 

momend&r f — fi^^ casar^ hei- 

Tsthen inachen. 
iiMnnoduig — saudar^ grussen. 



momoriau^uba — empobrecer, ver- 
armen. 

momorotinga — brctnquear ^ weis- 
sen, weiss machen. 

momoxi — ijy'uriar^ viciar^ des- 
compor^ affear^ enxovalhar^ en* 
vergohhar; adulter or, bdeidi- 
gen, beschadigen, beschimpfen, 
entstelien, besudeln, bescbamen; 
Ehe brechen. 

— onhe^nga pup6 — affronJta/r 
com palavraSj mil Worlen be- 
leidigcn. 

momoxi94ba — injuria^ descqmpo^ 
shtrOj Beleidigung, Unbesehei- 
denheit. ' 

momoxi94ra — enxovalhador^ wyii- 
riador, profanador^ Beschimpfer, 
Beleidiger: Entheiliger. 

raon4ne — misturar^ mischen. 

monaxi — irm&os gemeos^ Zwil- 
linge. 

rnond^ — fwrtar^ pilhar, steblen. 

monda^aba — pilhagem^ furto^ 
Diebstaiil. 

monda^^ra — ladrdo^ Dieb. 

mftndar — kvantar /also tesie- 
munhOj liigen, falsch Zeugniss 
geben. 

mond6 — metier, recolher; edpa- 
pdo (armadilha) ; tronco ; prisdo, 
setzen , einschliessen ; Schlinge, 
Vogel zu fangen; Fesselklotz; 
Gefangniss. 

— mot6a — abotoar, zufallen, 
verkniipfen (von der Schlinge.) 

— p6ra — presOy Gefangener. 

— tinta (port.) pupe — tmgir^ 
Farbe auflragen. 

mond6 — despedir, despachar^ 
impor, mandar, ordenar, schleu- 
dern, werfen, ausferligen, darauf 
setzen; befehlen. 

fnond6c — cortar, partir, schnei- 
den, Iheilen. 

mondo^ara — mandante, der Be- 
fefalende. 

mondo96ca ■ — despedafar, cortar^ 



Digitized by 



Google 



TO 



Dicdontdo tupi. Ai 



partir^ retaVmr^ ras^^fr, zer- 

stucken, schneiden, trennen, ab- 

sefaneideo, zerreissen. 
mongarayb f — abencoar, benzer, 

sagrar, segneti, heiligen, 
mongalir6n — asseoTy omar^'^ar' 

metr, adomar, compor^ cofwer- 

tar J remendar, putzen, zieren, 

herrichten, zusammenstellen, aus- 

bessern. 

— lembiu — temperar o comer, 
die Speise wiirzen. 

mongalironc&ba — omamento, 
adomOy armapdo^ compasiura, 
Ziwde, Zierrath, Herslellung, Ein- 
richtUDg. 

moDgatiron^&ra — armador, com- 
positor, Einrichter, Hersleller. 

mpng^r — adormecer a otUrem^ 
jemanden einsohlafern. 

— ayba — maldicdo^ Verwiin- 
schung. 

mongetd — conferir, beratbschlagen. 
•r-~ealu ixup6 — dor horn cottr 

celho, guten Rath ertheilen. 
mongela^dba — pratica^ Uebuog. 
mongui — desfazer^ destruir^ der- 

ribar, zu Nichte machen, ler- 

sloren. 
roonh^ne — en^ttrrar^ fazer cor- 

rer^ in die Seile stossen, kaufen 

machen. 
monhdng — /azer^ obrar, operar, 

fabricar^ iitar do nada, Aun, 

arbeiten, in's Werk richten, ver- 

fertigen, erschaffen. 
monhangdba — fabrica, Fabrik. 
monhangdtra — artifice, creader^ 

operariOy Kunsllcr, Schdpfer, 

Meister. 
nionhftr6n — afilar^ assanhar, es- 

brav^'ar^ betzen, zornig, wild 

machen. 
mooic6 cece — oj^licar aiffuem 

a algUa cousOy Jemand zu etwas 

verwenden. 

— pecii — fazer durar^ retardar, 
Ehtuer geben» verzdgem. 



mooiconhdie *- ac com m o detTj aqme-* 
tary socegar, suspender^ eiorich- 
ten, berufaigea, bes&nfligea, ver* 
schieben. 

mopan^mo — frastrair , betrOgen, 
tauschen. 

mop6 — apUmar o cammho, den 
Weg ebnen. 

mop€9aeu — renovoTy ^neuern. 

— jebyre — reformar y un^lden, 
verbessern. 

mopecu — alargar, profymffOTy 

breiter, l&nger maohen. 
mop6ne — quebrar pdo, Ho*z rer- 

brechen. 

— 9up6 cango^ra — derrear, 
Bein brechen. 

moper^ — embacar, ou endure- 

cer-se o bofo^ MUiverhartung, 

Bildung von s. g. Fieberkuoheo. 
rooper^be — chagOTy verwun^n. 
mopexib carayba pup6 f — ^^' 

miOTy mit heil. Oel salben. 
mopebure — mexery mischen. 
mop<Se (popAc) — arrombar, r^efh 

tar a outrem, faxer esMar, 

rachoTy einbrechen, aufreineD, 

bersten, kraehen macheo. 
mopoi — adelgacar, desengronoTy 

verdiinnen, verfetnern. 
mopokerye -**- fazitr cooegas, 

kitzeln. 
mopopeeyca — pegctr na mdo a 

alguem, Jemanden bei der Hand 

nehmen. 
moporae^, moporaeayma *^ fazer 

danpOTy tanzen machen. 
mopordng — adomar y enfeikir, 

afformoseoTy schmueken, neren, 

verschdnern. 

— mo4nga 09U — "affecUuTy et* 
was mH Leidensohaft auchen. 

moporar4 — atormentOTy fazer 
padecery qomleii^ leiden maeheB. 

mopotopao — aceeiorttr, ag€uiary 
beaobleanigen» aufbrituiahen. 

mopotuu — attviat, fmatr detean- 
cmr, fazer apto/tary aptmgmmr, 



Digitized by 



Google 



IHcciooftrio tu^. M. 



71 



erlekditeri^ ausruhen Ussen, stU- 

len, besanfligen. 
nM^otuu ttigui — estancar o saur 

gue^ das Blut stilleo. 
mopu — enxotOTj Irocken. 

— cet&ma 9111 — degradar^ her- 
abselzen. 

— rci6 tanaaraca f — dohrar 
sino, das Giockeng^eiauie ver* 
do|>peln. 

mopuame ^ levaniar a quern estd 
senUidOj fazer erguer, deseor 
cestar; arguir, aufslehen (vom 
Sitze), auf- in die Hohe richten, 
gei^n £inea auflrefen, tadeln. 

mopuca — fazer rir, laehen ma- 
dieo. 

mopuir — fazer desapegar, des- 
viar a outrem, losmachan, los- 
reissen, abienken. 

mopya catu — consolar^ trosten. 

— ealii ab4 pup^f — grangear a 
vontade de alguem, cines guten 
'Willen erlangen. 

— calii ayba t — agravar^ des- 
gostar, enfadar, angustiar^ en- 
truteeer, importunoTj beschwe- 
ren» Verdruss, Eokel mafihen, 
angstigen, traurig maehea, be- 
ach werlich fallen. 

— eatu tayna mirim — acalentar 
a crianca, den Saugling besanf- 
tigeo. 

— catu^aba — cunsolafdo^ Tr6- 
Btong, Trost. 

— calu^ara — consoladorj Troster. 

— 09U — afoutar^ dreist machen. 
mopypyc — remar miudamente^ 

in kleinen Schlagen rudern. 
Biopyrant4m — aletUar, ammar^ 
esforparj conforta^j re for par ^ 
aufmunlern, beleben, slarken. 

— oa^ — cousa substanciaij we* 
seoiliche Sache. 

mopyld — agasalhar, deter ^ lieb- 

kosen, zuriickhalten. 
mopytuba — acanhar, acobardar^ 

furchtsam machen. 



mopytune — dor as boas n&ites, 

gote Nacht wnoschen. 
mopyxune — linger de pretOj 

schwarz farben. 

— cerane — offuscar^ enfuscar^ 
dunkel machen. 

mora (mora, bora) — guerreiraj 

mmgo^ Krieger, Feind. 
mora^^ba — mofO^ Klopfel, Keule. 
moramonh^ng — guerreor, brigar^ 

Krieg fiihren, straiten. 
moramonhang4ba — guerra, briga, 

Krieg, Slreil. 
morandu go^re — chocalheiro^ 

sehwatzhafl. 
morandub — amzar, benacbrich- 

ligen. 
moranduba — amzo, recado^ no- 

ticia J embaixada , Nackricht, 

Aaiwort, Kundgabe, Botsehafl. 

— ayba — queixa, quereUa, 
Klage, Anklage. 

morau^ub — apiedar-se, ter com*- 
paix&o, Milleid haben. 

— ejfoaa — impiedade, GotUotig- 
keil. 

morau^uba — caridade, mt^rioar- 

dia, piedade^ Liebe, Barmhenig- 

keit, Fronimigkeil. 
morauky — occupafao^ servipo, 

trabalha^ Beschafligung , Dienst, 

Arbeit. 

— mocapyr f — quaria feira^ 
Donnerstag. 

— moc6i t — terca feira, Mill- 
woeh. 

— 09U — irafego^ Tumult, Unrohe. 

— py t — segunda feira^ Diens- 
Ug. 

morauky9al>a r6ea f — officum, 

Werkstatt. 
moraukyfara — irabalhader ^ jar- 

naleiro, servenle, Arbeiter, Tag- 

15hner, Diener. 
moreau9uba — pobreza; tyrania, 

iratar mal, Armulh; Tyrannei, 

lible Behandlung. 
moreaufubdra — pobre, ann. 



Digitized by 



Google 



72 



Dicciooario lupi. M. 



morepol4ra — luxuria, Ueppigkeil. 
morfepy — salario^ paga^ Sold, 

Zahlung. 
morerii — deitar de molho , ein- 

weichen. 
mororyb — alegrar^ erfreuen. 
morolinga — cousa branca^ alvara^ 

eine weisseSache; Amtsschreiben. 

— cerane — alvacento^ weisslich. 

— nongdra ojecoaub — aivejar 
do longe^ von weilen weiss, 
hell werden. 

moroycang — refrescar^ es friar, 

abkiihlen, erkallen. 
moroxaba 09U f — ^^^a/, General, 
moryb — afagar ^ ameigar ^ aca- 

riciar^ contentar^ lisOTyear; li- 

sor\fa^ liebkosen, verzarteln, zu- 

frieden sleilen, loben; Lob. 
mory9^ba — caricias, Liebkosungen. 
molac — bater^ rebater^ schlagen, 
' zuriick schlagen. 
mola9&ba — maco de bater^ Kld- 

pfel, Keule. 
motal4c — anazar^ klopfen, durch 

einander riihren. 
motec6 coaub — ensinar ^ doutri- 

nar^ encaminhar^ lehren, beleh- 

ren, Weg zeigen. 
moteil6 — apoucar^ verringern. 
molekyrf -^ fazer destilar^ dislil- 

liiren lassen. 
molekyrec^ba f — alambique^ De- 

slillirblase. 
rnolemung — sacudir^ schCilleln, 

stossen. 
molening — seccar^ torrar^ irock- 

nen, rosten. 
molepypy — alargar ^ verbreitern. 
motepylyng — turbar a aqua^ 

Wasser triiben. 
moleryc — apartar^ afastar^ des- 
' mar^ arrasiar; azedar^ irennen, 

enlfernen , ablenken , schleifen 5 
r sauer werden. 



moteryc6mo — abarrotar^ voll 

laden, 
molic^m — enxugar, ablrocknen. 
inolim — envergonhar^ bescbamen. 
molimb6re — incensar ^ defttmar, 

milWeihrauch berauchern) schwar- 

zen durch Ranch, 
molumune — escarrar , ausspu- 

cken. 
moturucii — crear^ fazer grande^ 

erschaffen, gross mach^n. 
moluli — cortica^ Rinde, Koric, 
moiuu t — Domngo^ Dia santo 

Sonntag, Feierlag. 
— 09U t — Domingo dePascoa^ 

Oster-Sonnlag. 
moluune — enlabusar^ besuntar, 

tisnar, mil Fett, Oel beslreichen, 

beschmutzen. 
molyapu — /azer esirondo^ Ge- 

rausch machen. 
motycu — fazer liquido^ fiussig 

machen. 
molyjuba^ — envelkecer^ allern. 
motypii — fandar^ fazer ftmdo^ 

griinden, tief machen. 
move6 f — absoiver de pecca- 

dos^ apagar^ von den Stinden 

lossprecben. 
moxovi (port.) — fechar com 

chave^ aferrolhar, mit Schliissel 

verschliessen. 
moxi (puxi) — nas mas horas, zu 

iibler Biunde. 
moye-o9u — arco da velha^ Re- 

genbogen. 
mu — irmdo ou primo do homem, 

Bruder oder Geschwisterkind de6 

Mannes. 
mnng^ (punga) — alporcas^ Kropf. 
munga — nascida^ Beule, Ge- 

schwiir. 
moralii (|orl.) — mulato, Mulalte. 
mussurana*) — cordd^ corda^ 

Strick, Schnur. 



*) Mil der Mussurana (Moro- cerane) um dem Leib wurden von den Tupis 
die Gefangenen zum Tode gefdhrt 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. N. 



73 



mut& mul& — escada, Leiter, Treppe. 
muluca — moscardo ou tavdo, 
Bremse. 



». 



na9a^bi — ndo sem eausa, nichl 

ohne Ursache. 
namby — orelha, argola, aza de 

vaso, Ohr; Ring, Handhabeeines 

Gefasses. 

— 09U — orelhudo, Grossohr. 

— p6ra — arrecadas, brincos, 
Ohrgehan^e. 

naneme — a estas horas, zu die- 

ser Stunde, 
. nanho (nanhoranh6) — basta, 

genug. 
nap6ei — ndo longe, nicht weit. 
naranda (port) — loranja, Orange, 
narandyba (port, lyba = locus) 

larar^'al, Orangengarlen. 
navaya (port.) — navalha, Rasier- 

messer. 
ndaerojai — e nem por isso, selbsl 

darum nicht. 
nde — tu, du. 

nba^ — feu, tua, deine (Sache). 
n6i (plural: p6i, penei) — hora- 

sus/ macht schnelll 
neibe — outravez, tomai a fazer, 

thu* es noch einmal! 
nei, aujeb^le — s^'a embora, sey's 

immerhin. 
nha6m — dlguidar, Schussel, Trog. 
ne — he nota de futiiro, Aus- 

druck deJ Zukunfl. 
nha^m pep6 — paneUa, Pfanne. 
nh&ne — correr^ laufen. 
nhe^m nhe^ng — arrezoar , pal- 

rar y porfiar, vernunflig reden, 

schwalzen, streilen. 
nhe6ng — fallar, responder, reden, 

antworten. 

— ayba ^ fallar mal, iibel reden. 
— • ^antim — fallar alto, laut 

reden. 



nhe^ng catu — inlMar, verlrau- 
lich reden, einreden. 

— cec6 — apalavrar, abreden. 

— eie — fallar com imperio, be- 
fehlend reden. 

— pil4 pita — cioso no faJlar, fallar 
gagi, hitzig im Reden, stotlern. 

nheenga — falla, palavra, voz, 
lingoagem, preceito, Rede, Wort, 
Stimme, Sprache, Gebol. 

— ayba ei6 — amaldicoar, rogar 
pragas, verwiinschen , Boses 
wunschen. 

— nheenga jdra — interprete, 
Dolmelscher. 

— ojeme^ng — dar palavra, das 
Wort geben. 

— p6ra poring — galanteria, 
graca no fallar , Artigkeit, An- 
muth im Sprechen. 

— pup6 nh6te — de palavra, 
durch das Wort. 

— puxi — palavra deshonesta, 
unanstandige Worle. 

— rupi nhote — verbalmente, 
worllich. 

— robaixdra — dar razdes, re- 
pHcar, GrQnde geben, antworten. 

nheeng^r — cantar, singen. 

nheenga94ra — cantor, Sanger. 

nheengara — cantiga; Gesang. 

nheengoere — fallador, Sprecher. 

nhem6 abar6 f — ordem (Sacra- 
mento), geistlicher Orden (Sa- 
crament). 

nhemombeu^aba f (porl.) — con- 
fissdo, Beichte. 

nhemomola9aba — golodide, Na- 
scherei, Gefrassigkeit. 

nheron9aba — braveza, feroct- 
dade, ira, Tapferkeit, Wildheit, 
Zorn. 

nhinh6 — actuahnente, a cada 
passo, quotidianamente, de con- 
iinuo, sempre; continuacdo; fre- 
quentUr, gegenwarlig, bei jedem 
Schritt, taglich, fortwahrend, im- 
mer; Fortsetzung; wiederholen. 

10 



Digitized by 



Google 



n 



biccionario tupi. N. 0. 



nhinhinfc — arrugar; ruga, sich 

runzeln; Runzel. 
nhir6m — per door ^ verzeihen. 
nhiron94ba f — remissdo, perddo, 

Verzeihun^, Nachlass. 
nhirong^odre f — passa - culpas, 

Ablass. 
nhote — somente, ndomais, nur, 
• nichl mchr. 
nhum-^ui — do campo, von oder 

auf der Flur. 
n\k — confirmativo , entdo, also, 
nilio — T ndo^ nein. 

— ab4 — ninguem, Niemand. 

— arobi&r oa6 — incredulo , per- 
tinaz, teimoso, unglaubig, ver- 
slockt, halsslarrig. 

— 9anK&baoa6t — immensidade, 
Unendlichkeit. 

— capya oae — capado, castrado, 
verschnittcn, caslrirl. 

— cecal ey ma oae — liberal ^ frei- 
gebig. 

— epya oad — orfao, Waise. 

— evccendii — ndo ouvez? horsl 
du nichl? 

— (joa^u — facil, leichl. 

— goaia oa6 — immovel, unbe- 
we^lich, 

— jabe — ndo he assim, es ist 
nichl so. 

— iapy94 oae — surdo, lauh. 

— ip6r oa6 — cousa vasia, leere 
Sache. 

— jurii c6 — fastio, Eckel. 

— mba6 — nada, ndo ha nada, 
nichts, es ist nichts. 

— ocyca — caher, ndo cabe, 
nichl fassen. 

— ojaby — nao errar, acertar, 
nichl irren , Eechl haben. 

— oic6 caiii — portar-se mal, 
sich nichl wohl bcfinden. 

— > ojuc4 co4ub — incorruptq, un- 
verdorben. 

— po9&nga — ndo tern remedio, 
es giebl kein Miftel. 

-* pocy — leve, leicht. 



nilio ram6 — sendo, wenn nicht. 
— xaco4ub — nao posso, ndo 

sei, ich kann nicht, ich weiss 

nicht. 
noai4r mbad — abundantemente, 

nada falta, genugend, es fehlt 

nicht. 
nong4r — parecer, schamen.. 
nongdra — semelhanpa, maneira^ 

Aehniichkeit, Art und Weise. 
nongalu — guar dor, reservar, 

bewahren, aufheben. 
nup4n — apoutar, dar pancadas, 

castigar, disciplinar, varejar, 

peitschen, ziichtigen* eineu schla- 

gen, unterrichlen , slrafen. 
nupan^dba — acoute, azorrague; 

disciplina, Peitschen hieb; Zuchl, 

Unlerricht, 
nupan^ira — castigador, discipU- 

nador , Strafer, Ziichtiger. 



0. 



ocanhemo — estar espantado, er- 

schrocken sein. 
oacdme — atinar, rich tig treffen. 
oacdmo — achar , finden. 
oacype oeric6 — violenlar, forpar 

a mulher , Gewall anlhun. 
oam — caga-lume (insecto), Feuer- 

Wurm, - Kafer( Larapyris, Elaler). 
o4ne — ja, schon. 
oapixaim — franzido, voll Fallen, 
oapoain — arredondar, einea Plalz 

rund umgeben, ausreuten. 
oapuns^ o4ne — - abastado, farto, 

wohlversehen , gesalliget 
oapyca — assentar-se , pousar a 

ave, sich niederselzen (auch vom 

Vogel). 
oapycdba — assento, Sitz. 

— 09U f — cadeira, Siuhl 

okr (ar) — • cahir, nascer, fallen, 
geboren werden. 

— catu — ao pe da leira, gan2 
genau. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. 0. 



75 



oaracapd — rodella da canoa, 

Wellbaum des Fahrzeuges. 
oarua — espelho, Spie§pel. 
oala (goat4) — andar, gehen. 

— at4 nfa6le — vague ar, herum- 
schweifen. 

oalapii 09U — huziOy (concha), 

Horn zum Blasen (eine Mu- 

schel). 
oal4r — foliar , mangeln (von 

einer Sache). 
oalucupd — pescada (peixe), 

Kabliau, Slockfisch (Gadus mor- 

rhua). 
oaxime mirim — malvaisco (planta), 

Urena lobata , Lebretonia elc. 

6ba — vesMo, roupa, Gewand, 
Kleid. 

— monhangara f — al/aiaie, 
Schneider. 

— motuu rec6 goara f — gala, 
Staatskleid. 

— mundep&ba f — guarda-roupa, 
Kammerdiener. 

— tup4n 6ca godra f — omamen^ 
tos da Ireja, Kirchenschmuck. 

ob6c — fend^'Se por si, von 

selbst zerspringen. 
094 — carangu^o, Seekrabbe 

(Cancer Uca L. rel.) 
0900 — despregar-se, sich ablosen, 

die Nagel verlieren. 
o^a^ao-puryb — exceder , zu weit 

gehen, ubertrelfen. 
o^acibo — enfiar, einfadeln. 
6ca — casa, Haus, Hutle. 

— arybo goara — cumeira da 
castty First, Gipfel des Hauses. 

— 9ui — de casa, in, zu Hause. 

— epy — canto da casa, Ecke, 
Winkel des Hauses. 

— j4ra — patrdo, morador, Haus- 
Herr-, Bewohner. 

— mba6 meengdba f — loge de 
negocio. Laden mil Waaren. 

— monhangdra — pedreiro, Maurer, 
Steinhauer. 



6ca p6ra — creado, creada, fa- 
milia, morador, escravo, Diener, 
Familie, Sclave, iiberhaupl Haus- 
angehorige. • 

— roc4ra - pateo. Hot 

ocai — queimar-se, abrasar-se, 
sich brennen, verbrennen. 

— oa^ — cousa queimada, ver- 
brannte Sache. 

ocanhemo — dar a costa, stranden. 

ocira — rva, ierreiro, Gasse, Plalz 

vor dem Hause (des Principal.) 

— 9ui — de fora, von Aussen. 

— kely — para fira, nach 
Aussen. 

oc4rpe — fira de casa, ausser 

dem Hause. 
ocoabeyma 09U — selvagem, wild, 
ocoaubucdr — promulgar, verkun- 

digen. 
oceky 0911 iaba — arrepeUar os 

caheUos, die Haare ausreissen. 
ocemo ixui — desencarregar , die 

Last ab- >?vegnehmen. 
ocepy me6ng 096 — premiar, be- 

lohnen. 
ocyca cec6 — abordar; copula, 

entern ; die Verbindung. 

— o4ne — hasta, es geniigt. 
096 — ir, auserUar, gehen, sich 

enlfernen. 

— 4ne — foi'Se, er (es) ist fort. 

— cece — acommetter, angreifen. 

— ipype — afundar, afundir-se; 
estar carregada a canoa; mer- 
gulhar, tiefer machen, auf den 
Grund gehen, vom Fahrzeug: 
geladen seyn; tauchen. 

— ipype lijuca pup6 — atolar, 
in Sumpf geralhen. 

— ixui — desacompanhar , weg- 
gehen , Gesellschaft verlassen. 

o9obaix4ra ele abk nhe^ng — pro- 
fiar, hartnackig auf seinemWort 
bestehen. 

— enhe^nga — disputar, slreilen. 
096c — rebentar a corda, sprin- 

gen der Saile. 



Digitized by 



Google 



T6 



Diccionario tupi. 0, 



09U*) (assia) — grande, ^oss. 
oeric6 — possuir, ter, gozar, lo- 

grar, tratar, haben, besilzen, 

geniessen, behandeln. 

— ayba — vexar, perseguir, tra- 
tar mal, plage n, verfolgen, iibel 
behandeln. 

— catii — bom traio, gute Be- 
handlung. 

— coaub teed — saber governor, 
zu befehlen wissen. 

— imory^ab rupi — alcancar com 
afagos, erschmeichcln. 

— tec6 cece — dominar, herr- 
schen. 

oet^pe — todo, toda, inteiro, 

Alles, ganz. 
oic6 — ser, estar, jazer, residir, 

seyn, liegen, wohnen. 

— ayba — estar mal, sich ubel 
befinden. 

— beb6 — estar vivo, lebendig 
sein. 

— catii — proceder bem, gut 
handeln, gut forlkommen. 

— cec6 — apHcar-se, pretender, 
sich befleiesigen, beanspruchen. 

— 9oc6pe — hospede, Gasl. 

— et6 cec6 — profladamente, mil 
Ernst, fleissig. 

— el6 morauky rec6 — lidar, mil 
Ernst sich bemiihen, schaffen. 

— ninh^ — habitar, assistir, 
wohnen, anwohnen. 

— pecii — deter 'Se, entreter-se, 
tardar, durar, sich auf- unter- 
hallen; saumen; andauem. 

— tembem — haver mister , ca- 
. recer, ter necessidade, nothig 

haben. 

— tenh6 cec^ oarama — promp- 
tiddo, Schnelligkeit. 

oicob6 calii -r— estar bom, sdo, va- 
lente, wohl, gesund, stark seyn. 

oiconhote — aquietar. parar, 
socegar; deixa; nao bulas! \ 



ruhen, stille slehen, ruhen; 

lass ab! 
oik6 09U — preamar, Fluth des 

Meeres. 
oime — acold, alii, bier, dort. 
oimoa6 — aquillo, jenes. 
oir4 vel oirande — amanhd, am 

Morgen, morgens. 
oj&b — abrir naturahnente , sich 

auflhun, offnen (von selbst). 
ojaby et6 ^angaba — disforme, 

unfSrmlich. 
oja^ui oae — abafado, coberto, 

gewarmt, zugedeckt. 
ojapy iacdnga pup6 —- cabecada, 

Stoss mil dem Kopf. 
ojar — acostar, chegar a terra, 

an einander legen, an*s Land 

kommen. 

— curu^^ rec6 f — estar cruci- 
ficado , gekreuzigt seyn. 

— yby rec6 — acostar-se a terra, 
anlanden, am Ufer anlegen. 

ojeaib^c — baixar-se, mcMnar-se, 
sich verbeugen, senken. 

ojeapixa pixao — as cutiiadas, 
mit Hieben. 

ojeaug6 — estar feita, e acabado, 
fertig, vollendet seyn. 

ojeayb — estar acabado, deflo- 
rada, abgebluht,geschandetseyn. 

ojebyr — curribar, ankommen. 

ojecoaub — aclarar a cousa, avi- 
star; verdadeiro, dieSache auf- 
hellen, untersuchen; wahrbaft 

— nh6te — estar patente, offen 
stehen. 

Qjeityca — prostrar-se, sich nie- 

derwerfen. 
ojejeky — esperguipar-se, auf- 

wachen. 
ojejepyca — desafrautar-se, Rache 

nehraen. 
ojejumine — r occuUo , verborgen. 
ojekendao — tapar, zuslopfen. 
ojekyi oine — morrendo, slerbend. 



,*) Hoje assii, usado aind^ muitas vezes; assii wird jetzt mehr gehorL 



Digitized by 



Google 



Di^iouario lupl 0. 



TT 



ojekyi pol4r o&ne — agonisar, 

im Sterbea liegen. 
ojemam&ne — embnUhar - se , sich 

verwirren. 
— oic6 — dobrado, esiar em- 

brtUhado, gefaltet, eingewickelt 

seyn. 
ojememoa^ara — afiddlgar-se^ sich 

adeln. 
ojemo&ba et6 — dbalism'-se; alHvo, 

sich auszeichnen; stolz, hoch- 

muthig. 
ojemoa9uca — banhar-se, sich 

baden. 
ojemoakyme — humedecer - se, 

nasswerden, sich nass niachen. 
ojemoap&r — dohrar^e, encostar- 

se, sich winden, anlegen, fugen. 
ojemoayb — apostemar-se , deitar 

a perder, in Geschwiir iiber- 

gehen, verderben. 
ojemo^ab^ — dbolorecer-se^ schim- 

meln, schimmlicht warden, 
ojemocacui oa6 — acaufeladOj 

vorsichlig. 
ojemocamardr (port.) — travar 

amlzade, Freundschafl schliessen. 
ojemo^apd o&ne — crear raizes, 

arreigar, Wurzel ireiben, be- 

wurzeln. 
ojemogyb — baixar-se, sich biicken. 
ojemoir6n — arrufar-se, sich er- 

ziirnea. 
ojemojep6 0911 f — encoPporar-se, 

sich verkorpern, verbinden. 
ojemojepoty — enferrujar-se , ro- 

sten. 
ojemokalac — mover -se, sich be- 

wegen. 
ojemonhang — produzir, sutceder, 

acontecer , hervorbringen , sich 

begeben , erfolgen. 

ojemopirang — bizarrear , lapfer, 
freimiilhig s«yu, prahlen. 

ojemopiranga per^ba — encarnar 
a ferida, die Wunde verheilt, 
granuUrt. 



ojemopyayba — aggravar-se , enr 

tristecer-se^ sichbeschwerlfUhlen, 

Iraurig seyn. 
ojemolapej^r — sittutr , slellen, 

setzen , legen. 
ojemoteil^ — ter-se em pouco 

sich geiing achten. 
ojemoliryc^mo — encher-se, sich 

fallen. 
ojenipi4 oic6 — estar de Joelhos^ 

knieen, auf den Knien liegen. 
ojepak^c oa6 — embrulhado, aba- 

fado, eingewickell , beschtilzt. 
ojep6 (jeptS) — kum^ Ein, eins, 

— jand6 ^ui — hum de nds, Einer 
von uns. 

— ocu — todos juntos, AUe mil 
einander. 

— pe^ui — hum de v6s, Einer 
von Euch. 

ojepenh6 — hum somente, Einer 

nur. 
ojepicyca oa6 — agarrar-se, estar 

agarrado, sich ein- an- hangen, 

angehangt seyn. 
ojepocodub — acostumar-se, sich 

gewohnen. 

— oa6 — acostumado, gev«r6hnt. 
ojepotk — - aportar, herbeilragen, 
ojepypyca — afogar-se, alagar-se, 

erlrinken. 
ojer6 jer^o — espojar^se, tram* 

boihdes, ausrinnen. 
oj6 o4ne — cosido, estar assado, 

gesotlen, gebraten Seyn. 
oj6ca iac4nga cui — dissuadir, 

abralhen. 
ojoec^ — copula, Verbindung, 

Band, 
ojojabe oine — ajustado , estar 

igualado, zugerihclel; im Gleich- 

gewioht seyn. 
ojok6c — encostar-se, sich anleh- 

nen. 
ojurur^ — pedir, billen.. 
okena — porta, Thor, Thiire. 

— pia^ilja — gtsarda-porta, Thiir- 
riegel, ThiirsohUnge. 



Digitized by 



Google 



78 



Diecionario tupi. 0. P. 



ok^na rupit& — coiice da porta, 

Schlag an die Thiire. 
oker — dormir, schlafen. 

— miritn mirim — toscanejar, 
einschlummern. 

okyju — griUo, Grille, Heimchen. 
okyta — estdo, Sltitze, Schutz, 

Beistand. 
omocemo ybylu ejuru rupi — ar- 

rotar, riilpsen. 
omoen^ >p6pe — encarregar, auf- 

laden, 
omoinge eoc6pe — admittir, re- 

colher em casa, zulassen, in*s 

Haus aufnehmen. 
omondd aqu6ra — furto, Diebslahl. 
onher6m — embravecido , wild, 

schlimm. 

— el6 oic6 — encarmcar-se, sich 
erhilzen. 

oo^iirupi — trakalhosamente, mit 

Miihe, mit Arbeit. 
opabinh6 -*- todos^ tudo, Alle, 

Alles. 

— calii — geraJmenie, iiberhaupt, 
im Allgemeinen. 

opabinh^ mba6 monhangara — om- 

wipo^m^^^derSehopfer, allmachlig. 
opac — acordar do somno, vom 

Sdilaf aufwecken. 
opeiuu ybytu — amainou o veiito, 

der Wind hat nachg^elassen. 
opicyc itayra rama — adoptar, 

perfilhar, adoptiren, an Kindes 

Statt annehmen. 
opipyne — depenicar , picar a 

ave na /ruta, vom 

Vogel, der an die Frucht pickl. 
op6 op6re — a pulos, sprungweise. 
op6p6r — andar de galope, im 

Galopp geben. 
opoc — fender 'Se por «, von 

selbst aufreissen, aufspringen. 
opojdr — apontar com o dedo, 

mit dem Finger anzeigen. 
op6re — pttlar, springen. 
opiic oane — cousa farada^ eine 

durchbohrte Sache. 



or6 — nos outros, Wir andre. 
orebo — a nds sem v6s , Wir 

ohne Euch. 
orocorica (port.?) — coruja, Eule. 
oroi94ng oa6 — cottsa esfriada, 

eine kalt gcwordene Sache. 
oterica — andar de gatinhas, auf 

adlen Vieren schleichen. 
oteryc — a/astar-se, arredar-se, 

sich entfernen. 
ouacary — especie de Macaco, 

Brachyurus Ouacaris Spix. 
ov6o — apagar-se, ausloschen. 
oynumy — beifa-flor (ave), Colibii. 



pabe (propos.) — junto, com, 

neben, mil (Personen). 
pab6ca — partir do porto , aus 

dem Hafen auslaufen. 
pac — despertar^ despertar do 

somno por si^ aufwecken, von 

selbst aufwachen. 
pacii — especie de peixe^ Pro- 

chilodus. 
pa6 — diz , er sagt, namlich. 
paj6 — feiticeiro, Zauberer, Be- 

schworer, Arzt. 

— remimonhang ayba moropiara 
feiticoSy Zauberei. 

pana (port.) — panno , Tuch. 

— amanejii cui goara — panno 
dalgoddo, Baumwollen-Zeug. 

— ayba — rodilha, trapo, Wisch- 
lappen, Lumpen. 

— 9obaigo4ra — panno de linho, 
Leinen-Zeug. 

— monhang^ba — tear, web en. 

— monhangara — tecel&O , tece- 
deira, Weber, Weberin. 

— pacodra — peca ou rolo de 
panno, ein Sldck oder Rolle 
Zeug. 

— pecango^ra — reialho de panno, 
Abschnitt vom Zeug. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. P. 



,79 



pana pet^ca — lavar roupa^ Wa- 
sche waschen. 

— poa9u — parmo grosso, grobes 
Tuch. 

— poi — panno fino, feines Tuch. 

— rangaba — vara de medir^ 
Eile. 

panacu — carro^ Wagen (Korb). 

— ohxsL cop4 — roda de carro, 
Wagenrad. 

panama — borholeta, Schmellerling. 
pan^mo — dehalde, vergeblich, 

umsonsl. 
pan^ra — panella, Schiissel. 

— monhangaba — oleria, Topferei. 

— monhangara — oleiro , Topfer. 

— rendaba — sempre, immer. 
papa^&ba — conta, numero^ Rech- 

nung, Zahl. 

— ara t — dia do juizo univer- 
sal, Tag des Weltgerichls. 

pap4r — contar, nimerar, 

zahlen. 
papera (port.) — papelj Papier. 

— coalia^draf — escrivdo^Schrei- 
ber. 

— ianamoo9uf — papeldo,?ii^^e. 

— jimboecara f — letrado, Schrift- 
kundiger. 

pap6rambaepapa9abat — ro/, RoUe, 
Lage Papiers. 

— mocy94ba f — obreia, Oblale. 
par4 (guaranice) — coizavariada 

de cores ^ bunlfarbig. 

parab6ca — escolher, Umpar, aus- 
wahlen, reinigen. 

para-cua — coroa de varias co- 
res^ vielfarbiger Kranz (nome 
do Rio Paraguay: Benennung 
des Paraguay -Stroraes: Dobriz- 
hofer. ) 

paragoa — papagayo, Papagei. 

para n a — mar, Meer. 

— 09U — baMa, mar largo, Meer- 
bucht, offenes Meer. 



parana oik6 — enchente de mare, 
Flulh des Meeres. 

— pylerpe — pego, Mitle derFluth- 
zeil (?). 

— rem^yba — heira , ou fim da 
terra sobre mar, Ufer, Land- 
spitze am Meer. 

paraoua — especie de Macaco, 

Pilhecia hirsula. 
paraly — especie de tainha^ eine 

Art Fisch. 
pari parim — coxear, hinken. 
palakera — meretriz, Freuden- 

madchen. 

— reco rupi -— officio da me- 
retriz, Hurerei. 

patua — caixa, area, canastrinha 
quasi da feigdo de bahu^ Kasten, 
Kiste, Koffer. 

pauru t — Paulo (nome dhomem)^ 
Paul (mannlicber Name). 

pay — padre ^ frade (mais pro- 
priamente)^ senhor, Vater, Orderw- 
bruder (vorzugsweise *) Herr. 

— abar^ gua9U f — bispo, Bi- 
schoif. 

— abar6 09U el6 f — papa, pon- 
iifice^ Papst. 

— abuaa**) f — jesuita ^ Jesuit. 

— apinaf — frade, leigo^ Laien- 
bruder. 

— apytera f — coroa de padre, 
Tonsur des Geistlichen. 

— bispo t (port.) — bispo, Bi- 
schof. 

— clerigo f (port.) — ckrigo^ 
Cleriker, Priesler. 

— eta r6ca f — convento, Klosler. 

— abilu t (port.) — haMto de 
frade, Ordenskleid. 

— missa monhangara f — sacer- 
dote, padre de missa ^ Priesler. 

— m6ro rerecoara f — parQCO, 
Pfarrer. 



*) Pay = frade: Paraj Abare, Uare: Mission, austral 
•*) Oba-una: Vestido preto, schwarzes Kieid. 



Digitized by 



Google 



78 



Diecionario tupi. 0. P. 



ok^na rupit& — coUce da porta, 

Schlag an die Thiire. 
ok6r — dormir , schlafen. 

— mirim mirim — tOSCtmejOT, 
einschlummern. 

okyjii — griUo, Grille, Heimchen. 
okyt4 — esteio, Stiitze, Schulz, 

Beistand. 
omocemo ybytii ejurii rupi — ar- 

rotar, rulpsen. 
omo^n^ >p6pe — encarregar, auf- 

laden. 
omoinge eoc6pe — admittir, re- 

colher em casa, zulassen, in's 

Haus aufnehmen. 
omondd aqu6ra — furto, Diebslahl. 
onher6m — embravecido, wild, 

schlimm. 

— el6 oic6 — encarmcar-se, sich 
erhitzen. 

oocilrupi — trabalhosamente, mit 

Miihe, mit Arbeit. 
opabinh6 — todos^ tudo, Alle, 

Alles. 

— catii — geralmenie, iiberhaupt, 
im AUgemeinen. 

opabinh^ mba6 monhangara — om- 

wipo^m^^^derSchopfer, allmachlig. 
opac — acordar do somno, vom 

Schlaf aufwecken. 
opetau ybytii — amainou o vento, 

der Wind hat nachg^elassen. 
opicyc ilayra ram a — adoptar, 

perfilhar, adoptiren, an Kindes 

Statt annehmen. 
opipyne — depenicar , picar a 

ave na fruta, vom 

Vogel, der an die Frucht pickl. 
op6 op6re — a pulos, sprungweise. 
op6p6r — andar de galope, ira 

Galopp geben. 
opoc — fender 'Se por «, von 

selbst aufreissen, aufspringen. 
opojdr — apontar com o dedo, 

mit dem Finger anzeigen. 
op6re — ptdar, springen. 
opiic o4ne — causa farada^ eine 

durchbohrte Sache. 



or6 — nos outros, Wir andre. 
orebo — a nds sem v6s , Wir 

ohne Euch. 
orocorica (port.?) — coruja, Eule. 
oroi94ng oa6 — cousa esfriada, 

eine kalt gewordene Sache. 
oterica — andar de gatinhas, auf 

alien Vieren schleichen. 
oteryc — afastar-se, arredar-se, 

sich entfernen. 
ouacary — especie de Macaco, 

Brachyurus Ouacaris Spix. 
ov6o — apagarse, ausloschen. 
oynumy — beifa-flor (ave), Colibri. 



pab6 (propos.) — junto, com, 

neben, mil (Personen). 
pab6ca — partir do porto , aus 

dem Hafen auslaufen. 
pac — despertar^ despertar do 

somno por si^ aufwecken, von 

selbst aufwachen. 
pacii — especie de peixe^ Pro- 

chilodus. 
pa6 — diz , er sagt, namlich. 
paje — feiticeiro , Zauberer, Be- 

schworer, Arzt. 

— remimonhang ayba moropiara 
feiticoSy Zauberei. 

pana (port.) — panno , Tuch. 

— amaneju ^ui goara — panno 
dalgoddo, Baumwollen-Zeug. 

— ayba — rodilha, trapo, Wisch- 
lappen , Lumpen. 

— 9obaigo4ra — panno de Unho, 
Leinen-Zeug. 

— monhang^ba — tear, weben. 

— monhangdra — teceldo, tece- 
deira, Weber, Weberin. 

— pacodra — peca ou rolo de 
panno, ein Stuck oder Rolle 
Zeug. 

— pecango^a — reialha de panno, 
Abschnitt vom Zeug. 



Digitized by 



Google 



Diccioaario tup}. P. 



,79 



p4na pet^ca — kwar roupa^ Wa- 
sche waschen. 

— poacu — panno grossOj grobes 
Tuch. 

— poi — panno fino, feines Tuch. 

— rangdba — vara de medtTj 
Eile. 

panacu — carrOy Wagen (Korb). 

— okrsL copa — roda de carro, 
Wagenrad. 

panama — borboleta, Schmelterling. 
pan^mo — debalde, vergeblich, 

umsonsl. 
panera — panella, SchusseJ. 

— nionhangaba — oteria, Topferei. 

— monhangara — oleiro , Topfer. 

— renddba — sempre, iminer. 
papa^iba — conta, numero, Rech- 

nung, Zahl. 

— 4ra t — dia do juizo univer- 
sal, Tag des Weltgerichts. 

pap4r — contar^ numerar, 

zahlen. 
papera (port.) — papel. Papier. 

— coatia^draf — ^^mt;(f 0, Schrei- 
ber. 

— ianamo ocii f — papeldo, Pappe. 

— jimboecara f — letrado, Schrift- 
kundiger. 

pap6ramba^papa94bat — ro/, RoUe, 
Lage Papiers. 

— mocy94ba f — obreia. Oblate, 
para (guaranice) — coizavariada 

de cores ^ buntfarbig. 

parab6ca — escolher, Umpar, aus- 
wahlen, reinigen. 

para-cua — coroa de varias co- 
res^ vielfarbiger Kranz (nome 
do Rio Paraguay: Benennung 
des Paraguay -Stroraes: Dobriz- 
hofer.) 

paragoa — papagayo, Papagei. 

parand — mar, Meer. 

— 09U — bahia, mar largo, Meer- 
bucht, offenes Meer. 



parana oik6 — enchente de mare, 
Fluth des Meeres. 

— pylerpe — pego, Mitte derFluth- 
zeit (?). 

— remdyba — beira , ou fim da 
terra sobre mar, Ufer, Land- 
spitze am Meer. 

paraou4 — especie de Macaco, 

Pilhecia hirsula. 
paraty — especie de tainha^ eine 

Art Fisch. 
pari parim — coxear, hinken. 
patakera — meretriz , Freuden- 

madchen. 

— reco rupi — officio da me- 
retriz, Hurerei. 

patu4 — caixa, area, canastrinha 
quasi da feicao de bahu^ Kasten, 
Kisle, Koffer. 

pauru t — Paulo (nome dhomemj^ 
Paul (mannlicber Name). 

pay — padre ^ frade (mais pro- 
priamentejj senhor, Vater, Ordens- 
bruder (vorzugsweise *) Herr. 

— abar^ gua9u f — bispo, Bi- 
schoff. 

— abar6 09U et6 f — papa, pon- 
tifice^ Papst. 

— abiiaa**) f — jesuUa ^ Jesuit. 

— apinaf — frade, leigo^ Laien- 
bruder. 

— apytera f — coroa de padre, 
Tonsur des Geistlichen. 

— bispo t (port.) — bispo, Bir 
schof. 

— clerigo f (port.) — clerigo^ 
Cleriker, Priesler. 

— et4 r6ca f — convento, Klosler. 

— abitii t (port.) — habito de 
frade, Ordenskleid. 

— missa monhangdra f -^ sacer- 
dote, padre de missa ^ Priesler. 

— m6ro rerecoara f — parQCO, 
Pfarrer. 



•) Pay = frade: Para; Abare, Uare; Mission, austral 
•♦) Oba-iina: Vestido preto, schwarzes Kieid. 



Digitized by 



Google 



80 



Diccionario tupi. P. 



pay p6ro mongele9&ba f — estch 
cdo da missa, Zeit der Messe. 

— linga — amo, senhor, (weisser) 
Herr. 

— tuoura *) — frade capucho, 
Kapuziner. 

paya — pay, Vater. 

— angaba f — padrinho , pa- 
dreira, valia, Taufpathe, Zeuge. 

payuarii — bebida espirituosa da 
Mandiocda, gegohrenes Gelrank 
aus der Mandiocca. 

pe (pron.) — delles, ihr. 

— (propos. cum accus.) — em, 
a, no, in, zu, nach. 

— (interrogat.) — quern? wer? 

p6 — caminho, via^ Weg. 

— coame^ng — guiar pelo ca- 
minho, auf den Weg bringen, 
geleiten. 

— j6,ra -— guia do camintio, Weg- 
weiser. 

-^ 09U — estrada, Strasse, Weg. 

— rupi — pelo caminho, auf dem 
Wege. 

pe9a9u -^ fresco, modemo, frisch, 

neu. 
pe9ango6ra — pedafo, amostra, 

migalha, posta. Stuck, Muster, 

Brosame. 

— pupe — em pedapos,\n^\.^vktTi, 

pecoa^aba — atadura, das Bin den. 

Verb and. 
peco^r — atar^ prender , binden, 

festigen. 
pecu9aba — comprmento, die Lange. 

— rupi — ao comprido, der Lange 
nach. 

pejec^m • — compassar, abmessen. 
peju — soprar, abanar, bafejar, 

blasen, anhauchen. 
peju9aba — sopro, das Blasen, der 

Hauch. 



p^ne — cousa quebrada, zerbro- 

chene Sache. 
p6nga — sobrinho da mnlher, 

Geschwisterkind der Frau. 
penb6m — vos, a vos; vontade, 

Ihr, Euch; der Wille. 
penh^mo — a vos outros, Euch 

andern. 
pere — baco, Leber. 
per6ba — chaga, fistola^ Wunde, 

Eitergang. 

— pir&nga — chaga viva^ rolhe 
Wunde. 

pereiru (port.) — ferreiro ^ der 

Schmid. 
pereric — fregir , faiscar , bralen, 

Funken spruhen. 
pereric4ba — fregidevra, Bralpfanne. 
perim perim — calote, Belrug, 

Schelmerei. 
peripan — comprar, kaufen. 
periquila — periquito (ave) , klei- 

ner Papagai. 
per6 — Pedro fnome ffhomem), 

Peter (mannl. Name), 
peleume (petepeume plur.) — ndo 

facais vos, thut es nicht. 
pelupab go6re — arrebatado da 

colera, serrispido, zornwiilhig. 
pelup^ba — alteracdo, Aufregung. 
petupdo — indignado, empSrt. 
peiima — genro da mulher^ Schwa- 

ger der Frau. 
pia94ba — laqueo, feixadura, apa- 

ramento**), Schlinge, Schloss, 

Abwehr. 
pidr — aparar com a mdo, mil 

der Hand abwehren. 

— numpa9dba — aparar os gol- 
pes, die Slreiche abwehren. 

pica9u — pomba, Taube. 
pi^aj6 — meia noite, Mitternachl. 
picii (reciius apicu — coroas de 
terra y Dunas, Diinen. 



•) Tuoura: Gafanhote, Heuschrecke^ 

•♦) Stricke zum Thiirverschluss aus den Fasern der Palmen Pia^aba (Attalea 
funifera und Leopoldinia Piapaba). 



Digitized by 



Google 



tHccionario liqA. P. 



81 



pi^ag^ c^ld — aha noiie^ tief in 

der Nacht. 
picarebo — cada noite^ toda a 

noitej jede Nacht, die ganze Nacht. 
picu (reclius apicu, apicum) — 

coroas de area^ que cohre a 

mare, dunas^ Sanddunen. 
picyc — apanhar, pegar no que 

fogSy erwischen, ergreifen, was 

flieht. 
picyea — pegar em alguem, Jeman- 

den ergreifen. 

— caiu — segurar para que n&o 
ivja^ JemaDden fesihallen. 

— cec6 — alcancar a quern foge, 
den Fliehenden erreichen. 

picyr6n — acudir^ alcancar par 
forca, amparar^ apadrinhar^ 
asaltar^ defender^ livrar^ reumr^ 
roubary saquear^ usurpar, bei- 
springen, mit Gewall erreichen, 
sieh bemachtigen , anfallen, ver- 
einen , angreifen , vertheidigen, 
ubergeben, berauben, usurpiren. 

picyron^aba — ahrigo^ protecfao, 
refitgiOy Unlerkunft, Schulz, Zu- 
flacht. 

picyron94ra — protector ^ defen- 
sor^ Hbertador, Salvador, Be- 
sdiiilzer, Verlheidiger , Befreier, 
Retler. 

pim — picar a dbelha^ das Sle- 
cben der Biene. 

pinda — anfol^ Angel v. Pynda. 

pind6ba — palmeira, (Cocosetc.) 
Palmenarten. 

pind6ba caraybaf — palmas para 
Domingo de ramos^ Palmen- 
wedel fur Palm-Sonnlag. 

— mopyc — rachar palmeira^ 
die Palme spalten. 

pinho4m — artelho^ Gelenk am 

Finger oder Zehe. 
pia6 — peido, Wind, Furz. 

— pin6 — peidar; urtiga^ farzen; 
Art NesseL , 

— pin6 pup6 jopim — urtigar, 
brennen (von, mit der Nessel). 

pira — peixe^ Fisch. 



pir^ apitama — cambada de peixes^ 
eine Schnure von Fischen. 

— arara — peixe, der Fisch Phrac- 
tocephakis bicolor. 

— 6m — peixe secco , Irockener 
Fisch. 

— inampu —- pimelodus^ Pirinampu. 

— jagodra — boto (peixe) ^ Del- 
phinus. 

— jukyra p6ra — peixe de sal- 
moura, gesalzener Fisch. 

— miiina — douradofpeixej^ Fisch. 

— mixire — peixe assado, gebra- 
tener Fisch. 

— monhangdba — pescaria, Fi- 
scherei. 

— ocu parana ocu p6ra — baleia^ 
Wallfisch. 

— 09U repoty — ambar, (Unralh 
des Wallfisches) Ambra. 

— oet^pe — cardume de peixe, 
ein Schwarm Fische. 

— pereryc — peixe frito, gebra- 
tener Fisch. 

— pip6 — barbatana de peixe^ 
Wallfisch-Barden. 

— quiroa — peixe cheio ^es- 
pinhas, ein Fisch mit Stacheln. 

— ropia — ovos de peixe^ 
Fisch-Eier. ' 

pira-rucu — especie de peixe^ 
Sudis gigas. 

— tyba — pesqueiray Ort, wo ge- 
fischt wird. 

— uaca (Pira-yapearii) — pktty- 
stoma, Planiceps. 

— una — i^ro ipeixe), Fis(^- 
Arl. 

— ycyca — grude de peixe^ 
Fischieim. 

pira (pirera-) 09U — gafeira de cdo^ 

Hundsraude. 
piranga — vermelho, roth. 

— cer&ne — cor ruiva, rothlich. 
pirdnha — espede de peixe; ti- 

souray An Fisch (Myletes, Ser- 
rasalmo) ; Scheere. 
pirar — abrir^ descobrir, offnen, 
enldecken. 



Digitized by VjOOQ IC 



82 



Dicdonario Uipi. P. 



pir6ra — casca^ pelle^ escama^ 

ostreira, Rinde, Haut, Schuppe, 

Orl, wo Austerschalen lie^en. 
pirikytyim — rm, die Nieren. 
pir6c — saUar a casca^ Aufsprin- 

gen der Rinde oder Haut. 
pir6ca — esfolar^ descascar^ es- 

camavj abziehen der Haul, Rinde, 

der Schuppen. 
pery — funcOy esteira^ Binse, Bin- 

sengcflecht. 
perys , port. plur. peryzes — campo 

alagadissOy Sumpfwiesen. 
peryp4ne — resgatar, auslosen, 

freimachen durch Tausch oder 

Kauf. 
pit4 — ficar, parar, sobrar, blei- 

ben, warten, iibrig seyn. 
pita (port.) — ftta^ das Band. 
pit6r (pyl^r) — beifar^ chupar^ 

sorver, embeher o liquido, kus- 

sen, saugen, einziehen der Fliis- 

sigkeit, rauchen. 
piliii — bafiOy fortum^ iibler Athem» 

Gestank. 
pilii piiiina — d boca de noite^ 

mit Einbrueh der Nacht. 
pituba — acanhado, cobarde^ mo- 

fino, ermudet, feig, trag, unluslig. 
piluc^me — evaporar, respirar^ 

suspirary ausdunslen, aihmen, 

seufzen. 
pitac6mo — respiracdo, das Alh- 

men. 
pitiina — twite, Nacht, ^ 

— ipy — a boca de nmtey mil 
Einbrueh der Nacht 

— jabe jabe — cada noite^ jede Nachl. 

— 09U — escurOy dunkel. 

— 09U rupi — as escuras^ in der 
Dunkelheit. 

— ram6 rupi — de noUe , bei 
Nacht, nachtlich. 

pitunume — de noiie^ Nachts. 

pityb^o — cachimbOy Tabakpfeife. 

pityb6n — qjudar , auxiliary fa- 
vorecer, soccorrery concorrery 
unterstiitzen, helfen, begilnsligen, 
beistehen. 



pitybonfaba — auxiHOj c^uday 

Hilfe, UnterstCitzung. 
pilybon^ara — auxiliadOTy qfu- 

dantey favorecedovy Beistand, 

Gonner. 
pium — mosca de diOy kleine 

Stechmiicke (Simulium). 
pixa pix4me — depenicar a ga- 

Hnha, das Huhn (den Vogel) 

abfedern. 
pix4me — beliscar, mit den Nageln 

kneifen, zwacken. 
pix&na — gato, Katze. 
pixe — cheiro de peixey mo/b, 

Fischgeruch, Gestank, Schimmel. 
pixuna — cousa negray sehwarze 

Sache. 

— cer4ne — amuiatadOy fiiscOy 
morenOy cor roxay braun, dun- 
kel^rbig, roihiich. 

p6 — dedOy m&Oy Finger, Hand. 

— acanga 09U — dedo polegaVy 
Daumen. 

— ai — acenar com a mdo, mit 
der Hand winken. 

— am — dedo polegar , Daumen. 

— ap4r — alei/ado das m&oSy 
an den Handen gelahmt. 

— apem -— unhUy Kralle, Klaae. 

— ap6m punga — unkeirOy Wunde, 
Riss von einer Kralle. 

— 9ang&ba — palmOy das Maas 
eines Palmo. 

— catu — mdo direita, rechte 
Hand. 

— eiyc — acenar com o dedo, 
mil dem Finger deuten. 

— jabdo — Ugeireza de mdOy 
Leichligkeit der Hand, Fertigkeil. 

— keryc — cocegaSy Kilzel, Reiz 
zum Lachen. 

— k6c — apalpar, apolegar; 
iactOy tasten, anfassen; Tastsinn. 

— m4ne — fiar, nahen. 

— mombyca — forcer y drillen. 

— nh6 — de gatinhaSy auf alien 
Vieren (gehen). 

— 6c — apanhar ou colker firuta^ 
Fruchte abnehmen. 



Digitized by Vj 



oogle 



Diccionario tupi. P. 



83 



p6 o^ii — mdo esquerda; grossOj 
linke Hand; dick. 

— 09U9aba — grossura^ dieD'icke^ 

— pet6c — dar palmadas^ pal- 
matoada^ mit den Handen klat- 
schen, auf die Finger schlagen. 

— pel^caype - patinhar, schwatzen. 

— pup6 ketyca — poir^ glalten. 

— pyc — calcar com as mdos^ 
mit den Handen stossen, kneten. 

— pyt^ra — pakna da mdOj Hand- 
flache. 

— repy —ganhar soldo jjomal^ Sold, 
Taglohn gewinnen, einnehmen. 

— riceme — m&o cheia, voile Hand. 

— urpe oic6 oa6 — sujeito , sub* 
ditOj unlerworfen, unlergeben. 

poaya — erva^ Ipecacuanha, 
pobura — angelim (arvore)^ ein 

Baum (Andira). 
poburecaba — mexedor, Mischer. 
p6c — ' rebenlar^ estalar, aufbre- 

chen, aufplatzen. 
po9anga — mededna^ remedio 

purga^ Medicin, HeilmiUel, Ab- 

fuhrmiltel. 

— e\k renddba f — hoUca^ Apotheke, 
pocan6ng — eurar, heilen. 
pocanongara — medico^ cirurgidOj 

Arzl, Wundarzt. 
p09au9ub — sonhar^ traumen. 
pocoar — atar^ amarrar^ binden, 

anbinden. 
poce — comigo no mesmo higar^ 

neben mir, zu meiner Hand, 
pococaba — borddo, bastdo^ 

Slock, Stab. 
POC09U — alcancar, apanhar^ 

colher de repente, erreichen, 

erwischen, schnell au%reifen. 
POC09U rupi — de repente , subi- 

tamente, plotzlich, schnell. 
pocy — (port.?) peso, die Last 
pocycdba — carga, Belastung. 
poi^Biba — delgadeza, die GlUtte. 
poil6 — patarata, Liige, Erdich- 

tung, albernes Geschwatz. 

— monhdng — patardOear, Liigen 
schwatzen. 



pok6c — • abafar^ embrulhar, zu- 

decken, einhiillen, einwickeln. 
pok^ca — embrulho; amortalhar, 

Stoff zum Einwickeln, Todlen- 

kleid anziehen. 
pop6r — saltar, springen. 
pop6re — de galope, im Sprung, 

im Galopp. 
p6ra — habitador, habUante, Be- 

wohner, Einwohner. 
porac^r — encher, carregar, cum- 

prir, observar, provar, fiillen, 

beladen , erfiillen ; beobachten. 

beweisen. 

— et^ — acugtdar, bis zum Rand 
fiillen. 

porac6 — danpar, tanzen. 
poraceya — dancar , danca, der 

Tanz. 
porandu — perguntar , fragen. - 

— randu — tirar informofdo, 
sich erkundigen. 

porandub — preguniar; conto, 

Mstoria, fragen; Erzahlung, Ge- 

schichte. 
poranduba — relacdOy historia, 

preguntaj Erzahlung, Geschichle, 

Frage. 
pordng — bonito, formoso, hiibsch, 

schon. 

— et6 — cousa bella, formosis- 
sima, schon e Sache. 

porangaa)a — formosura, belleza^ 
Schon heil. 

porangalu — bizarria, Aufputz. 

porara — padecer, supportar, lei- 
den, ertragen. 

— ucar — tratear, Einem die 
Tortur geben. 

porara94ba — tormmto, die Qual. 
porara94ra — padecente, leidend. 
porauky (morauky) — irabdthar, 

arbeiten. 
porauky9aba — irabcdho, die Arbeit. 
p6re — saUo, der Sprung. 
p6ro imboecdra f -— douirinador^ 

der Lehrer, Beichtvaler. 

— juby94ra — algoz, Scharfrichter. 

— juca^a — honUcida, Morder. 

Digitized by Vji^UV IC 



84 



Diccionario tupi. P. 



p6ro monget4 — consuUar^hetfiihen, 
-^ monhang f — crear, prapa- 
gar da especie kumana; ge- 
racdOj multipHcacdo , Schaifen, 
Forlpflanzung des Menschenge- 
schlechls, NachkommeDSchafl, Ver- 
vielfaltigung. 

— picyron9ara f — redemptor^ Er- 
loser. 

— pol4ra — amor deshonesto, 
sensualidade, unziemliche Liebe, 
Sinnlichkeit. 

por6c — abrir a flor ou frucio, 
brotar, despejar; descarregar 
a canoa, die Blulhe oder Frucht 
5ffnen , aussprossen , entwickein ; 
das Fahrzeug enlladen. 

poror6 — enxada, enxo^ Hacke, 
Deisel. 

— mirim — sacho, Rcuthaue. 
poruarn — embigo^ Nabel. 
porupi — ao longo de algtiem, 

weit von Jemand. 
potaba — dadiva^ presenie, mmo, 

offerta; parte, quinhao^ racdo, 

Geschenk, Darbringung, Aner* 

bieten; Theil, Antheil. 
potaba me6ng — peitar, Beslechung. 
pola9ara — consentidoTj der Nach- 

sicht hat, zustimtnt. 
potdr — querer, dez^'ar, woilen, 

verlangen. 
pot4re — consentir^ zuslimmen. 
potery -^ marreca , wilde Ente. 
potupaba — agostamento, Zorn, 

Unwille. 
potupao — agastar^ erziirnen, ver- 

driisslich machen. 
poly — camardo, Krabbe, Seekrebs. 
potyd — petto, Brust. 
potyra — flor, honina^ Blume. 
potyra pacodra — ramalhete, Biu* 

menstrauss. 

— renddba — jardim, Garten. 
P0U9U (port?) — respeitar com 

algum pefo, p^'o, verehren mit 
Beschamung, Scham. 
pou9U9aba — acatamefUo, Ehr- 
erbietung. 



pralu (port.) — prato. Teller, 
Scbiissel. 

— 09U typy oa^ f — aimofia, 
Leibbecken. 

puam^ — em pe, stehend. 

pu4m (poam, apoam) — coisa 

cireumscrita, ilha, eine rings* 

begrenzle Sache, Insel. 
pubure — revolver, umdrehen, 

wenden. 
PU94 — rede de pescar^ Fischer- 

netz. 
puc& — rir, rir-se, lachen. 

— go6re — risonho , lachend, 
freundlich. 

— mo4ng 096 — sorrir^se, iacheln. 
puc6i — somno, Schlaf. 
pucu94ba — extencdo, comprimenio, 

Ausdehnung, Lange. 

pucuru (port.) — pucaro , Trink- 
sdiale. 

punga — pohmo, inchapo, bubdo 
venereo, Geschwulst, bubo ve- 
nereus. 

pup6 (propos. c. ablal.) — na, a, 
em, in. 

-** xe-r-oca pup^ -^ em minha 
casa, in meinem'^Hause. 

pupure — ferver, sieden. 

pupure9aba — fervura, das Sieden. 

purii — alugar, emprestar, mie- 
then, leihen. 

purud — prenhe, ptjada, schwan- 
ger, trachtig. 

puruc — decotyuntar, deshcar, 
zerlegen, versetzen. 

puryb — vantagem, Vortheil. 

puluu — descancar, cessar, pa-^ 
rar, pausar, aplacar, ausruhen, 
aufh5ren, pausiren, besanltigen. 

putuu94ba — aHvio, pausa, Er- 
leichterung , Slillstand. 

puyr — afastarse, largar^ retirar, 
tirar-se, abster-se, desabiiuar- 
se^ desp^ar-se, emendarse, re- 
frear-se, sich entfernen, loslas- 
sen, zuriiokziehen, sich enthalten, 
entwdhnen, sich erleiehtem, ver- 
bessern, im Zaam.halten. 



Digitized by VjjUUV IC 



Diccionario tupi. P. 



85 



puyr mirim — moderar, massigen. 
py — P^f avesso (ndo cam a 

mdo), Fuss, iimgekehrt (nicht 

mil der Hand). 

— apar — aleifado dos pes, am 
Fuss gel^hmt. 

— ceryca (port?) — escorregar, 
cahir, ausschlOpfen , fallen. 

— eopi — peitodope^ Fuss-Reihen. 

— jic6i — pe dormente, der Fuss 
ist eingeschlafen. 

— p6ra — pegada, rasto^ Spur, 
Fusstapfe. 

— pora rupi oal4 — rasiejar, 
der Fahrle folgen. 

— pyl6ra — planta do pi, Sohle 
des Fusses. 

— racapyra — ponta depe^ Spitze 
des Fusses. 

— ropil4 — calcanhar^ Ferse. 

pya — corafdOy figado; tenpdOy 
Herz , Leber ; das Vorhaben. 

— bubui — bd/e, Lunge. 

— 9ai — azia do estomago, 
Schwache des Magens. 

— ^anlam oa6 — consiante, be- 
slandig. 

— calii — agrado; paciftco, sim- 
ples, Wohlgefallen ; friedlich, 
einfach. 

— calu rupi — affahiUdade ^ a 
vontadey de boa mente, Leul- 
seligkeit; gutwillig, gerne. 

— caiu^dba — smgeleza^ Ein- 
faehheit,^ Reinheil des Herzens. 

— memb6ca — hrandura^ movi- 
dao; mover o cofacdo^ ZarUich- 
keit, Beweglichkeil; das Herz 
riihren. 

— meoam — malicia, Bosheit. 

— o^u — ammo, audacia, Muih, 
Kuhnheit. 

— p6ra — fel, Galle. 

— ayba — angusHa^ raivar, Trau- 
rigkeil, zornig seyn. 

— ayba oic6 — apaixonado, ana- 
jado, estar en/adado^ ieiden- 



schaftlich, verdrusslich ; ar^erlieh 

seyn. 
py& ayba rupi — apoixonadamenie, 

mil Leidensohaft 
py-go4 — tomozelo, KnSchel am 

Fuss, 
pyir — t;«rr^, kehren, fegen. 
pyire — ^mpar varrendo, mit 

dem Besen reinigen. 
pyire^dba — Umpeza^ Retnheit. 
pyire^dra — limpador , Reiniger. 
pyndd — anzol^ Fischangel. 
pynda^ama — linha de pescar^ 

Angel -Leine. 
pynda^apoy — Hnha delgada^ 

diinne Leine. 
pynda9amucu — Hnha grossa do 

alio J dicke Leine. 
pynda ilyc4ra — pescador danzolj 

Angel - Fischer. 

— poi4ba — isca do anzol, Ko- 
der an der Angel. 

— linga — anzol de Portugaly 
portugiesische Angel. 

— uii — picar ou pegar o peixe 
na isca^ das Anbeissen oder 
Haften des Fisches an der AngeL 

— xdma — Imha do anzolj 
Angel- Schnur. 

pynhoam — bouba^ Beule. 

pyp6 — permas d*aves^ Vogel- 

federn. 
pyr — mats; vizitar^ mehr, 8fter; 

besuchen. 
pyri (propos. cum accusal, person ae) 

— d, zu. 
pyranta^aba — alentOj /brpa^ vi- 
gor ^ Muth, StSlrke, Tapferkeil. 
pyranta^a — alentador, Aufmun* 

tercr. 
pyring — arripiar-se o carpo com 

medOy vor Furcht zittern. 
pyla96c — segurar para ndo cahir, 

sichern, um nichl zu fallen, 
pyl^ra, pyl^rpe — meyOj Mille, in 

der Mitte. 
pylyma — tabaco (erva)^ Tabak 

(Pflanze). 



Digitized by 



Google 



86 



Dicdonario tupi. P. Q. R. 



pyiyma anUun — molho de idbaco, 

RoUe, Bund Tabak. 
— 9Qi — tabaco de p6^ SchDupftabak. 

— 9ui reru — caixa de tabaco^ 
Tabaksdose. 

— tyba — tdbacal, ou fismal^ 
Tabaks -Pflanzung. 

pyxib — uniar, schmieren. 

— jandy carayba pup^ f — ungirj 
salbea, leUle Oelung geben. 



qu4 pup6 — nistOj in diesem, darin. 
— robaix^ra^ui — daguem^ diesseils. 
que (ygue) — aqui^ hier. 
quiab^ ram6 ik6 -- a estas horas, 

zu dieser Slunde. 
quecoti — mais para a otUra 

banda, mehr auf die andre Seite. 
quep6 — em alguma parte ^ auf 

(irgend) einer Seile. 
que 9ui — dagui^ von hier. 
quibomgotyg — para cd^ hierher. 
quig (das mulheres) — resolufdo 

de fazer^ wohlan! *) 



ramei (beramei, berametei) — se- 

melhantemenie , sigmfica , ahn- 

licher Weise. 
ranh6 — de pressa^ (tantemdOy 

scbnell, voraus. 
rana — addUamerUo para dizer: 

espurio, bastardo, Endigung um 

anzudeuten: falsch, un^cht. 
r6 — despots, nach. 
rec6 (propos*) — ja que^ par 

amor, por causa com, weil, we- 

gen, mit. 
rec6 ayba — opprwUr, unler- 

driicken. 
reir^ — depois, nach, nachher. 
reiya — bando, muUiddOj Bande, 

Trupp, Vielheil. 



repoly (tepoly) — sierco^^ Koth. 
rereco4ra — qfo, capataz^ rege- 

dor, pastor , Hofmeisler, Fuhrer, 

Leiter, Hirle. 
reru — vasilha, Gefass, Geschirr. 
ret6 — totalmentCy ganzlich. 
reya (port.) — rey^ Konig. 
ri (propos.) — vide rec6. 
rim4o (port) — limdo y Citrone. 
rir6 — vide reire. 
r6 — entdOy also. 
rokr yg4ra pup6 — embarcar a^ 

gua cousa na canoa^ Etwas in 

das Fahrzeug laden, 
robia^&ba — credito, Credit, Glaube. 
ro^apocdi — pubUcar^ veroflfent- 

lichen. 
roir6n — aborrecer^ desprezar^ 

arrenegar^ recusar, vituperar^ 

zelar^ verabscheuen , verachten, 

vom Glauben abfallen, verwei- 

gern, tadein, eifern. 
roiron^dba — aborrecimentOy Hass, 

Abscheu. 
roiron9&ra — aborrecedor, Verab- 

scheuer. 
rojebyr — desandar^ reduzir^ zu- 

ruckweichen , zuruckziehen. 
rojerdn jer6n — reconciHar^ fazer 

amizade, auss5hnen, Freund- 

schaft machen. 
rung (rung -a, rung- erne) — prtn- 

cipiar^ ordenar^ anfangen, ein- 

richten. 
rupi — pelOj pela, durch. 
rupi&ra — causa, racdo dorigem, 

Grund, Ursache. 
— v6 — tanto que, in so fern als. 
ryry — tremer^ zittern. 
— lui 9ui — tiritar^ vor Kalte zittern. 



S. vide (1. 

sabaru (port.) — sabado, Samstag, 
Sabbath. 



*) Os homens uzko da particola ca; die Mfinner -sagen dafttr e^ 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. S. T. 



at 



84ca (port.) — (Hforge, Reisesaok, 

Ouersack. 
sa^ (conjunct.) — se ^ wenn. 

— oaraneyma — se a caso, wenn 
etwa. 

— nitio — se n&o , wenn nicht. 
saguim (aagoin) — esp, de macaco^ 

Callithrix. 
santo reru (port, f) — andor, 

Tragbahre. 
sdya (port.) — say a, Unterrock, 

Schurze der Weiber. 

— membyra — refego da saya, 
Fallen nahl am Unterrock. 

sordra (port.) — soldado ^ Soldal. 

— e\k pycyroncdra — assalto dos 
soldados^ Angriff, Ueberfall der 
Soldaten. 



t4ba — aldea, Dorf, Ortschaft. 

— p6ra — forro , livre, iapuyo 
senhor de si, ein freier, selbst- 
standiger Mann, ein freier In- 
dianer. 

tabatinga — barro branco^ weis- 
ser Thon. 

— cobaigo4ra — alvayade^ mit 
weissem Thon oder Bleiweiss 
ubertuncht. 

lab6ca — cana (planta) graminea 

arhorescenie J Barabusrohr. 
lacapura — ligas dalgod&s ahaixo 

do joelhOj KniebSlnder aus Baum- 

wolle. 
Iacan6 — bubdo venerea^ syphili- 

tische Beule. 
tacoca — carunckOj Holzwurm. 
Uc<Snha — membro viril, mSlnn* 

liches Glied. 
taconha 6ba (lacanhoba) — ve* 

stido ou atadura do membro 

tmily Bekleidung oder Suspen- 

Borium des m. G.'*'). 



tacuba — febrej sezdo^ Fieber, 
Fieberanfall. 

— ayba — febre maUgna, bSs- 
artiges Fieber. 

— oporor4 — ier febre, Fieber 
haben. 

— ryry — maleitaSj dreitagiges 
Fieber. 

tacyba — formiga, Ameise. 

— cacy oa6 — formiga de fogo^ 
Ameise, deren Biss brennt. 

tacyra — ferro de canoas, Anker. 

— yby nipidra — ferro de covaSj 
ou alavanca, Hebe-, Breoh- 
Stange. 

tago4 (tau4) — amareUo , gelb. 

— cer4ne — cor loura; sarda 
do rosto, gelbe, blonde Farbe. 
Sommerfleck im Gesicht. 

tAi — order a boca com a pi- 
menta , Gefiibl von Brennen im 
Munde durch spanischen Pfeifer. 

taia^u — porco^ Schwein. 

— aya — porco domestico, Haus- 
schwein, zahmes Schwein. 

— aya mirim — leit&o, Ferkel. 
taia9U el6 (tai^ui^l^) — porco mon- 

iez, grosses wildes Schwein, Di- 

cotyles labialus. 
taiatytu (taitetii v. cwteiii) — peqneno 

porco montez^ Dicotyles torquatus, 
taigo4ra — forro ^ Hvre, tapuyo 

senhor de si, frei, eigen, ein 

Indianer, der sein eigner Herr. 

— el4 tupan 6ca f — parocMa^ 
Pfarrei. 

taip4ra (port.) — parede. Wand, 
laitaty — nora, Schnur, Schwie- 

gertochter des Mannes. 
tajum^na — genro, Schwiegersohn 

des Mannes. 
tajyra — filha do pae^ Tochter der 

Vaters. 

— angaba f — a/UhadOy Tauf- 
palhe, do homem, des Mannes. 



*) Bei versebiedenen indianischen Volkern an Form nnd Stoff verschieden. 
Die Tapis tragen ein einfaches zusammengerolhes Stfick Pahnblatt« 



Digitized by 



Google 



86 



Diceionario tupi. P. Q. R. 



pyiyma anUun — motho de tabaco, 

RoUe, Bund Tabak. 
— ^ui — tabaco de p6^ Schnupflabak. 

— 9ui reru — caixa de tabaco^ 
Tabaksdose. 

— lyba — tabacal, on fismal^ 
Tabaks-Pflanzung. 

pyxib — untar, schmieren. 

— jandy carayba pup^ f — ungir^ 
salben, leUle Oelung geben. 



qua pup6 — msto^ in diesem, darin. 
— robaix^ra^ui — daguem^ diesseils. 
que (ygue) — aqui^ hier. 
quiab^ ram^ ik6 -- a esias horas, 

zu dieser Slunde. 
quecoti — mais para a otUra 

banda, mehr auf die andre Seite. 
quep6 — em alguma parte ^ auf 

(irgend) einer Seile. 
que 9ui — daqtd^ von hier. 
quibomgotyg — para cdy hierher. 
quig (das mulheres) — resoiufdo 

de fazer^ wohlan! *) 



ramei (beramel , beramelei) — $e- 

melhantemenie , sigmfica, ahn- 

licher Weise. 
ranh6 — de pressa^ dantemdOy 

schnell, voraus. 
rana — addUamerUo para dizer: 

espurio, bastardo, Endigung urn 

anzudeuten: falsch, unacht. 
r6 — despots, nach. 
rec^ (propos*) — ja que, par 

amor, por causa com, weiL we- 

gen, mit. 
rec6 ayba — opprwUr, unler- 

driicken. 
reir6 — depots, nach, nachher. 
reiya — bando, mulHddOy Bande, 

Trupp, Vielheil. 



repoty (tepoly) — sierco, , Koth. 
rereco4ra — qfo, capataz, rege- 

dor, pastor , Hofmeister, Fuhrer, 

Leiler, Hirle. 
reru — vasilha , Gefass, Geschirr. 
rel6 — totaknerUe, ganzlich. 
reya (port) — rey, K6nig. 
ri (propos.) — vide rec6. 
rim4o (port) — hm&o y Cilrone. 
rir6 — vide reire. 
r6 — entdo, also, 
ro&r yg&ra pup6 — embarcar dt^ 

gua cousa na canoa, Etwas in 

das Fahrzeug laden, 
robia^dba — credito, Credit, Glaube. 
ro9apoc4i — publicar, veroflfent- 

lichen. 
roir6n — aborrecer, desprezar, 

arrenegarj recusar, vituperarj 

zelary verabscheuen , verachten, 

vom Glauben abfallen, verwei- 

gern, tadeln, eifern. 
roiron94ba — aborrecimento^ Hass, 

Abscheu. 
roiron^^ra — aborrecedor, Verab- 

scheuer. 
rojebyr — desandar, reduzir, zu- 

riickweichen , zuruckziehen. 
rojer6n jerdn — reconctUar^ fazer 

amizade, aussShnen, Freund- 

schaft machen. 
rung(rung-a, rung-erne) — prin- 

cipiar, ordenar, anfangen, ein- 

richten. 
rupi — pelOj pela, durch. 
rupi4ra — causa, racdo dorigem, 

Grund, Ursache. 
— v6 — tanto que, in so fern als. 
ryry — tremer, zitlern. 
— lui 9ui — tiritar, vor Kalle zittern. 



S. vide (!. 

sabarii (port) — sabado, Samstag, 
Sabbath. 



*) Os homens uz&o da partieola ca; die Mfinner sagen dafttr e^ 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. S. T. 



8t 



84ca (port.) — (dforge, Reisesaok, 

Quersack. 
sa^ (conjunct.) — se ^ wenn. 

— oaraneyma — se a caso, wenn 
etwa. 

— nitio — se n&o , wenn nichl. 
saguim (sagoin) — esp, de macaco^ 

Calliihrix. 
sanlo rerii (port, f ) — andor, 

Tragbahre. 
sdya (port.) — say a, Unterrock, 

Schurze der Weiber. 

— membyra — re/ego da saya, 
Faltennaht am Unterrock. 

sordra (port.) — soldado^ Soldal. 

— eta pycyron94ra — ussalto dos 
soldadoSj Angriff, Ueberfall der 
Soidaten. 



t4ba — aldea, Dorf, Ortschafl. 

— pora — forro y livre, iapuyo 
senhor de si, ein freier, selbsl- 
standiger Mann , ein freier In- 
dian er. 

tabatinga — barro bronco y weis- 
ser Thon. 

— cobaigoara — alvayode^ mil 
weissem Thon oder Bleiweiss 
uberliincht. 

Iab6ca — cana (planta) graminea 

arborescenie J Bambusrohr. 
lacapura — ligas dalgodds abaixo 

do joelhOy Knieb^nder aus Baum- 

wolle. 
Iacan6 — bubdo venereo^ syphili- 

tische Beule. 
lacoca — carunchOj Holzwurm. 
tac6nha — membro viril, mann* 

iiches Glied. 
tacdnha 6ba (tacanhoba) — ve^ 

stido ou atadura do membro 

vtrily Bekleidung oder Suspen- 

sorium des m. G.*). 



tacuba — febre^ sezdo^ Fieber, 
Fieberanfall. 

— ayba — febre maligna, bSs- 
artiges Fieber. 

— oporora — ier febre, Fieber 
haben. 

— ryry — maleitas^ dreitagiges 
Fieber. 

tacyba — formga, Ameise. 

— cacy oa6 — formiga de fogo^ 
Ameise, deren Biss brennt. 

tacyra — ferro de canoas, Anker. 

— yby rupidra — ferro de covaSj 
ou alavanca, Hebe-, Brech- 
Stange. 

tagoa (tau4) — amareUo , gelb. 

— cerane — cor loura; sarda 
do rosto, gelbe, blonde Farbe. 
Sommerileck im Gesicht. 

t4i — arder a boca com a pi- 
menta, Gefuhl von Brennen im 
Munde durch spanischen Pfeifer. 

tfuacu — porcOj Schwein. 

— aya — porco domestico, Haus- 
schwein, zahmes Schwein. 

— aya mirim — leitdo, Ferkel. 
taiacii et6 (tai^ui^l^) — porco mon^ 

iez, grosses wildes Schwein, Di- 

cotyles labiatus. 
taiatytu (taitetii v. caitetii) — pequeno 

porco montez^ Dicotyles torquatus, 
laigo&ra — forro^ livre, tapuyo 

senhor de si, frei, eigen, ein 

Indianer, der sein eigner Herr. 

— el4 lupan 6ca f — parocMOj 
Pfarrei. 

taipara (port.) — parede, Wand, 
laitaty — nora, Schnur, Schwie- 

gertochler des Mannes. 
tajum6na — genro, Schwiegersohn 

des Mannes. 
tajyra — filha do pae^ Tochter des 

Vaters. 

— angaba f — afilhado^ Tauf- 
pathe, do homem^ des Mannes. 



•) Bei verscbiedenen indianischen Volkern an Form und Stoff verschieden. 
Die Tapis tragen ein einfaches zosammengerolHes Sttick Pahnblait, 



Digitized by 



Google 



88 



Diceionario lupi. T« 



tamacarica — toida da canoa, 

Zelt, Vordach im Fahrzeu^. 
tamarack*) f — «no, Glocke. 

— mirim — campainha, kleine 
Glocke. 

— rac6nha — badalo^ Kloppel in 
der Glocke. 

lamaraca rendaba — campanario^ 

iorre, Giockenhaus^ Thurm. 
tamarana — remo^ clava chata^ 

Ruder, flache Keule. 
tambora ( port. ) — tamhor, Trommel. 
tamoal4 — peixe pequmo, ein 

kleiner Fiseh. 
lamuya(lamoyo) — a2;(), Grossvater 

(vaterlich und miitlerlich.) 
langa — avental, Schurze, 



tanknbuca 



dnza , horraUiO, 



Asche, gliihende Asche. 

— dra t — - dia de cinza, Ascher- 
mitwoch. 

— cacy oa^ — rescaldo^ Aschenglulh. 
Ia6ca — correifdo (especie de 

formiga)y eine Art Ameise. 
tapanhuna — preto^ preta, cafuZy 

cafuza, Neger, Negerin,Abkomm- 

ling von Neger und Indianer. 
lapeco4ra — ahanador , Feuer- 

wedel. 
iapejira — usdro e viseiro, ge- 

wohnlieb, gebrauchlich. 
lap^ra — aldea velha ou erma, 

sitio ermo, verlassenes Dorf oder 

GehSfle. 
liiperii — hicho^ Thier. 

— p4na mbicara — traca^ Mode, 
Schabe. 

Upixaba — vassoura, Besen. 

lapuya**) (lapuyja) — gentio, 
ein Wilder, im Gegensatz vom 
zahmen Indianer oder vom Tupi. 

— t4ma — certdQ, WiWniss. 



tjqpaytinga — francez, ein Fran* 
zose. In Maranhao. nach dem 
Einfall der Franzosen g^ebraueh* 
lich. (Ein heller Tapujo). 

tapyira — boij Ochs. 

— eeap6ra, worllich : Ochs im Walde, 
anta^ Tapirus americanus. 

— cunh4m mo9u — novUha^ 
junge Kuh. 

— curumim 09U — novilho, touro, 
junger Slier, Ochse. 

taraira — espeeie de peixe, Ery- 

thrinus. 
larauyra — especie de lagartiza, 

quatro - oihos (peixe) , kleine 

Eidechse, ein Fisch. 
Ial4 — fogOj lime, Feuer, Lichl. 
lala-ira — dbelha caca fogo^ 

Biene, genannl Caca fogo. 

— berdba — chama de fogo, 
Feuerflamme. 

— moacaba — fuzil, Fcuergewebr. 

— mirim — faisca , Funken. 

— mondyca — acender fogo, 
Feuer anzunden* 

— ocu — fogueirOy Holzhaufen 
zum Brennen. 

— poidba — isca para fogo, 
Zunder. 

— pynha — braza, carvdo, 
gliihende Kohlen. 

09U — iif&o^ Feuerbrand. 

rerii — fogareiro, brazeirOy 

kleiner Feuerheerd, Kohlenbecken. 

— rend4ba — lar do fogo^ bra- 
zeirOj Feuerheerd, Feuerslube. 

— rendy — hminoria, Lichtcr, 
Illumination. 

— ting — fumo, Rauch. 

— linga monhang — fiimegar, 
rauchen. 

— tinga repotf — fidigem, Russ, 



*) Id est ltd maraca; Ita, Stein, Metall und Maraca, die Zauberklapper. 

**) Hoje diz-se T a p u y e significa homem gentio, barbaro ou selvagem : T a p u y a 

significa mulher gentia. Man sagt jetzt gewdhnlich : Tapiiyo : ein wilder, 

barbarischer Mann, tapnya ein Y^des Weib. Die ursprnngliohe Bedeutnng 

war: Hostis, barbams. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. T. 



89 



lat4ca — especie de rd^ eine Art 

Frosch. 
tata-yra — abelha: caca mel, die 

Biene, genannt Caca mel. 
laluba — sogro de homem, Schwie- 

fi^ervater des Mannes. 
latu — animal: Dasypm, Gurlel- 

thier. 
lalui — rallo (bicho), ein Insekt 

im Boden. 
tauje — estd feito, es isl geschehen, 

ferlig. 
Uya — queimar da pimento, 

das Brennen des span. Pfeffers. 
l6 (adv. demonstr.) — eis que; 

se ndo quando ;mas antes — 

sieh' hier; wenn dann nicht. 
teapu — patear, retumbflr , soar, 

znnir; rumor, estrondo, som, 

estalo, mil den Fussen stampfen, 

widerhallen, tonen ; Gelose, Larm, 

Toa, Knall. 
tear6n — fruta madura, reife 

Frucht. 
teca (ce^d) — oXho , Auge. 
Iecalunh6 — sohre maneira, uber- 

massig. 
lec6 — indole J poder, estUo, ley, 

modOy obrigac&o, natureza, si- 

so, preceito. Art und Weise, 

Vermogen, Geselz, Verpflichtung, 

Nalurell, Einsicht, Vorschrifl. 

— acy — rigor, rigoridade, 
Slrenge. 

— angaipdbaf — peccado, Sunde. 
monhang4ra f — peccador, 

Sunder. 
09U f — peccado mortal, 

Todsunde. 
— el6 lecalunh6 f — sa- 

crilegio, Enlheiligung, Kirchen- 

raub. 

— ayba f — tormenio, prisdo, 
crime J desastre^ risco^ perigOj 
Marter, Ge^ngniss, Verbrechen, 
Ungeonach, Gefahr. 

goiraf — culpado, schuldig. 

Iec6 ayba p6ra — condemnado 



ao casiigo, jusiicado^ zur Strafe 
verurtheilt. 
tec6 cald — paz^ Frieden. 

— co4ub — eni^dimetito, intelH- 
gencia, Erkenntniss, Einsicht. 

— coaub catii — prudente , klug, 
oa6 — racionalj verslandig. 

— monhdng — constituir , dor 
occasido^ herstellen, Gelegenheit 
geben. 

— monhangdba — mandamento 
da ley , Gebot des Gesetzes. 

— por4ng — fortuna\ Gluck. 

— puxi — vicio, Lasler. 

— rdna — ley falsa^ falsch Gesetz. 

— temb6m — anda^ a/fliccdo, 
aperto, necessidade, Angst, Rum- 
mer, Bedrangniss, Nothwen^ig- 
keit. 

— v^ — (lecobe) — vida , das 
Leben. 

te6m — de halde, vergeblich. 

— nh6te — iryustamente , unge- 
rechter Weise. 

teicodra — cu, ilhd, der Hintere, 

das Gesass. 
teipo — ftnalmente, cndlich. 
teil6 — coitadOy arm, elend (Aus- 

ruf des Milleids.) 

— ayra — acanhado, kleinmulhig. 

— ind6 — ai de ti^ weh dir! 

— ix6 — ai de mim, weh mir! 

— ra& — coitadinho, Jammer! 
leju — lagarto , Eidechse, Tupi- 

nambis Monitor. 
tejup4ba — cabana, Hutle, Stall, 
temb^ — heico , Lippe. 
tembiu — susfenio , mantimenfo, 

iguaria, alimento, comida, 

Unterhall, Nahrung, Gerichl, 

Speise. 

— cor6ra — migalhas da mesa, 
Brosamen. 

— monhdng — cosinhar, kochen. 

— 09U — banquete, convite^ Ban- 
kett, Gastmahl. 

temel&ra — pedra que alguns 
gentios trazem no beipo , Stein, 

12 

Digitized by VjOOQ IC 



90 



OiccioQfurio tupi. 1". 



den gewisse Indianer ip ^^r ^pe 

tragen *). 
teiniarir6a — neto ou neta da 

mulher, Eakel oder Enkelin der 

Frau. 
lemimba^ (limimbo6) — esiudante, 

Schiilcr, Student. 
lemimin6 — neto ou neta do ho- 

mem, Enkel oder Enkelin des 

Mannes. 
lemimonhdnga — o&rflf, das Werk, 
temiric6 — mulh&r ccisada, ver- 

heirathetes Weib. 
teroo, temone! — oh, se acontesse f 

wenn es doch geschahel 
tenddba — lugar, paragem, posto, 

sitio^ Ort, Gegend, Stellung, 

Lage. 
lendy — baba, Geifer, Speichel. 
tendyra — irmd ou prima da 

mulher, Schwester oder Geschwi- 

sterkind der Frau. 
lene — finalmente^ endlich. 
tenh6 — deixa^ deixail lass ab! 

lasset ab! 

— uai6 — desvia-tej geh' aus dem 
Wege. 

tening — seccar^ Irocknen. 

— cerdne — murchar, welken. 
tenond6 — adiante, diante^ ante- 

cedenie, vor, vorwarts, vorhero. 
(xerenond6 — diante de mim^ 
vor mir.) 

— kely — avante, vor, vorwarts. 

— 096 — proseguir, verfolgen. 
tenonde94ba — adiantamento, dian- 

teira, Naherung, Fortschritt. 
Ie6n — morte, Tod. 

— goere — corpo morte^ defunto, 
Leichnam, Verstorbener. 

teongo6ra rerii rijit4ba f — tumba^ 

esquife^ Sarg. 
lepopyr — largo, breit. 
lepopyr9aba — largura, Breite. 
tepoiy — esterco^ excremento, \ 



bosta, sarro, ferrugem, Unrajib, 
Excremente, Hefe, Rost 

tepoiy pyr4nga — cursos de sangue^ 
rothe Ruhr, Diarrhpe. 

theine (dasselbe wie tenhe) — 
deixa isso, lass das sey n ! bor auf ! 

tianha (porL) — gadanfw, Kralle, 
Klaue. 

tibi (tyba) — jazigo , Bpgrabniss- 
platz. 

tjm — nariz, focinho, vergofiha; 
proa de embarcacdo, bicq dove, 
Nase, Schnautze, §cham, Schna- 
bel am Schiff, am Vogel. 

— go6re — v^gonhosq, versichamt, 

— 0911 — focinhudOj narigudo, 
mit langer Nase oder Schnautze. 

tino4ba — barba, Bart. 

— monhangdra f — borbeiro, 
Barbier. 

linta reru (port.) — Unteiro, 

Dintenfass. 
tipao — baixa mar^ niedrigsteEbbe. 
tipi — hum Vegetal: Piso L. IV. 

115. Aristoiochia? 
tipoy, tipoia — camiza sem manga^ 

Hemd ohne Aermel **). 
tiiube — sem duvida, certamente, 

ohne Zweifel, gewiss. 
tiviro — mdo, nefando, bose, 

schandlich. 
toacaba f — compadre, comadre^ 

Gevatter, Gevallerin. 
tob4 — car a, rosto, Angesicht, 

Miene. 

— catii — graga no rosto, an- 
genchme, gute Gesichtsbildung. 

— coruba f — espinha camaly 
Fleischeslust. 

tobaj4ra — cunhado do homem, 

Sch wager des Mannes. 
tobaqu6 — em presenca, in Ge- 

gen wart. 
loir6n — ciar, ou ter ciumes, 

eifem, beneiden. 



*) Auch Harz, I^olz, Horn, Muschel-Stucf^e. 
**) Vocabulo alhcio, Fiemdwort, aus Moxos oder Chiquitos aufgenommen. 



.Digitized by 



Google 



Diccionirio tupi. T. 



91 



tomaram6 — ixaldf praza d 

Deos, wenn dochi wolKe GoU! 
tomunh^ng — assohidr^ pfeifeh. 
tomunhengo^re — ossobiador^ 

Pfeifer. 
lorica — CUrsos de sangue^ blulige 

Sluhle. 
torina — Calfdes, Beinkleicler. 
lory — facho, Fackel, Leuchllhurm. 
loryba — alegria, Lustigkeit. 
Iorot6 — vesgo, der die Augen 

verdreht, schiell. 
lofuma — remela, was aus den 

Augen triefl. 
louneranhe — esperemos mais^ 

warten wir noch. 
iracaj4 — tartaruga redonda, 

runde Schildkrole (Emys T.) 
ira^ara — al/ange, Sabel, Hleber. 
Irahira v. laraira — especie de 

peixe, Erylhrinus trahira = Ma- 

turaque: Marcgr. 
trapop6ba — osga(bicho), Eidechse. 
tuca tuca — dar murros, Fausl- 

schlage geben. 
lucucur — beber a iragos, auf 

einen Zug auslrinken. 
luciira — gafanhoto^ Heuschrecke. 
lugui — sangue, Blut. 
lugui ayba — humores , schlechle 

Safte. 
lugui-joca — sangrar, Blullassen. 

— rap6 — via, Blutader. 

luguir — cor parda, braune, graue 

Farbe. 
Iujuba6 — velho, alt. 

— 9aba — velhice , das Alter. 

— rele — decrepito, abgelebt. 
lumbyra — bicho dos pes, Sand- 

floh (Pulex penetrans), 
lumu tumiine — cuspinhar , oft 

ausspucken. 
tumune — cuspir, spucken. 
tup4n, tupana — Deos, hostia con- 

sagrada; trovdo^ Goll, geweihte 

Hostie; Donner. 

— ber4b — relampejar , relam- 
pagOj blitzen, Blitz. 



fupina igoa^u^iba f — divindade, 
Gottheit. 

— jandereci beb^ mengira f — 
Deos veriflcador, Gott, der sich 
bestatigel. 

— jimboe^abaf — louvor dtvino, 
Lobpreisung Gotles. 

— moete9ara f — temente a Deos, 
gottesfurchlig. 

— nhe^nga f — evangelho, Evan- 
gelium. 

coali^ara f — evangelisia. 

Evangelist. 
omoc6me oa6 f — prega- 

dor evangelico, Prediger des 

Evangeliums. 

— oaldf — prociss&o, Prozession, 
kirchlicher Umgang. 

— 6ca t — igreja, Kirche. 

— 6ca roc&ra f — adro^ cem- 
terio, Kirchhof. 

— potaba t — dezimo, esmoUa, 
Zehnlen , Almosen. 

— puam t — hostia, Hostie. 

— rila t — purgatorio, Fegfeuer. 

— rayra f — christdo^ catholico, 
chrisllich, katholisch. 

— rec6 t — pelo amor de Deos, 
urn Gottes Willen. 

— rec6 t — religido, Religion. 
jaby^dbaf — irreverenda^ 

supersticdo , Unehrerbieligkeil, 
Aberglaube. 

— — monhangara f — bemaven- 
turado^ gluckselig. 

pora94ba f — virtude, Tu- 

gend. 
pora9ara f — virtuoso^ tu- 

gendhaft. 
roiron9ara f — arrenegar 

da fe, den Glauben abschw5ren. 
rupi t — christdmenie, 

chrisllich. 

— recobe^dba f — bemaventu- 
ranpa, Gluckseligkeit. 

— renddba f — sacrario, Taber- 
nakel fur die Hostie. 

— r^ra cen6it —jurar, schworen. 



Digitized by 



Google 



92 



Diccionario tupi. T. 



tupana robayana f — herqe, 
Ketzer. 

— r6ca t — templo, Tempel, Kirche. 

— tayra f — ChristO, Chrislus. 
^— — rang4ba f — crucifixOj 

Crucifix. 

— y& t — ^Sfoa benta, Weih- 
wasser. 

rerii f — caldeirinha, ou 

pia d*agua benta, Weihwasser- 
Kessel. 

tupan4r f — commungdr, commu- 
niciren. 

tupan^a f — commtmh&o, Com- 
munion. 

turu9U (toru^u) — grande, gross. 

— mirim poryb — pouco mais, 
etwas mehr. 

— poryb — a maior parte , zum 
grossern Theil. 

— pyr — maior, grosser. 
turu9U9iba — grandeza, Grosse. 
lulira (tulyra) — tio ^ Oheim. 
luiima — massa ou miolo de fruta, 

Fleisch oder Mark einer Fruchl. 
tuy — arrepiamento antes da fe- 

bre, frio, Frost vor Einlrill des 

Fiebers. 
ly — surao, succo, liquor^ mdlho^ 

Saft, Fliissigkeil, Briihe. 
lyap-yra — favo de mel^ Honig- 

Waben. 
ly4ra 09U — alarve, comil&o^ 

guloso, grober Mensch, Fresser, 

gefrassig. 
tydyn — suor, Schweiss. 
lyba (liva) — sitio abundante, 

dalgiia causa, feitoria, Ort, wo 

irgend Etwas haufig isl, Factorei. 
lybuyra — p6, Slaub, Pulver. 
tybyr6ca — espanar, den Slaub 

abschiilleln. 



tycaruca — ourina, Harn. 

— rerii — ourinol, bexiga, Piss- 
topf, Blase. 

tycodr — misturar com agua, mil 
Wasser vermischen. 

tyco4ra — bebida d'agua firia 
com farinha de pdo (e rapa- 
dura), Gelrank aus kallem Was- 
ser mil Mandioccamehl (und 
braunem Zucker.) 

tycii — liquido, fliissig. 

lycupy (tucupim) — succo de 
mandiocca, Safl der Mandiocca 
(inspissado serve de molho, ein- 
gedickt als Braten-Sau^e dienend.) 

Iyjep6i 4ra f — ^*'« ^^ ftnados, 
AUer-Seelen-Tag.) 

lyjii — escuma, Schaum. 

— 6ca — escumar, schaumen. 
tyjuca*) — apodrecer; podre; 

lama, barro, faulen, faulseyn; 

Schlamm, Lehm, Thon- 
lyjucopaba**) — atoleiro^ terra 

lamacenta, Schlamm -Loch, 
lyjucopao — baixos do rio, la- 

macal, Unliefen des Flusses, 

Schlammort. 
tykyr — manar , distillar, derre- 

ter, fliessen, Iropfeln, abschmel- 

zen. 
tykyra — agoa ardente de fa- 

rinha de pdo, Branntwein aus 

Mandiocca- Mehl. 
lypakuena — correnteza, Slromung. 
typy — ser /undo, lief seyn. 

— ete — causa profunda, eine 
liefe Sache. 

Iypy9aba — profundeza, conca- 
vidadCy Tiefe, Hohlung. 

typy oca (tapioca) — a farinha 
mais subtil da mandiocca, Satz- 
mehl aus dem Mandiocca -Mehl. 



*) Hojediz-se ti juco e tejuco, tijuca, esd signified: lama. Daqui vem o verbo 
entijucar, que significa : enlamear. Jetzt sagt man auch tijuco, tijoca, lejaoo 
und gebraucht es fur: Schlamm, daher entijucar = im Schlamm stecken 
bleiben. Viele Orte tragen diesen Namen. 
**) Hoje tijucal; dafur das neue Wort: tijucal. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. U. 



93 



lypyii (tipiii) — manga desteira 
para fazer farinha de pdOy 
Schlauch aus Flechtwerk, um die 
frisch geriebene Mandiocca-Wur- 
zel auszupressen. 

lypyling — consa turva^ eine 
eine trube Sache. 

lyra — conduto, Geleile. 

lyryc — desviar, abweichen, sich 
enlfernen. 

tyrycdme — cheio, voll. 

— oane — abasiado, adarrotado, 
esiar cheio, lat^ar a arieria 
temporal^ palpitar, tremer, an- 
gefiiiU, uberfiillt seyn ; das Klopfen 
der Arieria temporalis, klopfen, 
zittern. 



uatapy — buzio, Rriegshorn aas 

Rurbiss. 
u^y (oapy) — tambor, Trommel. 
u4ra — homem, napdo, Mensch, 

Nation, 
uba — canoa de huma sd peza, 

Einbaam. 
uba-ti, uba-liim vel uba-tim, idem 

quod aba-ti vel abatyi, vel: 
uba-ti-antam — milho, tiirkisches 

Rom. 
uba-ti-ape (auch merim) — arroz 
' do paiz bravo, wilder Reis. 

ubati-boboca (mococa) — milho 

moido , gemahlener Mais. 
ubati-9a9oca — pilar (socar) o 
, milho para tirarlhe a casca 

subtil do grdo, den Mais stos- 

sen, um den R5rnern die Ober- 

haut zu nehmen. 
obati-cam-pukyra — grello de 

milho (ubali caa-pokek-kyra i. e. : 

milho, folha, embrulho, gor- 

do), Maisschossling. 
uba-ti caleil^ — (catete) milho hu- 

milde, de 3 mezeSy Sorte von 

3 Monat. 



ubati-catu-gua^u — milho de conta, 
grosse, in 6 Monaten reifende 
Sorte. * 

ubati-9aynha — gr&o do milho, 
Maiskorn. 

oca — espiga do milho, 

Maiskolben. 

ubati-cui v. Ubati-vu v. ui — fa- 
rinha de milho y Maismehl. 

ubali-kirera — as pequenas pon- 
tas, que restdo, quando se 
soca milho posto de molho 
para fazer a farinhay die Stiicke 
der Maiskorner, die b^i der Be- 
reitung des Mehis zuruckbleiben. 
(Sie werden wie Reis gekocht, 
als Canjica fina.) 

ubali-raapyra — mitho despigdo 
grande e por pezado inclinado, 
Sorte mit grosser gekrummter 
Aehre. 

ubati - mapyra - inbamuai — milho 
de espica aberta, Mais mit ofTner 
Aehre. 

ubali meap6 — pdo de milho^ 
broa^ Maisbrod. 

antam — biscoito, Mais- 

bisquit. 

ubali- michu6 (machav6re) — milho 
de espica fechada grande, 
Mais mit grosser, geschlossener 
Aehre. 

ubali-mimoia — milho decorti- 
cado cosido^ prato conhecido 
pelo nome (do indico ea3\fa) 
cary'ica , geschalte Maiskorner 
gekochl (die s. g. Canjica.). 

ubali-mindy-piron — pir&o^ farinha 
escaldada no caldo^ mit Fleisch- 
briihe aufgebruhtes Maismehl. 

ubali-mingau — papas ralas, Meus- 
Brei. 

ubati-mixira — milho assadp, ge- 
backener Mais. 

ubati - moqueca vel poqueca — 
milho assado nas palhas, Mais- 
kolben, in den Deckblattern ge- 
r6stet. 



Digitized by 



Google 



dt 



Diccibnario tupi. tJ. 



' ubati-oba — folha de tnilho^ Mais- 
blatt. 

ubali-pecoca — farinha cozida e 
socada segunda vez com carhe, 
com sal e. pimenta^ ou ama- 
cado d mdo com algud fruta 
(p. e. Banana). Maismehl ge- 
kocht, zurn zw6ilen Male ^e- 
stampft und mit (■'leisch, Salz 
und Pimenla zusammengfekocht 
oder in der Hand mit irgend 
einer Fruchl (z. B. Banana) zu- 
sammengeballt. 

ubali-pixera — palhas da espiga, 
die Hullen - oder Deckblatler 
der Mais-Aehre. 

ubati-popirera — dtscascar , de- 
bulhavj tirar o milho da espiga, 
den Maid enthiilsen und von 
der Aehre abnehmen. 

ubali pop6ca — milho arreheniado 
com fogOj am Feuer aufge- 
sprungener Mais. 

ubati-poror6ca — milho que estalla 
ao fogo („que faz pepoca^*), 
Sorte, deren Korner am Feuer 
aufknallen. 

ubali-polyra — flor ou pend&o 
do milho ^ Maisbliilhenrispe. 

ubali-roca — paiol, Scheuer fCir die 
Maisernte. 

ubali-ryry — milho de molho^ pi- 
lado e posto deinfusdo, einge- 
weichter, zerstossener Mais. 

ubati-tyba, ubali-lyma — milhoral, 
Msuspflanzung. 

ubali (-tyba) coquera — ropa vel- 
ha (capoeira), verlassene Mais- 
pflanzung. 

ubali-tyba-mo9aynha (mo9aynhaba) 

— fez fruta ^ sie setzt Frucht 
an (Fruchlansatz). 

ubali -lyba-mopolyra (mopulyraba) 

— apendua (apenduamento), 
sie bluhl (Stand in Blulhe). 

ubali - tyba - moturu9U ( moturu9aba) 

— cresce (crescimerUo) , sie 
wachst (das Wachsthum). 



ubaii - tyba - pan^o — milhoral 
malogrado, missralhene Mais- 
pflanzung. 

ubafi-tyfea pooca (poocaba) — 
quebrar, colher o milho, das 
Maisfeld brechen, abernten. 

ubali- tyba -poroca — o milhoral 
broia, arrebetita^ die Maispflan- 
z'ting ireibf aus. 

ubali- tyba -tininga (tiningdba) — 
murcha, die Blatter verwelkeri, 
verdorren (werden gelb). 

uba-xi-i vide ub4-ti-ap6, wilder Reis. 

ui (uy) — farinha^ Mehl (von 
Mandiocca). 

— at4 — farinha cozida de todo, 
gar gekochtes Mehl. 

— caa-ryma (carim4) — fgrinha 
fina da raiz de molho ao de- 
pois de seccaj feines Satzmehi 
aus der ausgelaugten , dann ge- 
trockneten WurzeU 

— catu — farinha d*agoa^ de 
guerra^ (durch leichle Gahrnng) 
harteres uild dauerhafteres Mehl. 

— e9a coatinga — farinha mais 
de meio cozida j mehr als halb 
gekochtes Mehl. 

— moyipdba — farinhju espremida^ 
ausgepresstes Mehl. 

— puba — farinha fresca por 
estar de molho ^ eingeweichles 
Mehl. 

— tinga — farinha meio moida, 
halbgemahlenes Mehl. 

— typyrati — farinha Crua de 
mandiocca cortada em rodas e 
secca ao sol, rohes Mandiocca- 
mehl, aus der in Scheiben ge- 
schnittenen, an der Sonne ge- 
trockneten Wurzel. 

uirapara — arco datirar flechas^ 
Bogen, von dem Pfeiie geschos- 
sen werden. 

uilabo — nadar, schwimmen. 

— oae — nadador, Schwimmer. 

— a9a9ao — passar a vdo, durch- 
waden. 



Digitized by 



Google 



Dicci<^ario i^p}. p. y. X. Y. 



95 



uk^i — curAada da n^lher^ 

Schwagerin der Frau. 
uman — (umoan) — jdj schon. 
uma^uip^ — donde vem? woher? 
uin4pe (umamepe) adv. loc^ — 

aonde? wo? 
umarupip6 — por QfideJ wohin? 
ur — vir^ kommen, anlangen. 
— oarama oa6 elal f — vmdpu- 

ros, die Nacbkomm/en. 
ilramasa — peixe no limo do mar^ 

Fisch im Meerschlamm. 
urap^ma (grup^ma) — cHvo, pe- 

neira^ Sieb. 
urpe — de h(iixo, unten. 
uni — cofo, ein Schild. 
urubu — ave^ der Aasgeier, Vul- 

tur aur^. 
urycu — tinta verme}ha, rolhe 

Farbe vom Orlean (B\%!^ Orel- 

lana.) 
urup^ — iortulho, Blatterschwamm 

(Ag^aricus.) 
uii — comer, heber; catarro, 

tosse, essen, trinken; Katarrb, 

Husten. 
uu94ba — beberagem, Getranke. 
uyba (viba) — frecha, Pfeil. 
uyba acy — frecha ervada^ ou 

envenenada, vergifleler Pfeil. 



V. 

varaya (port.) — bdlaio, ein klei- 

ner Korb. 
vaurdna — impigem, Flechle, Mai 

auf der Haul, 
ve — ainda, tambem, iiberdiess, 

gleicbfalls. 
vi vide ui — farinha, Mehl. 
vidro cendypuca el6 oa6 f (port.) 

— crista}^ Krystall, Glas. 



xavi (part.) — chme^ fechadura, 
Schliissel, Scbloss. 

— monbaogara (port.) — ser- 
ralheirQj Sahlosser. 

— rereco4ra — chaveiro , Schlus- 
selloch. 

xe (je) — eu^ icb. 
xeemba6 — meu, meine Saohe. 
xeraocanhi^mo — enfeitwr, pulzen. 
xepiaca akyra — cor verde^ f^iine 
Farbe. 

— aiib — faudades, Verlangen, 
Sebnsucbt. 

xerimbabo — animal domestico, 
ou domesiicadOy Haustbicr oder 
gezabmtes Thier. , 

]|:ering — logro, Vortheil, Nutzen. 

x6 — dpre, dpage, irral Heyssa! 
Voran ! 

xoer (xoara) — significaHvo de 
frequencia, Anzeige von Haufig- 
keil oder Gewohnheil*). 

xupara — animal, kinkqfou, Cer- 
coleptes caudivolvulus. 



T. 



y — seu^ sein. 

ya (yamuru) — ainda bem {por 

vinganca) , sey's drum (wohl 

bekomm's, mit Hohn). 
yanond6 (propos.) — ^ anies^ bevor. 
yand^ — nosso, unser. 
yapecui — remar , rudern. 
yapecuilaba — remo^ Ruder, 
yapecuilara — remeiro, Ruderer. 
yapixaim — crespo, kraus. 



•) Derselbe Gedanke wird aucb durch Coer, (poara und Ndoer, Ndoara ausge- 
druckt; je nach der Folge der Buchstaben. 



Digitized by 



Google 



96 



Diccionario lupi. Y. 



yarame (yaramet^ , ya9oaramona6, 
ya9oaramonaemo) — n&o sendo 
assim, da es nicht so ist. 

y&rpe — alemdissOj ausserdem. 

yba — cabo de qualquer instru- 
mento, Kopf, Griff irgend eines 
Werkzeugs. 

yb& (jb4) — fruta , Fruchl. 

— bacii — COCO^ Schale der 
Frucht. 

— 9aynha|— gr&o^ caroco da 
fruta, kern der Fruchl, Same. 

— r6ma f — alho^ Lauch. 
ac4nga f — cabepa d'affios^ 

Zwiebel - Brut. 
09U t — cehola , Zwiebel. 

— lyba — pomar^ Obslgarlen. 
ybai^ — a cima; ar, regido eihe- 

ra, oben; Luflkreis, atherische 
Region. 

— 9ui — de cima, von oben. 

— kety — para cima, nach 
oben. 

ybale^^ba — altura, iecto, exal- 

iacdo, Hohe, das Dach, Erhebung. 
yby V. jby. 

ybylu — venio, der Wind. 
y9a96ca — bicho da madeira, 

Wurm im Holz. 
y9ayba — especie de formiga. 

Art Ameise. 
ycic-ant4m -— breu, Pech. 
y96ca — bicho da madeira, Wurm 

im Holz. 
ycyca -— goma, resina, grade ^ 

solda, Schleim, Harz, Leim, Lothe. 

— antdm coaquene — almecega^ 
Harz. 

— memb^ca — almecega, Harz. 
yenonde vide yanond^. 

yep6 — seija mas de balde, es 

sey, aber vergeblich. 
76 (by) — agua, Wasser. 



yg 4ba — Hmo, Morast. 

— acub — agua querUe, warmes 
Wasser. 

— ap6 — lugar alagadico, sum- 
pflger On. 

— ap6 09U — aguas vivas^ leben- 
diges Wasser. 

— ap6 p4o — aguas mortas^ 
stehendes Wasser. 

— apy — orvaffio^ Thau. 

— bybyra — borbulMo ou ca- 
cMo dagua^ Wasserblasen. 

— capuitdra — agoador, Wasser- 
topf, Giesskanne. 

— carayba pup6 nhemoa9uca f — 
baptismo , Taufe. 

— calu — agua boa ou doce^ 
gules Oder susses Wasser. 

— ceembuca — agua salgada, 
salziges Wasser. 

— ceryea — agua correrUe, fonte 
que corre^ laufendes Wasser, 
Quellwasser. 

— codra — fonte. Quelle. 

— coardna — sorvedouro do rio, 
Slrudel im Fluss. 

— jebyr — redomoinho d'agua^ 
remanso ou sorvedouro do rio, 
Wasserwirbel. 

— jucdi — sede; sequioso. Durst, 
Trockenheil; durslig. 

— roi9&ng — agua fria, kaltes 
Wasser. 

— tekyr — gota dagua, Wasser- 
tropfen. 

— tii (hy-tu) — cachoeirOj Was- 
serfall.' 

yg-a9ap4ba — ponte^ Brucke. 
ygara — canoa, Kahn. 

— ropiid — popa da canoa, Hin- 
tcrlheil des Fahrzeugs. 

— rotinga — vela da canoa, Segel. 
ygarap^*) — rio, Fluss (Kahnweg). 



^) Hoje da-se este noma so aos esteiros ou rios pequenos, especiahnente i quel- 
^^les, que so sAo volumosos com a subJda da mare. Jetzt besonders von 
Nebenkanlilen gebr&ocbllch. 



Digitized by 



Google 



Diccionario tupi. Y. 



9t 



ygarap6 jalim4 tim4 — rio de mtnias 
voltaSj Fluss mit vielcn Win- 
dungen. 

— mirim — riacho, regato, ri- 
beirOj Bacb, Canal. 

— reapyra -r- cabeceira ou ori- 
gem do rio, Quelle, Ursprung 
eines Flusses. 

— remo94pe — hoca ou fox do 
rio, Mundang eines Flusses. 

ygaril6 — canoinha, kleines Fahr- 

zeug. 
ygarop4ba — porto , Hafen. 
ygalim — proa da canoa, Schiffs- 

Sehnabel. 
ygatiyba — proeiro da canoa, 

Ruderknecbt am Vordertheil. 
yha — especie de macaco^ Nycli- 

pilhecus. 
yi94ba — palavra^ das Worl. 
ymira (imira, ymyra, moir4) — 

arvore^ Baum, Holz. 
yp6 (ypii) — por ventura^ na vet*- 

dade, vielleichl, in Wahrheil *). 
yque (adv. loci) — aqui, hiy. 
yra — met, Ho nig. 

— maya — abelha, Biene (Honig- 
mutter.) 



yraii — abelha c^jo mel faz te- 
tano^ Biene, deren Honig Starr* 
krampf macht. 

yrailim — cera, Wachs. 

— canea (porl. candea) — vela 
de cera^ Wachskerze. 

— can^a renddba — casHcaly 
Leuchler. 

yrob — amargar, bitler seyn. 

— oa6 marica p6ra — colera, 
Zorn. 

yroi94ng — firescura, virac&o, 

frisches Luflchen. 
yryrl — ostra, Auster. 

— 9ui t — cat, Kalk. 

yl& (vide ii4) — pedra, ferrOj 
Slein, Eisen. 

— beraba — brilhante^ Diamant. 

— cepu — owro, Gold, i. e. lapis 
multi pretii (cepy). 

mirim — latio, Messing. 

— jiiiga (xinga) — prata^ Silber. 
cepu mirim — estanho, Zinn. 

— membeca — chumbo^ Blei (fer- 
rum molle.) 

— una anga (unga) — aco , Slahl 
(anima ferri i^ri). **) 

ylan — concha, Muscbel. 



•) Diess Ypd hort man auf jede Frage , die der Indianer nichl beantworten 

kann oder will. 
•♦) Nomenclatura dos anllgos Paulistas mineiros. — Yon den ehemaligen 
Goldsuchern aus S. Paulo gebrauchte Benennungen. 



13 



Digitized by 



Google 




> oogle 



DICCIONARIO 

de 
Verbos. Zeitworter. 

Portuguez — Tnpi^cmstral — Deutsch. 



Gegenwartige. Liste verdanke ich meinem Freunde, dem riihm- 
lichst bekannten Literaten, Hrn. Ferd. Denis, Beamten an der 
Bibliothek de S^ Genevieye zu Paris , welchem sie von Hrn. Emile 
Ad6t aus Brasilien mitgebracht worden ist. Das zum Theil von 
Wiinnern angefressene und schwer leserliche Manuscript nennt 
keinen Verfasser. Es scheint in den letzten Decennien des vorigen 
Jahrhunderts, wenn nicht friiher, zusammengestellt worden zu seyn. 
Einige Griinde sprechen fiir die Annahme, dass es dem durch seine 
Flora Fluminensis und andere wissenschaftliche Arbeiten um 
Brasilien hochverdienten Fr. Joseph Mariano de Uoncei^^o Vellozo 
vorgelegen babe. 

Die hier wiedergegebenen ZeitwSrter gehoren dem Tupi-Dialekte 
an, wie er vom gemeinen Volke in den siidlichen Provinzen Bra- 
siliens, namentlich in S. Paulo, Cujab6 und Rio Grande do Sul 
gesprochen wurde. Sie weichen von der durch die Jesuiten 
litcraxisch festgestellten Lingua geral brazilica vielfach ab. Viele 
Worte beurkunden durch Verkiirzung, Zusammenziehung und andere 
Verstiimmelungen, dass sie dem Munde des gemeinen Volkes ent- 
nommen sind. In manchen ist der Einfluss der portugiesischen 
Sprache nicht zu verkennen; wie denn iiberhaupt der Dialekt, 
welchem sie angehoren, nicht sowohl von Tupi-Indianern im Zu- 
stande der Freiheit, sondern von solchen gesprochen wurde, und 
hie und da noch gesprochen wird, welche unter portugiesischen 
Einwanderem leben. Daher finden sich hier viele Worte, welche einen 



Digitized by 



Google 



100 

durch den erweiterten Gedankenkreis , besonders fur den t^glichen 
Verkehr, nothig gewordenen Begriff wieder geben sollen, wahrend 
jene, welche sich auf die christliche Lehre beziehen, yorzugsweise 
in der reineren Lingua geral, *wie sie zumal aus Figueira's Feder 
stammt, gefunden werden. Gemass dieser Quelle tragt auch dieser 
siidliche Dialekt mehr deri Charaktef eines Rothw^ch, in ahn- 
licher Weise^ wie jene Sprachweisen gebfldet, welche sich die bunt 
durch einander gemischtenln<iian6fhau^en von anderen Nationalitaten 
aneignen. — Der Verfasser der Liste hat manche dieser Zeitworte 
in ihrer, oft sehr unbehiilflichen und rohen Zusammensetzung durch 
Angabe des Sinnes der einzelnen fiestandtheile 4^s Ausdrucks er- 
lautert. 

Wie die feiner ausgebildete Lingua geral in den nordUchst^i 
Provinzen Brasiliens immer seltener im Munde des gemeinen Yolkee 
wird und immer grosseren Ausartungen unterliegt, ist diess auch 
mit dieser Sprachweise im Siiden der Fall. Doch hort man noch 
immer in der niedrigsten Volksklasse, und namentlich bei den im 
Innern des Landes mit Yiehzucht beschaftigteu Sertanejos yiele 
aus dieser Mundart stammende Worte, mit dem sich mehr und 
mehr ausbreitenSen Portugiesisch yermischt. Solche Individuen 
aber, welche vorzugsweise mit Indianem verkehren, beniitzen diesen 
Dialekt oft ausschliesslich auf ihren Reisen durch den Sert^o nach 
Westen. Solche Reisen wurden ehemals hauptsachlich untemommen, 
um nach Gold zu suchen, die hesten Yerbindungswege nach Cujabi 
aufzuspiiren und nomadisirende Lidianer zu Niederlassung und 
Feldbau herbeizuziehen. Bei der schnellen Abnahme der indiani- 
schen Beyolkerung in jenen Gegenden wird die Mundart ihre prak- 
tische Bedeutung immer mehr yerlieren. Je naher den Grenzen 
der argentinischen Landschaften und Paraguay, um so haufiger 
mischen sich spanische Ausdriicke ein und nahert sich der Dialekt 
dem eigentlichen Guarani, wie es ehemals in den Reductionen der 
Jesuiten gesprochen wurde, und in den Schriften yon Ant. Ruiz 
deMontoya (Tesoro de la Lingua Guarani,Madr. 1639. kl.4®. u.s.w.) 
fixirt wojrden wax. 



Digitized by 



Google 



Verbos. Zeitwdrter. 



Portuguez — Tufrir-a/ustral — Deutsch. 



abaixar — ioboeii, niederdrucken. 

abalar — omongoe, bewegen. 

abanar com abano — vutuapd^ 
facheln, abkiihlen. 

abominar — ndaroviar-neg^ ver- 
wiinschen. 

aborrecer — hboyardbo , verab- 
scheuen. 

abrafar — onhemamd, umarmen. 

abrandar (id est bolir) — onbocui, 
nachlassen, lindern, wegrucken. 

absolver — yovacd, lossprechen. 

abster — tenM, zuruckh alien. 

abuzar — ndoxereroviai , miss- 
brauchen. 

acabar — amombdy endigen. 

acabou-se — opd {nda-coa-cO' 
pape) y es isl vorbei. 

acaulellar — ndequakdrupe ^ Vor- 
sichl anwenden. — na6 passe 
porahi-pormedo — xemundui, 
geh* nicht hieher auskFurcht. — 
por vergonha — xeaxem, geh' 
nicht hieher aus Schaam. 

aecomodar-80 — okoerd, sich fugen. 

accuzar — emombeu, anklagen. 

aceitar — aboike-xi-piUa, em- 
pfangen, {deixo enirarno cora- 
fdo, ich lasse eingehen in^s Herz). 



acerlar no alvo — ayapicua, in's 

Weisse treffen (atirar set, ich 

weiss zu treflTcn). 
achar — aiface, finden. 
accomeler o inimigo — ambo-yeni^ 

den Feind angreifen, (chego a 

outro vez, ich komme zum 

andern Mai), 
acompanhar — irunamo opo^ be- 

gleiien. 
aconselhar — ameem xe acanga^ 

raihen, {dou minha cabeca, ich 

gebe meincn Kopf). 
acrescenlar — ambo-guassu, ver- 

mehren {/ez grande , machle 

gross), 
acudir — ayopuque, beistehen. 

a^ular o cio (esiuniar) — am^ 
boyai-ya guara, den Hund 
heizen, (meti raiva o caxarro, 

ich gab Wulh dem Hund). 

adiantar — tenondS-recui, fordem, 
(para diante puxa, nach vor- 
warls slossen ). 

adivinhar — oieua mbae oye ju- 
raino, vorher sagen. 

administrar — hhande-boycud^a- 
ma, verwallen, handhaben, {nos 
acosiumar para, uns gew6h- 
nen daran). 



Digitized by 



Google 



102 



Verbos. Tupi - austral. A. 



admirar — yuruva, sich wundern. 
admirado — xe putupdj ich blieb 

mit offenem Mund, verwunderl. 
admitlir — at/d, zulassen. 
adoecer — nharad, erkranken. 
adoro — acemo-merim, ich bete 

an, (fazer-se mats pequeno, 

sich kleiner machen). 
adormecer — kerai ai pard, ein- 

schlafern, (ndo dorme hem, er 

schlafl nicht gut), 
adubar — ceem, wiirzen, versiissen. 
advertir -^^ anhe mdmandud , Acbt 

geben. 
affagar — oeboecud^ schmeichein, 

beruhigen. 
afligir — xe monday, betriiben. 
afogar n'agua -^ oyopuk, erlrinken. 
afoutar — iangacu^ dreist machen. 
afugentar — onhonhemi , verjagen. 
affundir — anboykij versenken. 
agarrar — optia^ haschen. 
aggravar — Ofiheem-ai, beleidigen, 

beschweren, {falou mal^ er sprach 

bSse). 
aguardar (esperar) — osdron, 

hoffen. 
agradar — ohoecua^ gefallig seyn. 
agoniar — daxeroru^ Kummer 

machen. 
agradecer — mnhoru, danken, 

{fazer alegrar^ erfreuen). 
amolar — oipixu, wetzen, schleifen. 
aguilhar — aicutuque , slechen, 

antreiben. 
ajudar — patumdmo, helfen. 
alargar — emboasu^ verlangern. 
alcan9ar — amboyeptica, erlangen, 

erreichen. 
alegrar — anborora^ erheitem. 
alimpar — yoki {cotuc, lavar), 

reinigen (waschen). 
aliviar — ambocuera, erleichlern. 
almo9ar — coe-rire-au, fruhstiicken, 

(amanheceTj despots corner^ er- 

wachen, dann essen). 
allerac — nboqud, verandern. 
alugar — tot c6 oin ruramo, mielhen. 



alumear — omonendu^ erleuchteuv 

amaldi96ar — boyay, verwiinschen. 

amanhecer — coen, erwachen. 

amansar — nbo yepotd^ zahmen. 

amar — acaucub^ Ueben. 

amargar — xeyrdb ^ bitter seyn, 
verbittern. 

amarrar — apunxy, festbinden. 

ameacar — nondui , drohen. 

amofiiiar— oguere co-ay^ bose 
machen. 

amolecer — amomembeca, weich 
werden. 

amonloar — ambopitay, aufhaufen. 

amparar — ahbo yesoque, schiitzen. 

andar — guatd, gehen. 

animar — boanguevti^ beleben. 

anoitecer — putwnam, Nacht wer- 
den. 

apalpar — ypopdque , betasten. 

apanhar — amononehom, fangen. 

— a quern foge — aypusuqtie, 
den Fliehenden ergreifen. 

apedrejar — eyapi-ita, steinigen 
(atirar pedras^ Steine wer- 
fen). 

aperfei9oar — nmoporaein^ ver- 
bessern. 

apertar — qpoxinverd, zusammen- 
ziehen. 

apoderar-se — oin xe pope, sich be- 
machligen, {esta n&s mmhas 
mdos J es isl in meinen Han- 
den). 

aponlar com o dedo — xecoveem^ 
mit dem Finger zeigen. 

aposlar — iamboyova ^ welten. 

apparecer — aguacem^ erscheinen. 

applaudir — xe po-anbo-nheen, be- 
klalschen, (minha mdo fez can- 
tar, meineHand machte singen). 

approvar — arovid, billigen. 

aprender — amboi que acanga, 
lernen, (meto aquelle na cabeza, 
ich thue es in meinen Kopf). 

aprezentar — amboepa, vorslellen. 

apressar — anho tagai, antreiben, 
beschleunigen. 



Digitized by 



Google 



Verbos. Tupi- austral. A. B, 



103 



aproveilar — na-monhoi ocdra, 

nutzen, {n&o hoto fora^ ich 

werfe es nicht weg). 
aquecer — omboacu, heiss werden. 
aquentar — omboacurete, erhilzen. 
arder — ocui, acai, brennen. 
argumenlar, aleimar — omocoin^ 

onhanga-d, disputiren, streilen, 

{os dots ralharad, dieZwei haben 

gestritten). 
armar — aipocuca xe pope anga, 

bewaffnen, (peguei de minha 

mdo armaj ich babe gegriffen 

mit meiner Hand Waffen). 
arraigar — umbojecuA ovu^ ein- 

wurzeln, (esta se acostumando 

na terra, es gew6hnt sich an 

die Erde). 
arrancar -^ bogucd, ausreissen. 
arrazar — buape^ eben machen, 

zersl5ren. 
arrebalar — ■ oyoca puatan^ enl- 

reissen (mil Gewalt. ) 
arrebentar — ambopoque, auf- 

springen. 
arrecadar — amboeique-dca , em- 

pfangen , einnehmen , {recolher 

em. caza, sammeln in's Haus). 
arredar — acieM cdkete , zurack- 

zieben, (puxar para cd^ hieher 

Ziehen), 
arrefecer — borou^ erkSUen. 
arremedar — bocurd, nachmachen. 
arrepender — sasiii^ bereuen. 
arrezoar — anhe poran^ vernunftig 

reden, {fah bem, ich spreche 

gut), 
arrumar — amoin,^ ordnen. 
arripiar — mtisanxin, schaudern 

machen. 
aitombar — sordca^ einbrechen, 

aufbrechen. 
arrotar — oncen-vutil-ympe^ rulp- 

sen, {sahip vento boca^ es ging 

Wind aus dem Monde). 
arrufar — puay , unwillig machen. 
amiinar — hoyai, zersloren. 
aspirar — (Hpotd^ athmen. 



assar — cecui, braten. 

assenlar — oapttca, silzen. 

assislir(estarpresente) — oicommij 
^a seyn, gegenwartig seyn. 

assislir (morar) — oicove, wohnen. 

assoar-se — ambilva, sichschneu- ^ 
zen. 

assobiar — boicenim, pfeifen. 

assoprar — ypeit, blasen. 

assustar — mondni, erschrecken. 

atacar — maramonhain, angreifen. 

alirar com frexas — arapi-ura- 
xirica, mil Pfeilen schiessen, 
{atirei com vara fina, ich habe 
geschosscn mil diinnem Stock). 

alormenlar — ambocacii^ qualen. 

alroar — amucancein, donnern, 
erschrecken. 

altender — aroviai, aufmerken. 

allrahir — amboique xeiril ramo, 
an sich Ziehen. 

allribuir — amonbae oyecu ixupe^ 
zueignen, zuschreiben, (alguma 
coiza soccedeu a elle^ irgend 
eine Sache ist ihm zugefallen). 

avaliar — ambu cepu, sch^tzen, 
Werlh geben. 

averiguar — aceca inheerete, un- 
tersuchen , (procurar a sua fala 
dirdta, seine gerade Sprache 
verschaffen). 

augmenlar — bo asit, vermehren. 

aviar — ipavoca, absenden. 

auzentar-se — ocanhe, acanhem, 
sich entfernen. 

azedar — sai, sauer machen, wer- 
den. 



banhar — yasuca, baden. 
baplizar — seroca, taufen. 
barbear — oipey jovd, barbieren, 

(limpou a cara^ er hat gereinigl 

das Gesicht). 
bastar — osuca^ acuCy geniigen. 
balalhar — emarofkur^e^ k&mpfen. 



Digitized by 



Google 



m 



Ver)K>8. Tupi-autlral. B. C 



bater a porta — oinun^n okena^ 

an die Thiire klopfen. 
beber n- cayg, cay^ trinken. 
beijar — ombusuque yuHi, kussen. 
berrar — tapira cemcem, briillen, 

Ihoi goita^ der Ochs schreil). 
• blasfemar — anheemg-ay-tupa rece, 

laslern, {falar mal de Deas^ 

sprechen schlecht von GoU). 
bordar — bopinm, sticken, ver- 

bramen, {pmtar, malen). 
brincar — hoparae, spielen. 
brotar — oyecameen, aussprossen, 

(estd se mostrando^ es zeigi 

sich). 
buscar — cecd, acecar, suchen. 



caber — do suque, in sich fassen, 

{n&o chega^ nichl reichl es). 
ca^ar — yporacd, jagen. 
cahir *— m, fallen, 
calcar (pizar) — puru^ milFiissep 

treten. 
calcar — monde, beschuhen. 
callejar — bocuntan, hart machen, 

Schwielen machen. 
caminhar — coatd^ guaid, £;ehen. 
can^r — caneon, ermuden. 
canlar — nheengd, singen. 
capar — monddca (tapira), ka- 

slriren (den Slier). 
£arecer — ypotd^ bediirfen. 
carregar — supi ^ aufladen. 
cazar — mendd^ heirathen. 
casligar — inumpan, slrafen. 
calivar — mbiffuaya, gefangeu 

nehmen. 
cavar — mbocod , aushohlen. 
cear — au-putima^ zu Abend, zu 

jNadit essen. 
ceder — umeein^ weichen, nach- 

geben. 
cegar — dO'Sapofae, blenden, 

(nao v^'Of nicht sehe ich). 



eeroar -^ nboquendd - twu, ein- 

schliesaen. 
cerrar — nhoquendd-pd, verschlies- 

sen. 
ce$6ar — oyepd, aufhoren. 
cevar — monbiUy nahren, maslen. 
chamar — cerMn, acenoi, rufen. 
chamuscar — oyecdi-pard, aengen, 

(queimou-^nal, brannteschlechi)* 
chegar — osuque , acuc, ankom- 

men. 
cheirar — cerUun, riechen. 
chiar — xirique, piepen. 
chocar — ambdpitan gora ropia, 

supupe (p6r galinha ovo ao 

pe de sua mae) , der Heone 

Eier unterlegen. 
chorar — yacioi^ weinen. 
chover — oku, acoy , regneti. 
coalhar — ambQcai^ gerinnen, 

{fazer azedar^ sauer werden). 
coar — bofararatij durchseihen. 
cobrar — jurure, einnehtnen. 
cobrir — yacui^ bedecken. 
colher — amboique , sammeln. 
coUigir — monoOHj versammein. 
combaler — omaramonha' - etij 

streilen. 
come9ar — cavuroque^ begionen. 
comer — au, essen. 
comeller — nhamunddj be^ehen, 

vollfuhren. 
oomungar — ay an tupan, com^ 

municiren (torao N. Senhor, ich 

nehme unsern Herrn). 
comunicar — nhanderauru, mil- 

theiien. 
compadecer-se — cueimbo asit, Mil- 

leid haben. 
comparar — muchoin, verglelchen. 
compensar — jovay, acya-ve, er- 

setzen. 
competir — dipory^avd-che, sich 

milbewerben. 
comp6r — ayapo, ordnen, machen. 
comprar — yogud, peripdn ?, kaufen. 
comprehender — aycudb, begrei- 

fen, (eu sei^ ich weiss). 



Digitized by 



Google 



Veri)08. Tupi- austral. Q. 



105 



comtpuogir — pvar4ffi^\ Gewisaeos* 

bisse haben, (corapad dde^ das 

Herz thut weh). 
coDceder — yapo ypudj gewahr43n, 

(/azer a vontade, ihun d^n Wil- 

len). 
concertar — po catu, anordnca, 

{mad boa, Hand die gule). 
concluir — mombd, vollendeu, 

schliessen. 
concordar — ya-ypotd, iiberein- 

slimmen, {nos queremos, wir 

woUen). 
coodeoiiiar — boahifmeud, verur- 

Iheilen. 
coodescender — yc^o yptul, ein- 

wiUig€in. 
condizer — yave-nheen, iiberein- 

atioimen. 
conduzir — gueraso, leiuo, fuhren. 
confessar — mon-beu, bekennen. 
caofiar — amron, anverlrauen. 
coofirmfur — enboeti, beslaiigea. 
confiscar — ay a, wegaehmen, 
conforlar — angapu, starken. 
confronlar — muchoin. 
coofundir — nhe-manan, verwir- 

ren. 
congelar — broU , gefrieren, ge- 

rinnen. 
conhecer — ycum, aycuab , wis- 

sen. 
coDJeclurar — seran, vermulhen. 
conjurar-se — puan, sich ver- 

schworen. 
conluiar-se com alguem — nhem- 

bositque, sich miiJemanden ver- 

stehen. 
conquislar — ayd, exobern, un- 

terjochen. 
congegair — omeen-chebUy erlan- 

gea. 
coiisentir — ipotd, ubereiDSlimmen. 
conservar — moin caiu, aufbewah- 

ren. 
C0O4id^rar ^^ seran^ erwUgen* 
Qpasplar — nhdffueru, trosien. 
coDspirar — puan, sich verschworen. 



coDstituir — V^^f einrichteQ, an* 

ordnen. 
conslranger — guerasd - pudtan^ 

noihigen, zwingen. 
consullar — oia-avdnheen, bera- 

Iben. 
consumir — nmcanhej vcrzehren, 

verbrauchen. 
consummar — mombd, voUenden, 

vollziehen. 
conlar — mombeii, mongueby zahlen. 

— por numero — ipa'ppd,xec\intn, 
conieraplar — chednga oicd mamu, 

belrachten, {meu seniido anda 

virando, mein Sinn geht hin 

und her), 
conlemporizar — sard ara, sich 

in die Zeil schicken, {esperar 

tempo, erwarlen die Zeil). 
contender — yovai nheenga^ slrei- 

len, zanken, {trocar palavra, 

wechseln Reden). 
contenlar — odpuarepe oicd, be- 

friedigen, {de meu corapdo estd^ 

es slehl nach mein em Herzen). 
conler — do yqpo reve^ enlhalten, 

fassen, {ndo fazer mais, nichl 

machen mehr). 
conlinuar — nhemonde, forlsetzen. • 
conlraditer — daicd-enheenga^ Wi- 

dersprechen, {nao estou no que 

me diz, ich stehe nicht in dem, 

was er sagl). 
conlrariar — naanni^ enlgegenhaa- 

deln. 
contralar (negociar) — che evu 

ipococa^ handellreiben , {minha 

vida encostar, mein Leben an- 

lehnen). 

— ou fazer hum ajusle — che ifo 
vdiy Verlrag schliessen. 

Qoniribuir — opd catu yatpota, 

beilragen, {todos nos queremos, 

wir alle wollen). 
convencer — yopuque amboae 

nheen, iiberzeugen, {affoguei do 
. outro a falla^ ich habe erslickt 

vom Andern das Wort). 
14 



Digitized by Vj 



oogle 



106 



Verbos. Tupi- austral. C. D. 



conversar — nJie monguitdj sich 
unlerhalten. 

convidar — anhee toju che pM, 
einladen, (fallei que venha c&mi- 
ffOy ich habc gesagt , er m5ge zu 
mir kommen). 

convir — ya-ypotdj Ubereinkom- 
mcn. 

convocar — acenoifn, zusammen- 
rufen. 

copiar — yd 6ca^ copiren. 

corar — mopiran yap6 {fazer ver- 
melho) , farben, roth machen — 
ovu yapd (fazer azul)^ blau ma- 
chen — una yapd {fazer prito), 
schwarz machen. 

coroar — oyd corda (porl.)^ kro- 
nen* 

correr — unhan eti, laufen; (cor- 
rer muyto, viel gehen). 

correr o rio — uaindu unhan ete, 
der Fluss laufl. 

corresponder-se por carla — onboyo- 
vai papera (port.), correspon- 
dircn durch Briefe. 

corrigir — yapd vera, verbessern, 
{fazer bem^ machen gut). 

corroborar — ambd puatan, ver- 
slarken, {fazer ter forca^ ma- 
chen Slarke haben). 

cortar o cabello — aha monddca^ 
omoyjty dasHauplhaar abschneiden. 

corlar — monddca , abhauen. 

— hum p&o — mondoca nhepein 
vurd, einen Baum abhauen. 

coriejar — ayodque che xapeo 
(port.), den Hof machen, grus- 
sen, {iirei meu chapeo, ich habe 
gezogen meinen Hut). 

coser com aguiha — boqud ita mi- 
rim avd ova, mit der Nadel 
nahen, {fiz passar hum ferro pe- 
quenino no vestido de gente^ 
ich habe durchgehen lassen ein 
kleines Eiscn durch die Kleider 
der Leule). 

coslumar — ye pucua, angew5h- 
ndh. 



coxear — pmin nhepein rehtmd, 

hinken. 

cozer — boifUy kochen. 

cravar — hotaque, nagdn, an- 
heften. 

crear — oyevu , erschaffen. 

crer — rovidj glauben. 

crescer — hoturucu, wachsen. 

crestar — 6cay irdj Bieilen schnei- 
den. 

crimhiar — monhe gaij\ anklagen. 

criticar — Curd^ kritisiren. 

crucificar — ombotaque nhande- 
ijdra vurd mera, kreuzigeu, 
{pregar Nosso Senhor na cruz, 
heflen unsern Herrn an's Kreuz). 

culpar — monhe ga\j, beschuldi- 
gen. 

cuUivar — cavurdca. Land bauen. 

cumprir com os seus officios — aiapd 
bad che monddra, seine Pflich- 
ten erfiillen, {faco as coizas^ 
q'me manddo, ich thue die Sa- 
chen, die man mir befiehit). 

curar — ipocand^ heilen. 

cursar — cad, zu Stuhl gehen. 

cuspir — pud ymoneen, speien, 
(faco sahir agoa do meu esto- 
mago^ ich mache ausgehenWas- 
ser aus meinem Bauche). 

custar — iavai 6ie, kosien. 

9ujar — idd, verunreinigen. 



danar-se — pueA-eti, zornigwer- 

den. 
dan^ar — poracei^ tanzen. 
dar — meen, geben* 
declarar — nehengatu^ erkl&ren. 
declarar guerra — onheen- gudto^ 

mdromunhaa, Krieg erklaren. 
decorar — ycud che acatiga, zieren. 
dedicar — ameen-botd, widmen. 
defender — amaen cScij verthei- 

digen, {olharpor eUe, sehen auf 

ihn). 



Digitized by 



Google 



Verbof. Tupi- austral. D. 



i07 



defiimar — moid ehim, reudi«rn. 
degoUar — monddc acanga^ Jio- 

pfen, (cariar a cabepa^ a^ 

schneicien den Kopf). 
desierrar — mombo iUtarae ( ? ) , ver- 

bannen, (boiou fora de sua 

terra, er vertrieb aus semem 

Lande). 
deitar-se — nhee nOj sicb nie- 

derlegen. 
deixar — ceyd, la$8en. 
deleilar-se — aymo moron, «ich 

vergQugen. 
deliberar — OfCpoid, iiberlegen. 
demaziar-se — uete cdiUy das Maass 

uberschreilen. 
denunciar a alguem *-*- anheen gm^ 

Einen anzeigen. 
depender d'alguem — cuivd ipocd 

^[ue giu ytt, voa Einem abhan- 

gen. 
depenar huma ave — go oque ya 

aba, einen Vogel abfedern. 
depor a alguem d'algum officio — 

mombd ocdra ypravucura, Je- 

manden seines Amies enU 

setzen. 
deposilar — mongatu, in Verwah- 

rung geben. 
deiramar — monpaeny ausschiiUen, 

aUsgiessen. 
derreter — botucuhu^ schmeUen. 
derrotar — mombdua, vom Weg 

ab (in Unordnuog) bringen. 
dernibar — boituca, niederreis- 

sen. 
desabonar — nkee^ ay amboddy 

Jemanden verschreien, sdiieelit 

reden. 
desacommodar a alguem — mombo 

yrupaiba, Jemanden Unbequem* 

lichkeiien maoben. 
detacostumar — * daypocim, ent* 

wohnen. 
desacreditar — €mkeen ievu, ver- 

schreien, (faUei mal de sua 

tfida^ ich sprach schlecht von 

seinem Leben). 



dtfsafiar — acmoi maromonha 

ramaj herausfordern , {chamei 

brigar para^ ich ricf zu slreiien 

urn), 
desamparar — ceya mnho, ver- 

lassen. 
desagradar — doiapdi hipudj missr 

fallen, 
desanimar -- monduy^ enimuihigeD. 
desapparecer — ocanhe, acanhe, 

verschwioden. 
desarreigar — yodque itua, ent- 

wurzeln. 
desallar — aypoque nhc^o poxim 

losbinden. 
desbaslar — bomrin ve, abhobeln. 
descalfar a alguem — oydc fapat/k 

(poru), Jemanden die Schuhe 

ausziehen. 
descanfar — putuu, ausruhen. 
descarregar — yooc bae yupira, 

enlladen. 
descender d'alguem — cheuva^ von 

Jemanden absiammen. 
descer — u4fu, herabsleigen. 
descingir — yoc yapoij, entgurtcn. 
deseompor a alguem com palavraa — 

nheen d{f, Jemanden mit Worlen 

beleidigen. 
desconftar -^ c?ie yai, misstrauen, 

{eu esiou desconfiado, ich bin 

misslrauisch). 
desconhecer — daycuave, nicbt er** 

kennen. 
desconjuniar-se — yemoce ican- 

guera, auB der Slelle v^ruckt 

werden. 
dMconiar — doyS papd^ abzieben. 
descontenti^r — doiapd ipud, miss- 
fallen, 
descozer — yodc emmbd^ die Naht 

aufloscn. 
descuidar-se d*aiguma coiza — tuh 

mandudi, elwas vernachlassigen. 
desculpar — onhomnheen, ent« 

schuidigen. 
desdizer-se — danheen-verd , sich 

widertprechen. 



Digitized by 



Google 



166 



Verbos. Tupi-austrftl. ' d. 



sthtn, 
desembainhar a espada — yooc 

cued nam ova^ den Degen (d. 

grosse Mess^r) aus dtr Seheide 

nehmen. 
desembaraear — bade manui^ aus 

dem Wege raumen. 
d^sembarear — ancen gard p^e, 

ausscbiffen, {sahir de dentro 

da embarcacao^ aus dem Fahr- 

2eug geben). 
desembrulhar — cepaputd, enl- 

wkkeln, entwirren. 
desembu^ar-se — coveen, sich das 

Gesidhl enlblossen. 
desempedir — doipocucu, dasHin- 

derniss wegnehmen. 
desencaminhar — boe aH, irre 

fiihren. 
desenconlrar-se — norovaif cMm, 

sich (auf dem Weg) verfehlen, 

sich tiicht begegnen. 
desenganar — anhee vera, Irrthum 

benehmen. 
desenterrar — at/o6i^ urn pupe, 

ausgraben, (Hrar de dentro da 

terra, aus dem Innem derErde 

nehmen). 
desentoar — ndnhengd cafuve, aus 

dem rechten Ton kommen. 
deserlar — acanhe, veriasaen. 
d«sespcrar — nasaro vi, venweifeia. 
desestimar — dopou sttve, gtring 

gchatzen. 
desflorar hu4 donzelha — ey, ent- 

jungfern. 
desfolbar huma arvore — yoie 

ya dva, einen Baum entblattern. 
desonrar a alguem com paiavras ^- 

mdochm, Jemanden beschimpfen 

(mit Worlen). 
desinchar — d^rvru, die Geschwulst 

vertreiben, vergehen. 
desistir — boceyd combai, eine 

Sache aufgeben. 
desmaiar — mocanke ituvu, ent^ 

kraflen, ohnmachtig werden. 



desmontar-se do oavaUio — efffuepi 

cavaru dra, vom Pferd steigen. 
dosobedecer — doyapdy bad km- 

monddra^ nioht gehofebrn, (nad 

fazer as aokeas qtvs se mandaS, 

nichk thUD das, was geheissen 

wird). 
despachar — tnondd amdmamo, 

ausfertigen. 
despeda9ar — boijocd^ zerstiieken. 
despedir — tnondd dmame ypotd 

werfon, fortsclueken. 
despedir-se d*alguem — anhee ad 

chacu mod, Absehied nehmen 

von Jeroanden. 
despegar — bopohff, abl^sen. 
d^spejar -^ mopainffd, rlUimen. 
desperdi^ar — mow^ ocdra^ vet- 

sehwenden. 
despertar do sono — bopique, 

vom Schlaf aufwecken. 
despicar-se com a espada -^ imipd 

cued uacu, sich radien mit dem 

Schwerl/ 
despir — ydoc yd dva, die Kleider 

ausziehen. 
desposar — momenddra, zur Ehe 

verspreohen. 
despovoar — oceyd te tdme, ent- 

v51kern. 
despregar — motnom hB4dqu% 

N&gel ausziehen. 
desprezar — op6ij xiihy, veraehten, 

verschmShen , {largar (felle, 

von ihm lassen). 
desquitar-se — doypotdri vei sm- 

pirSed?, sich sobetden. 
destinar -^ oniboyicuA cuS mai 

rama, bestimmen. 
destrun: ^ — moeofikee,^ zcrstdren. 
desuair — bdpdhy^ trennen. 
deter — mombd saron, abfaalten. 
determinar — mondd mambaS apd, 

bestimmen, {mandar finer ovi- 
nia couza^ befehlen zu tbun dae 

Sache). 
devassar — oiem potd nheenffotu^ 

untersuchen, (guerer etsber a 



Digitized by 



Google 



VMt>#. Tspi'-iRistral. D. E. 



iW 



terdadey wollen yrinm ikt 

Wahiiielt). 
dever — aval iayu, museen, schul- 

*g Beyn. 
diffMMur — nhei &pdeahi, verlftQm<> 

den , in ublen Ruf bring^efi. 
dffferen^r -^ doi yavi^ Unterschied 

machen. 
diHgenciar — acted ipepe^ Fleiss 

ftnwenden. 
dioiinoir — hominm, vermindern. 
disfar^ar — nacendm nhemga^ 

verstellen, maskiren. 
dispdr — oicui mm 6ca hoe ra- 

ma, anordnen. 
di«pular «— onketrd, disputiren. 
diasnadir — oycd monAuru, ' ab- 

rathen. 
dislribnir — boj/ddc ^ verth«ilen. 
divertlr-8e — * bagsarS, sich ver- 

gnugen. 
dividir — Mvdca, Iheilen. 
dmr — nheenffj sagen. 
do^rar bum p4nno — bo^'mamdj 

ein Tnch verdoppeln. 
doer — bosasu, schmenen. 
donno' -^ bot/Scuiy zahmen. 
dormir — fuerd, scblafen. 
dotar — omeem amombad men- 

ddrdma^ ausstatten. 
dourar — boy-Ju^ vergoiden. 
dnvidar — dorove catu^ zweilelo. 



«eeliptar-86 o sol — oarasu ja- 
guaretS vtt, die Sonne verfinsiert 
sich, (90i onpa ewneu, Sonne 
hat Tiger gefressen). 

-*» a lua — yasu-<we ayeou*- 
yauarete^ der Mond yerfinstert 
ndi» (a lua eomeu a onpa, 
Mond hat Tig^r gefressen). 

edificar -^ y€^ oea^ bauen. 

eleger *-- wHMmheem, •rwUilen. 



emba^ar -»• noomd^m yiuvm, he^ 

Uiaben, (perdi o sangue^ idi 

babe verlortn das Bhit)« 
embara^ar — doipotar-yapi, bin- 

dcto, verwidieln, {nod 4uer m* - q m 

fapa, nicht wollen was maeken). 
embaroar -* eique ugara (ttUrm^ 

eanoa), sieh einschiffen. 
embebedar — sesa ifuH^^ berau- 

s^en. 
embolsar — mongaiu tayii, QM. 

in den Beutel sleeken, 
embolar — euiome, stumpfnaehen. 
embrulhar — ymamA^ einwiektUi. 
emagrecer — inhangawdy QNiger 

werden. 
empenhar «-^ ameenryUtytHreputa- 

aicnyeva^ verpfanden, {dar-^din' 

heiro a troeo para tomat m 

iomaTj geben Geld in Taiisch, 

um es wieder zii nehmea)« 
empobrecer — mocanhem bd haiy 

arm werden, {perdeu todos coU 

zaSy hat alle Sachen verlorMt)* 
empolar — rurii , anfblaseo. 
empregar denheiro em alguma ooiza 

— yoguA, Geld verwenden ffir 

eine Sache. 
«tnprender — yupopota mombme, 

unternehmen. 
emprenhar — bopurudj sohwSUigern. 
empreslar — yttrure ionteem^yevUy 

borgen, (peeH para dar otOn 

vez^ SxAi habe gebeten, um zu- 

rGokzogeben). 
encaminhar -— boepepe, auf den 

redilen Weg bringen. 
eneareeer — t^e oassu, theuer 

werden. 
*^ yogua tayit^etS, theuer kaufen, 

(comprar muyto denheiro, kau- 

fen viel Geld), 
enearregar -^ iuyapd oamon ddy 

beauftragen, (fazer o que se 

fnanda, thnn das, was man be* 

fiehlt). 
encerrar — onhokenda^boe, eki* 

schliessen. 



Digitized by 



Google 



110 



Verbos. Tiupi - MlfttraL E: 



encher *^ moapm , voU mtch^n. 
♦ncobrir — oitAoimn, verbergen. 
encolerizar-se — WP^^> ^^ ^^^ 

^eraihen. 
eoeomendar — tuyapd oam&ndo^ 

anbefehlen. 
foeontrar -^ rovainxin, begegoea. 
encoslar — pokoka, eine Sache 

an ' die andere anlegen. 
encurtar — bomerim^ einkiirzen. 
«bdoudeoer — nhemongd ygay^ 

loll werden, (perdeu o juizo^ 

hat den Verstand verloren). 
endturecer — boantan, hart machen. 
eofordar -~ eimannaa bae i saca^ 

(port.) einpacken, {embrtUhar 

eoizas saco, einwickeln Sachen 

in den Sack). 
«nfarinhar-8e — monde^.vy^ sich 

mit Mehl bestreuen. 
enfastiar — da cei, Eckel verur- 

saohen, (^i^ gosia, es schmeekt 

nicht). 
enlorcar — apuodn'^ace oca, auf- 

hangen, (eUar a gargar^e, die 

Kehle binden). 
enfraquecer — ni puaian, schwach 

werden. 
enganar — do yttpoi bae nheemj 

belnigen, (ndo fazer coiza que 

fala, nieht thun die Saehe, die 

er sagt). 
«iigeitar .^ tnonde ytaura^ aus- 

setzen (das Kind), wegwerfen. 
engodar — boicud, mil Liehkosun- 

gen an sich locken. 
engordar — - bokyrd, fetl Werden. 
eagrandeeer — boasi^, gross wer- 
den. 
Angnrossar — boturusiij dick wer- 
den. 
engulir — boueya^ verschlingen, 

{fazer deseer, machen hinab* 

gehen). 
enjoar — pua iguaru, UebUgkeil 

machen. 
cJevar-sc — nnmoran, sich er* 

heben. 



eanevoar — nhoptenda am, ein- 

nebeln, (feixar o dia^ den Tag 

jsumaehen). 
ennobrecer — yupi ahdcaiu, adelo. 
enregelar-»e -r- orecthete-rou , zu^- 

frieren. 
enHqueeer — ietffA-eti^, sich b«r 

reichern. 
enrouqueeer — f^quenda ceoca, 

heiser werden, (feixar a gar- 

gartde^ schlie^en die Kehie). 
ensayar — c^idca (ceya) oicoa^ 

ra, versuchen, (ver se sabe^ 

sehen, ob man es weiss). 
ensanguentar-se — xebocua iutm, 

sich blulig machen , (estou st^o 

sangue^ ich bin verunreinigtBlut). 
ensebar — boi-yca, mit Talg be- 

schmieren. 
ensinar — poromboe, untenicfaten. 
enlender — oicud acuabjVeTSlehen, 
enterrar — nhotum, mngThben* 
entezar • — cecui etd^ anspannen. 
eatristecer — doruruij belruben. 
envelhecer — bota nhooem, alt 

werden. 
enverdecer — yhira, grun werden. 
envergonhar — moonocin^ besohi^ 

men. 
enviar — omondo, schicken. 
enxugar — bopiru, trocknen. 
equivocar-se — nanheein gain, 

sich versprechen , sich irren, 

(ndo fixlei bem, ich habe nicht 

gut gesprochen.) 
erguer — boyupi, aufrichten, auf 

die Fiisse stellen). 
errar — yavui, irren. 
esbofotear — eirmmpan sovd, be- 

ohrfeigen. 
eseamar — mukarain, i^schuppen. 
escapar — faime, entwischen. 
esearrar *^ acecut poxia ambu, 

ausspucken. 
escolher — cexa-hm o^oia opud, 

auswahlen, (ver coiza querer 

do sen petto ^ sehen Sache w^ 

leanach seiiiem Herzen). 



Digitized by 



Google 



V^rbos. Tiipi.«U8tral. £. F. 



Ill 



eseonder — Johimi (jomime), Ter- 

bergen. 
cscorar — aiptisuqtie toa men, 

sich stulzen , {peguei para ndo 

cahir, ich habe gefasst, urn nicht 

zu fallen), 
escorregar — trimmoa, glitschen^ 

ausgleiten. 
escorrer ^— butupd, ganz auslaufen. 
escrever — aipini ^ schreiben. 
esculpir — yap6 tupd rovd, aii«- 

hauen (ein Bild in 6tein). 
escumar — ovuu xtn§a^ abschaumen. 
escurecer — nhiputum; verdonkeln. 
escutar — assendu^ anhSren. 
esfalfar com trabalho — ittmed eti, 

ermiiden von Arbeit. 
esfor9ar — mdpdatdn, ermuntern, 

beleben, stark machen. 
esfregar — pixu, abreiben. 
esfriar — bdrdu^ abkuhlen. 
esgotar — buHipd, ganz auslaufen. 
esmorecer — mucanhSm nhan- 

guerdj den Mulh verlieren. 
esperar — dsdrd, hoffen. {oxald 

port.?) 
espirar *- mand, ausathmen. 
espreitar — icud potd , lauern, 

liiuschen. 
esquecer-se — nonhi mandudi, 

vergessen. 
esquentar — bdssdcUy erhitzen. 
eslalar — b^pdque , kratAen, auf- 

platzen. 
estar — oim^ seyn. 
estender — bdnindn^ ausbreiten. 
eslimar — bdsdtisu, schHtzen. 
estorvar — doypdtari tdya p6, 

verhindern. 
estourar — bopdca , aufknallen. 
estragar a sua fazenda — omonga 

hi; pa imbaH, sein Verm5gen 

durchbringen. 
estreitar — 6td qu^d ^ verengen. 
estremecer — imondui, zittern ma- 
chen, erschrecken. 
estudar — nhi b6S, studieren. 
eidtar — acanhCj vermeiden. 



exaUar com louv^res — m^m 

et^j liber die Maassea loben. 
examinar — bdsd ami^ untersuchen^ 

prGfen. 
excomungar — mudngai^ in Kir- 

chenbann (bun. 
exercitar — nhe bde tuciid verd^ 

einiiben, {aprender para saber 

bem, lernen uai gut zu wissen). 
experimenlar — ce xd, versuchen, 

Probe machen. 
explicar — ahhee v^d, erkliren. 
expulsar — m&mbd dcdra, aua* 

U'eiben. 
exlinguir — bdugue ^ vertilg^. 



fabricar — tfopd^ veiftrtigen. 
fallar — * nhi^, sprechen. 
faleeer — mono, sterbea. 
fallar ~ doyapd nMe , fekl«n. 
fartar — uer^cd bai ipotd^ lailigen, 

{ter tudo quanto quer, haben 

alles, was man will), 
faligar — Cimidfn, ermudeo. 
fazer — y^d, machen. 
fechar — > nhoquendd, verschliesien. 
feder — ine, slinken. 
ferir — imbd p^e^ verwu«d«n. 
ferver — pupu, sieden. 
fiar ^ yap6 inet^, spianen^ 

(fazer /k>, machen Faden). 
fiar-se de alguem — rdvidi cici, 

sich auf Jemanden verlassen. 
ficar — dputd, bleiben. 
findar — omombd, beschliessen, 

endigen. 
fingir — ai yd vi, sleh versteUen^ 

\faxer como eile, thun wie er). 
florecer — nhe fnopor4-imy bliihen» 

(esta se fazendo honUo^ es 

macht sich sch5n). 
folgar — nhem bdcarm, sich fiber 

Etwas freuen. 
forzar -- ^i«pd puot^^ Gewali 

brauchen. 



Digitized by 



Google 



112 



Verbos. Ti^*^i}ftt9ftL F. CL & I. 



fortftieoer — nbipuaidn, sl&rkeii, 

befesligeii. 
feifir — bdx^rtque, bratea. 
furar — bdpuque, bohren, dureh- 

biohren. 
furtar •» mondd^ sleblen. 



gaguejar — pucu^fu nMeu, ptol- 

tera. 
ganhar — - ocecd Um^ gewinoea. 
gastar diiiheiro — mdfde U6yu, 

Gekl varbraucheo. 
gavar — imdmdre, riihinen, loben. 
gemer — onhie acSdc, seufzen, 

{fallar na garganta, im Rachen 

reden). 
gerar — • b^tiyra, eweugBn*. 
gloriar-se — r6rH^ sich ruhmeo. 
gostar — €i^ kosten, scbmecken. 
governac ^- mondo^ regieren, be- 

fehlea. 
goBar*-8e — aycd catu, sich er- 

gotzen. 
grangear — acSca^ erwerben. 
grilar — sanfen, schreieo. 
grudar -^ bdidque^ leimen. 
guardar — moi gain, verwahren. 
f^9xnAi3tf^ tnd pdminy umgebeo^ 

einfassen. 
guerrear — yayimdnkany kciegen* 
guiar -^ omomMey leUen. 



haver — icdve, haben. 

herdar -* opA b^i ianma ciyd, 

erben, {tomar as coizas que seo 

parente deixa, aehmendas, was 

der Verwandte lasst). 
honrar — dyapd ova amhdai, 

ehreti. 
hospedar — boiguiik^ bewirtbea. 
huim— ^i$ki0dy0^iHira, he^len, 
humedecer — mddcum, Wf^mhU^n. 



humelhar-se — boijpa^ mh 4#*- 

miilhigen. 



L 



ifar — bt^yii^j aufhissen. 
ignorar — ddifcuai^ nichl wUsen. 
igualAr -^ ^()yai;^, gleich machecu 
imiiar — icm ddavi, nachahmecu 
impedir — timiyc^, verhindernu 
imperar — - mondicu, befehlen. 
iai{K>rlar — baetericoaipdbq , be- 

tragea, vcm Wichtigkeit seyo. 
imporlMoar a alguem -^ dcdyhwUj 

Jemanden belastigen. 
inchar — yrurUj schwellen, auf- 

blasen. 
incitar — bopday, aareizea. 
inclinar — di ipi acanga^ neigen, 

senken. 
incommodar — 6erec6a\i, bela&tigen. 
indicar — cdveem^ anzeigen* 
indignar-se -— id{/j ungehalten 

werden. 
inducir — bdyere acanga, bere- 

den , verleilen , (virar a cabega, 

den Kopf drehen). 
infamar — nhee ay ambdde ^ ver- 

leumden. 
inflamar-se — ipdtd Sli, sich enl- 

zundea. 
informar-se d*algu<na C0;Uza — oun- 

durdnhe^ sich uber eine S^ffjie 

informiren. 
inimistar -« tnutare yu, in Feind- 

schaft selzen. 
iojuriar a atguem -^ nhega^y Je- 

manden beleidigen. 
inquietar — nombd putui ambdde, 

beunruhigen, {ndo deixar zan- 

gar ao outro^ oichi aufhoren 

den Andern zu plagen). 
inquirir --* acenduranhe amboae 

nhee^ untersuqhen, (^quero Qtivt 

por que os outr»s faldo^ ich 

wiUhoreni was die A^ndern s^igeia), 
instruir ^«- (^fnfimb^'y uAterridUeqt 



Digitized by 



Google 



Vtrbos. Tupi-WMlral 1. J. L M. 



118 



iiitentar — aypdia yapd omombae, 

vorhaben, {querer fazer algu- 

ma couza^ eine Sache liiun 

wollen). 
interceder para alg^uetn — ayvrwre 

amd avd rice , fiirbiUeo fiir Je- 

manden. 
intein^ar-se de frio — oimd ele 

rdUy sleif gefriereo. 
inliraidar — ' mdmonduy , Furchl 

einjagen. 
inlroditzir — hdiqtdi ypupe , ein- 

fufaren. 
invejar — * oypuid amboeavd bae, 

ben ei den. 
inventar — acan§a nho dt^dpo, 

erfinden, (cabeca so foi que 

fez^ der Kopf nur hat as ge- 

gemacht). 
investir — oc6 ypupe to mard- 

munhadj anfallen, iiberfallen. 
inTocar a Deos — acenoi tupan, 

Gott anrufen. 
ir — cd, ac6, gehen. 
irar-se — oipuai, sich erziirnen. 
irritar — bf^day , aufreizen. 



J. 



jaotar - se d'alguma couza — anhee 
reybadreee, sich einer Sache 
ruhmen. 

jantar — baSara cudrupe, zu Mil- 
tag sagen. 

jejuar — y^cudcu, fasten. 

jurar — dcendin tupd vera, schwo- 
ren. 

justilicar — nh^en riU, rechtferligen. 



L. 



ladrar — ydudra nhiin^ belien, 
{C0xorro estd faUmdOy der 
Huad redet). 



lan^ar — idpij^ werfen. 

lan^ar fora — mombd ocdra, hia- 

aus (aus dem Hayse) werfen. 
largar alguma eouza da mao — - 

epdij , Etwas aus der Hand lai- 

sen. 
lalejar — dpomm pudj klopfen. 
lavar — yacuia^ waschen. 
lavrar a terra — ipixu wtni, den 

Boden bauen, {carpir a terra^ 

zerreissen). 
lembrar-se — mandmdy sich erin- 

nern. 
levanlar — pudm, erheben. 
levar — ffuirdfd^ Iragen, weglri^n. 
Uvrar — mai cici, befreien, er- 

relten, {oUiar para elk, auf iha 

s^en). 
louvar — anhee catu, loben. 
lucrar — dmee-ypravucura, Ge- 

winn machen. 
lular — mardmdnhad, kamp£en» 

ringen. 
luzir — oendrni, glanzen, leuchten. 



madrugar — docde reti, friih auf- 

stehen. 
madurecer -*- bdeyu, reifen. 
magoar-se — bosafu^ bekiimmert 

seyn. 
malquislar^se com todos — dpacatu 

amoiariu, sich Allen verhasst 

machen. 
maltratar a alguem — agui ricO 

ay^ Jemanden misshandeln. 
inamar — dcambu^ an der Multer- 

brust saugen ; — dar de mamar — 

omee ycdma^ die Brusi geben. 
manchar — bdcud, beflecken. 
mandar — monddj befehlen. 
manifestar — dyodc puchid apdtj 

kund thun. 
manquejar — nhiparim, hinken. 
mafavilhar^se — ^/putupd^ Aifib 

verwundern. 

15 

Digitized by VjOOQ IC 



m 



Verbos. Tupi-aa«lral. M. N, 0. 



marchar— dgudtd^ marschioren. 

martellar — dittupd, hammern. 

malar -*• yucA, lodlen. 

medir — sdd^ messen. 

medrar — nhe bdturucu^ gedeil^en. 

melhortr da doenca — ocui rd, 

sidi bessern (in Krankheil). 
menlir — temdc j liSg^en. 
mergulhar — nhe pdmim, tauchen. 
meter hunfia couza dentro d'oiitra — 

bdiqtie baS ambdd^, eine Sache 

in die andere stecken. 
meter a espada na bainha — bdiquS 

cuce €tcu ydova^ das Schwerl in 

die Scheide {na sua ropa^ in 

sein Kleid) stecken. 
meter o comer na b6ea d'hiim me* 

nino — dmee biju mitdnga^ ein 

Kind fuilern. 
ininar — inbdmirirHf cine Mine 

fuhren. 
moer — bdcu^^ mahlen, zetreiben. 
molester a alguem — mombdrad^ 

Jemanden belasligen. 
molhar — mddcu^ benelzen. 
monlar a cavalho — oyupe caba- 

ruara, auf dem Pferde reilen. 
morar — ^ycd, wohncn, bewoh- 

nen. 
morder — suu^ beissen. 
morrer - — mand, sterbeni 
mortificar — boyecd ituvu, dam* 

pfen, kasteien, (queimar o san- 

gue^ das Blul brennen). 
moslrar — cScdviem, zeigen. 
mover — mongui ^ bewegen. 
mudar — bdacd, slndern. 
murar — buijupy uvUj mauern, 

{levantar terra ^ Erde erheben). 
murehar — ,dmand bdcd^ welken. 
murmurar d'alguem — bncurd, 

einen verlSumden. 



flftscer -^ oncemj geboren \?er* 
den. 



nadar — bdvSvtti u dra^ sehwim- 
men, (fazer se Jeve em cima 
dagoa, sich leicht machen auf 
dem Wasser). 

— para a terra — yacd, an's Land 
sohwimmen. 

— de baixo d'agoa — dguatd 
ugu^u , unter dem Wasser 
sohwimmen. 

ne^ocear — pravucu iiayuva ra- 

ma, Handel treiben. 
negrejar — bdttna, schwarz werden. 
nevar — datd u chinga, schneien 

(es geht weisses Wasser). 
notar — anhee xupi , bezeicbnen* 
noiieiar — mdmbeu ^ Naobridit 

geben. 



obedecer — oydpd bae oymoH- 
ddra^ gehorchen, (fazer o que 
se Ihe manday tbun, was man 
befiehll). 

obrar — oyapd^ arbeiten, maehen. 

obrigar — cM md pudian cici 
tuyapd omdbae, nolhigen, (fa- 
zer dura com elle para fazer al- 
guma couza, hart machen mil 
Jemanden, dass er elwas Ihue). 

observar — mdy gatu, beobacblen. 

occasionar — dy^ura^ veran- 
lassen. 

occorrer — deem icdvd enchim^ 
enlgegenkommen. 

occultar — bdnMmm, verbergen. 

occupar-se em alguma couza — a 
pdrd vucu etiy sich mil elwas 
beschafligen. 

offender — mdcfiim, beleidigen. 

offerecer — dmiem^ darbieten. 

olhar — dmde, sehen. 

omittir — t^nhe tdqud, unlerlassen. 

opprimir — ocurubirique, unter- 
driicken. 

ordinar (pdrem ordem) — mndyn 
verdf ordnen. 



Digitized by 



Google 



Vefbos. Topi^-auBlral. 0* P. 



115 



ordtr — nka pucbm pa inibo 
fapa ranuij anscMieln, (amar- 
rar iodo o fio para teeer, alle 
Faden anbiadeo um zu weben). 

ornar — Mp6ranhi\ schmiickefi. 

onralhar — nhieun, belhauen. 

osteDlar — boam yapo qnera^ 
womit prahlen, gern sehen lassen. 

ourinar — caruque, 

oosar — apod eti, wagen, (Ao- 
mem demaziadOy verwegener 
Measch), 

ouvir — acenduh, h5ren. 



padecer — nhembord opu, leiden. 
pagar — omecin amboae iayuba, 

zahlen. 
parar — teme, slehen Meiben, 

stHlstehen. 
parir — moncem tdt/ura, gebaren, 
participar — amombiu amombae^ 

mittheilen. 
parlir (ir-««) — acd, davon gehen. 
pasmar — cSs^drd, betauben. 
passar para algum lugar — d qtui 

amdm mamom^ von einem Ort 

zom andern gehn. 
— (coar) — boqud cuijj durcb- 

seihen. 
paiisear — data, spazieren gehn. 
pastar — (Hi, weWen. 
patentear — nheem ambdae, er5ff- 

nen. 
peoear — odmbdydi, sdndigen. 
pcdir — yurure^ billen. 
pegar com grude — bopnfuque, 

zusammenl^imen, — no somno 

— pofuque ivpicmj, einschlafen. 

— em alguma couza — pocuque 

amobai, etwas erfaseen. 
pelar — p^ ydba, haren, abh&ren. 
pelejar — maramunhda buytwai^ 

slretten. 
pcnar — nhimiara? (pdrard), 

leiden, Qual aussUhen. 



pender — nkd puxaHara (?^ 

hangen, (amarrado em cima, 

oben angebunden). 
penelrar -*- icud sapdd, eindrisgeii. 
penlear — icumbddra^ kammen* , 
perceber — acendu vera, •inneh-^ 

men , empfangen. 
perder — mocanhee , verlieren. 
pevdoar — dyd tuquA, veneibea^ 
perecer — mand, umkomm«n. 
peregrinar — data eiS ambde md 

retdme, reigen, wa»dern> (an^ 

dar pelas terras dos outros, 

gehen in die Lander von An** 

dem). 
perfumar — mutamm vera, dureb- 

rauchern. 
pergunlar — purddu , fragen. 
perigar — ac^ xd manom^ in Ge- 

fahr seyn , {estou pende minha 

morte^ ich sehe meinen Tod), 
permanecer — dputd, verbleiben. 
permitlir — dceyd^ ypocud^ erlau- 

ben^ zalassen. 
pernoUar — dque mdmurupe, (iber- 

nachien, (dormirn'aigttma parte, 

achlafen irgendwo). 
perseguir a alguem — died itacu- 

quera, Jemanden verfolgen, (<m- 

dar atraz delle^ gehen nach 

ihm). 
pertencer — oceydchevo^ gehSren, 

(deixar para mim^ lassen fiir 

mich). 
pertnrbar — mongdhy ^ versldren. 
perverler — ydpd-dhy , zerelSren, 

(fazer tndOj machen schlimm). 
pesar — iepdcui, schwer seyn. 
pescar — pmdaituca^ fiseben. 
pesquizar — upurandu, nachfra- 

gen. 
piar — acenoi cyg, piepen, {eha- 

mar sua maen, rufen seine 

Mutter), 
picar (cortar em pequenos pedacos) 

— mondoca ipdy, zerhacken. , 
— (ferir com a ponta d'algum in- 

striimento) — ycutuca, steehen. 



Digitized by 



Google 



116 



Verbos. Topi « anfclral. P. 



piei^r eom palavrad injuriosas — 
ypudhy^ mil scliarfen Worten 
stechen. 

pmgar *- yiucii , tropfeln. 

pintar «^ bdpinim, malen. 

pifeear torn os olhos — imbd ca- 
hy c^cd^ mit den Au^en blinzeln, 
winken. 

pizar com os pez — puru, mit den 
Fussea slampfen. 

plantar • — hkdtu^ pflanzen. 
' pleitear — maramonhad ambdaeriu^ 
vor Gericht streiten. 

podar — monddca yvtoa tonho 
vaeUj ausaslen, beschneiden, 
(cartar o pdo velho, das alte 
Holz wegschneiden). 

poder — catubae, konneo, ver- 
m5^en. 

p6r — maim, setzen, legen; — 
por cima — ydra, oben auf 
setzen ; — por baixo — ygu£yu, 
unten bin siellen; — as costas 
— moim itucupej auf den Riiekeu 
nebmen ; — a r6da — dyd yeri, 
rings herum legen; — p6r-se 
sol — diqtie aarafu^ Soonen- 
uotergang; — por a galinba — 
6mdim gurd irupia, Kierlegen 
des Huhns; — o passarinho — 
omdim gurd mirim, eines kleinen 
Vogels. 

p66suir — oguSrecd, besilzen. 

povoar — boUtdme^ bevolkern. 

poupar — nhd puchim ey taiuva, 
ersparen, (amarrar o sen din- 
heirOy sein Geld anbinden). 

pouzar em caza d'alguem — dquerd 
avd rdca^ bei Jemanden Woh- 
nung nehmen. 

— em alguma arvore, fallando de 
aves — gurd mirim oycdve uvd, 
iicOy sitzen : von einem Vogel auf 
dem Baum, (o passarinho esta 
em cima d arvore, der Vogel ist 

, oben im Baum). 

prantear — ijdcdoc, klagen, beulen. 

pralear — boita xinga^ ubersilbern. 



pratiear ^ nkee mQnguHd^ ausitben. 

preeipitar (cahir de ciroa) — dd 
W)atec0, stiirzea, herabfallen. 

preeisar — ipdtd amombai n&- 
gmcem, nolhig haben. 

preferir -r- cM momdrd vi ambdae^ 
vorzieben, {ser melhor do que 
outrOj besser als das Andre 
seyn). 

pregar hum pr6go •— ' ombdidque 
(dmiri, einen Nagei einschlagen. 

pregar (v. g. do pulpito) — avari 
onhie nhadi upAcatu, predigen, 
{estd Padre faUando com to- 
dos, der Geislliche redet mit Allen). 

premiar — bdcecdvid, belohnen. 

prender — ypupuque, ergreifen, 
nehmen ; — ^ ( para alar a hum pao 
— bocuque nha poxim gurd, er- 
greifen, um an einen Baum zu 
bind«n ). 

.preparar — dmdym^ vorber^len. 

presetleiar — cS xd ydpd, gegen- 
wartig seyn. 

presenlar-se — acyqueru irdvdquSy 
sich vorstellen, (mostrar-se di- 
anie d*elle^ zeigen sieh vor ihm). 

presidir — mondd*rama dpdcmtu, 
vorgesetzt seyn, prasidiren. 

presumir — ciracd, wahnen, mei- 
neifk 

pretender alguma couza — chS aomi- 
g.a oipdtd omombdi , nach etwas 
trachten, (minha cabepa irUenia 
fazer alguma couza, mein Kopf 
will tbun eine Sache). 

prever o futuro — aednga tq^rd- 
vucu dmombae iipu rama, daa 
Kiinfltige vorhersehen , {minha 
cabeca irabalha alguma couza 
que hd de soceder^ mein Kopf 
arbeitet eine Saohe, die sich zu- 
tragen wird). 

prezar-se d'alguma couza — chd ri- 
ru et^ amombdd ricS, sich eiiier 
Sache ruhmen, (me alegro de 
aigumd couza, ich erfreue mi<^ 
iiber eine Sache). 



Digitized by 



Google 



Verios. Tapt^aqsUal. P« Q. R. 



IIT 



principiar — icmrdcu, befinnen. 

pmionar (ser pruioneiro) — dpula 
ambude retime, gefangeo seyn, 
{ficar na terra do outro^ btei- 
ben im Lande des Aii«krn). 

privar — deuma, beraoben. 

procurar por a)^em — dcd amd- 
dvd, naeh Jemanden fragen. 

produzir — dmee pord, hervor- 
bringen. 

profanar hum templo — dijdpd 
mbae dhy tupdrdeay Kirche ent- 
weihen, (/dzer cofizas mcdfeu 
tas em casa de Deos, machen 
bose Dinge im GoUeshaus). 

proferir huma palavra — nMpii 
nhemho y ein Wort aussprechen. 

prohibir — ddipdtdri^ verhindern- 

promeiter — mnie curi acuab 
mbae tiorama, versprechen. 

proDoslicar — &icud mbae uyigu 
rdma, voraussagen, {saber oque 
ha de soceder, wiasen, wasge- 
sehehen wird). 

proDunciar huma palavra •— vide: 
proferir. 

propagar — bopucu chi andmaeta, 
fortpflanzen , (estender miriha 
parentage, ausbreiten meine Ver- 
wandtschafl). , 

prophentisar vide pronosticar. 

proMguir o seu eaminho — dguatd 
tenondd, seinen Weg fortsetzen, 
(andar para diante^ vor warts 
gehn). 

prostrar-se — nhino ipurungapey 
8tch niederwerfen vor Ein em). 

proteger — boiqui ytwd ipupe, 
beachiitzen, (meter o brace no 
meiOj legen den Arm in die Mitte). 

provocar — bd pudi, hervorrufen. 

pabiiear — dmdym dpdcatu r6vd- 
qiU^ veroifentliehen , {p6r na 
presenza de todos, setzen in die 
Gegenwart Alter). 

pulverizar — omdcde pdcuhi t/dra, 
einpudern, {espaihar poknlhos 
para cma^ Staub aufstreuen). 



purificar — ipiv> rcin'g*"' 
putear — oijimend^ hureu, 
puxar — oekui, stossen, reissen. 

— para si — acecut chebo, an sich 
Ziehen. 

— pela espada — acecm ffu%fu, den 
Degen Ziehen. 

— pela voz — d'bdcecui, die Slim- 
me anstrengen. 



quebrar — mo6pe, zerbrechen. 

queimar — bdcdi^ verbrennen. 

queixar-se — ambddcy bat ova 
oy€^6, sich beklagen, (sm$o as 
couzas que outro me faz^ 
ich fiihle, was ein Andr«r mir 
thut). 

querelar — iapd ay ambdae^ Ida- 
gen, zanfcen. 

querer — eipdtdy wolten. 



rachar — bdvoque , zer^ringcn, 
aufplatzen. 

ralear — bduvd^ dunn werden, 
sein Versprechen hinausschieben. 

ranger com os dentes — bd nheem 
ifdnha, mit den Zahnen knir- 
schen , (fazer faUar os dentes, 
die Zahne reden lassen). 

rapar — icdrde^ scheeren, abschnei- 
den. 

rasgar — sordque, zerreissen. 

rebeilar-se — 6pitd, sich empo* 
ren. 

rebocar huma parede — bd peteque, 
eine Wand iiberlunehen. 

rebuzar-se — dydpoi rite, sich 
das Gesicht (mit Schleier, Man- 
tel) verhiillen. 

recahir — ddySvu, zurtickfallen, 
(cahiou outra viz, er ist wie- 
dcr gefallen). 



Digitized by 



Google 



118 



Verbos. Tuia-^ austral. R. 



recear -^ mondui haiapo^ arg^ 
wohneD) befiircbteu. 

reeeitarhum remedio abum doenle — 
hde ipdpmo rama^ eia Miltel 
einem Kranken verschreiben. 

rechear. — ce^uy vdrdj fiillen, an- 
fiillen. 

recobrar — acicdvid wu^ wieder 
erlangen. 

recolher o Irigo no celeiro — am- 
hdijque avdxi tay roca pupe, 
den Weizen einheimsen, {meter 
trigo dentro da caza, den 
Weizen in's Haus bringen). 

recodieotdar — dmdmandud yvUj 
empfehlen. 

recompensar — bote covid 6yd po- 
guerUy vergiilen, {corresponder 
que me /ez, erwiedern was 
man mir that). 

rec^ndiiar — nhiem tdyS vaupu, 
aussohnen, {falar que se tor- 
nem a querer &^w,8prechen,da88 
sie sich wieder wohl woUen). 

reconhecer — aicud ivUy wieder- 
erkennen. 

reconquislar — ayd ivu^ wieder- 
erobern. 

recrear-se — boceiete, sich ver- 
gnugen. 

recuar — canhe itacuquera, zu- 
ziickweicben. 

recuperar — aya ivu, wiedererwer- 
ben. 

recuzar — ddi pdtdri, ver.weigern. 

redondear — bbdpud, zurunden. 

refazer — ambd-yepo ievu, wie- 
der machen. 

rcferver — upupu ievu, wieder 
aufsieden. 

refinar — dydpo cui-ete^ verfei- 
nern , iautern. 

reflorecer — dmdce ipord iivu^ 
wieder btiihen, {sahir ouira vez 
a sua flor, wiederum die Bliithe 
herauskommen). 

relbr^ar — nhe pdaid ivu, ver- 
starken. 



reCf«8ear — birdu, erfrischeo. 
refugiar-se — bdnhdmim^ sieh 

fliichten. 
regalar ^— dcud ptird, kostbch 

bewirtb«a. 
regar — <. ubdnheno uvu, wassern, 

die £rde beglessen. 
regeilar — ddi p6tdri, weigern, ver- 

werfen* • 

reger — mondd , regieren. 
relaxar (para destemperar o ventre) 

— ruS idy, zu Stuhl gehen. 
relevar — ddidi dcanga, erlassen, 

freisprechen , entsohuldigen. 
reluzir — cdcovu, glanzen^ Wieder- 

schein geben. 
remar — decern urdpe, rii4ern. 
remattar -*-^ mombd^ voUenden. 
remediar algum mal — mie pd" 

cdno idy, ein Uebel heilen. 
remedir — jAi ivu, nachmesseo. 
remetter — mondd ucd yevu, wie- 
der hinlegen, hinsetzen. 
remexer — boy ere, von neuem 

umriihren. 
remir — aiodc xembde, losen, aus- 

losen, (tirei minhas couzas, ich 

habe meine Sachen weggezo- 

gen). 
rerao^r — juu Mvu i^u, wieder- 

kauen. 
remolhar — mddcu ievu, wieder 

anfeuchten. 
remover — mofd fden, wegschaffen. 
remunerar — amee cdcdvid^ ver- 

gelten. 
renascer — oye vu iivu, wieder 

entstehen, wachsen. 
render (veneer) — dputd ydra, 

unterwerfen. 
render se (dar se por vencido) — 

6yd chS angdcu, sich ubar- 

wunden geben, {iomou men 

ammo, er hat meinen Math ge- 

nommen). 
renovar — amoi' irecoquera, er- 

aeuern, {p^ como estdva d'an- 

teSj stcllea wie es sonst war). 



Digitized by 



Google 



Verbos. Tupi - austral. R. 



119 



renunoiar o oflTicio — apdi ipr€h 
vucura, Geschafl aufgeben, {ktr- 
gar o seu trabalho^ seine Arbeit 
verlassen); — por hua vez — 
dpdi rets, ein fur allemal auf- 
geben. 

reparar (concerlar) — dmonde, 
wieder herstellen. 

repartir — bdpd 6ca^ einlheilen, 
verlheilen. 

repelir — buySvUy wiederholen. 

repizar — icubirique idvUj wieder 
auspressen. 

rep6r — mdi iSvu^ wieder hin- 
setzen. 

reprezar — putuu, den Lauf des 
Wassers hemmen, aufhalten. 

reprehender — doij potarUd ydpd 
cdiavi^ tadeln. 

reprovar — ddi potdrij missbilligen. 

repudiar sua niulher — ddi pdtdri 
vS cembiricdj sein Weib ver- 
stossen, (ndo querer mats sua 
mulher^ nicht mehr wollcn seine 
Frau). 

requenlar — bddcu ievu^ aufwar- 
men. 

requerer pelo seo direito — acicd 
cM rite, als sein Recht verlan- 
gen. 

resarcir — amie iSvu ambude bai^ 
erselzen, {dar outra viz as cou- 
zas dos outroSy wiedergeben die 
Sachen der Andern). 

reservar — indgatu , aufbfewahren. 

resfriar — direcd rdu eti^ abkuh- 
leii. 

resgatar — aiodexembaij loskau- 
fen, ranzioniren. 

residir — dicdvS qui, wohnen, 
sich aufiialten. 

resguardar se do alguem — nhemi 
ambdairdcij vorJemand auf der 
Hul seyn, (esconder se do outro^ 
sich vor ihm verstecken). 

rezistir — da chS mondui cici, 
widerstehen , (noA tenho medo 
deUOy ich fdrohte ibn nicht). 



respeiiar — chi momm irdvdqui, 

in Ehren halten, (facome pe* 

queno em sua prezencaj ich 

mache mich klein in seiner Ge- 

genwart). 
respirar — angueru, alhmen; — 

nao respirar — ndnhdguiru, nicht 

athmen. 
resplandecer — cicovu , glanzen. 
responder — bdcicdvide ambdae 

nhienga, anlworlen. 
reslar — dgudtd, abziehen, iibrig 

seyn. 
reslaurar vide remir. 
resliluir — mie yevu ambdde bai^ 

wieder her- zu- slellen. 
ressuscitar hum njorto — oyevit 

iivUy einen Todten aufwecken. 
retalhar — dmondoc pd, zerrcis- 

sen, zerstiicken. 
reter — bdcdrd, zuruckhallen. 
relirar a alguem d'alguma couza 

— omoncem omombaSreciy Je* 

manden von einerSache abziehen. 

— d*algum lugar — ence mm^ 
Jemanden von einem Orl weg- 
ziehen. 

retorcer — bdcuruca, kriimmen, 

drillen. 
relratar — dmoncem avdid idvi, 

abbilden. 
revelar — ayddc id cui^ offenbaren, 

— hum segredo — anheem baS 
ydcdi quera^ ein Geheimniss, 
(fdlar as couzas que estavdo 
encobertas^ sagen, was verbor- 
gen war.) 

revirar — bdyere, umwenden, um- 

kehren. 
revolver vide revirar. 
rezar -*- dcdd tupd nheem^ beten. 
rir — pucd, lachen. 
ro9ar — mondoque dpdcatu cad, 

Land fur Anbau abraumen, (cor- 

tar iodas as hervas, alle Ge* 

wachse abhauen). 
rodear — dyere ^ umkreisen, urn* 

zin^eln. 



Digitized by 



Google 



ISO 



Verbos. Tupi - austral. R* S. 



row — carM iodnha, nagen. 
rogar — ut/uru H Uvu iSvu , an- 

fleben, {pedir muytas vezes, 

oft billen). 
romper vide rasgar — ao romper 

de dia — dcdrogue mam' drd^ mit 

Tagesanbruch. 
roncar — cordrdn , schnarchdn. 
roenar — curucuruca^ murmeln. 
roubar — dmundd ambdae bdd^ 

rauben. 



S. 



saber — oycud, acuab, wissen. 

sachar — bopuantan mitita, urn- 
barken, (dor forca a ylunta^ 
geben Starke der Pflanze). 

sacrificar — ameein x^ud tupan, 
opfern, {dar o coracdo a deos, 
geben Gotl das Herz). 

sacudir — ipmt^ schiittein , er- 
schuttern. 

sahir — acem^ weggehen, sich 
enlfernen. 

salgar — amondd yucura ceci, 
salzen, (botar sal nelle, Saiz 
hinzuthun ). 

salpicar — bopitai , besudeln. 

saltar — opd, lanzen; — de ale- 
gria — irorii rice, aus Froh- 
llchkeit; — de cima para baixo 
— opd drape uvu, von oben 
nach unten; — para traz — opd 
tacocoira, riickwarts; — para 
hum lado — opd ypotera, auf 
eioe Seile; — para diante — 
opo tenonde, nach vorwarts; — 
para fora — opo okdra, hinaus. 

saltear — omonda pipe^ Strassen- 
raub begehen. 

salvar, liviar — boacd, erretlen, 
befreien. 

sangrar — tmii yooca, zur Ader 
lassen. 

Mrar, dar saude — bdquerd a»d 
ibdra dra^ heilen, gesund machen. 



satisfazer — iapo ipudrape, ^e^ 
nuglhun. 

satyrizar — nhSem aiambdae^ spot- 
ten, {failar mal d'mtiro, ubel 
von Andcrn sprechen ). 

saudar a alguem — mdrd tSym 
Sriicdj Jemand grussen, (com^ 
andais? wie gehts?). 

seccar — bdpiru, tfoeknen. 

secar-se — ipirumani, trocken 
werden. 

segar — monddca, mahen, erndten. 

seguir — dfd itacuquere, fcdgen, 
nachfolgen. 

segundar — bdyivu^ erneuern, 
beistehen. 

segurar — dpud, versichem, (hama 
eouza para que nao cftia — pp^^ 
cuque tddiime^ eine Sache, da- 
mit sie nicht falle)« 

sellar hum cavaUo — dmonde dva 
apucd cavaru ara^ ein Pferd 
satteln, (botar o assento da ^fente 
em cima do cavallo^ legen den 
Sitz fur Leule auf das Pferd). 

semear — dmdcdin, saen. 

sentar-se — dapuque, sich nieder- 
setzen; — com outros — dapu^ 
que ambdaS irundmo, mit An- 
dern; — junto d'alguem — da- 
puque am sobdque, neben Je- 
mand. 

senlir — acendu^ wahrnehmen, 
(sinlo gente — acendu am, ich 
hSre Leute). 

— (por leT pena) — amboacu, ein 
schmerzhaftes Gefuhl haben. 

— muylo — pua rafu iti, sehr 
leiden. 

sepuUar — nhdiu avd Uo, begraben. 
socegar — quinini, beruhigen. 
•^ para fazer callar huma crian^a — 

bd quinini mitanga, ein Kind 

zum Schweigen bringen. 
serrar — ijcutuque urd itd peva, 

sagen, {es/re§far opdo com o 

ferro chato^ reiben dasHolz mit 

dem flaohen fiisen). 



Digitized by 



Google 



Vtrbos. Tufi-aufilnftl. Sw T< 



131 



servir — €0nb4 rimi a fia, *«- 

nen. 
aervir a mau — t^iu ririirwm^ 

4en Ti«ch bedieaen, (^trazer o 

comer, 4a8 £s8eB bringeo). 
significar — dmie cepu mhie$ma, 

bedeuten, (4ar vator d paktvru, 

geben Werlh dem Worle). 
soar — nheengaraf ionen. 
8obejar — - dic6 ite aera mae 

dputa, ubrig bloiben. 
sobrar — oguatd^ blasen. 
Bobrepdr — Mydd, darauf legen^ 
sobresallar — dpo pud midm, 

uberfallen, erschrecken, (salta 

coracdo de medo^ es spring^l 

das Herz vor Purcht). 
sobrevestir — bdydd yova^ ein Kleid 

uber das andere anmhen. 
sobreviver a alg^uem — tohh6 vde 

ve ambdae, Jemanden uberleben, 

(ser mats velho do que outro, 

alter als der afidere seyn). 
soccorrer — uyuvdi puxim, bei- 

steheo. 
soffrer — pud puca, leideo, Kum- 

mer haben, (eorafdo estd opri- 

mdo^ Herz ist gedriiokt). 
soldar — nhe monde, f reundsehaft 

stiflent 15then. 
solicilar — d€icd, ei^iiem anllegeti. 
soltar — yMc nhapwdm, loslas- 

sen. 
solu^ar — pm ^uque, schluobsen, 

(o eorafdo estd puxddo^ das 

Herz ist gestossen). 
sometter — mdyngui bai udyu, 

unterwerfen. 
sonhar — quirdij, traumen. 
soporlar vide soffrer. 
sordir da agoa — once u ueiju, 

sich wieder sehen lassen. 
sorrir-se — pucd, lacbeln. 
guar — rtiA', schwilzen. 
suavizar — nMmd membeca, lieb- 

lich, angenehm machen. 
subir — yupi, hinausgehen, sich 

erheben. 



sobir com ijrab^o — ydvM dnai 

upij, mit Mtihe. 
soMituir — 4im ombdSre covidru, 

an die Stelle seize n , {estar em 

lugar ^ot^iro^ seyn am Ort 

eines aniern). 
suffocar — hipupique ace4e4$f er- 
' stic^n, (aperiar a gargante, xu- 

sammenschniiren den Sohlund). 
sujar — bidcud, verunreioigen* 
sujeitar -^ y^ biuai, unterwerfen. 
submergir — oypomm reii , un- 

tertauoheti. 
sttffiiff-se — nhdmim, verschwinden. 
supplicar — yurure-rete, flehen. 
suppdr alguma coiza — ciracf^^ 

etwas voraussetzen. 
suspender — bdyupit aufbaagen. 
suspirar — ipM reld, seufzen. 
suatentar (confer) — dfiH^mbaeu, 

Nahrung geben. 



T. 

lalhar (cortar) — monddca^ iichnei- 

den. 
langer (tocar) — pocdque beruh- 

ren. 
tapar (cobrir) •— acoi^ yafd$^ 

acokenda, bedeekcn, zuschlies- 

sen. 
lardar — ereptUd, zogern. 
lecer — ombdcofd inimbd, webea. 
lemer — cimondm, furchten. 

— muyto — oyimondui iti^ sehr 
fiirchten. 

lemperar o comer — dambd ce^ 

Speise wurzen. 
lenlar — ximbday, versuchen. 
ter — bdcdpu, haben, halten. 

— mao nos cavallos — ipucuque, 
Pferde festhalten. 

testemunhar — chirendin bonhi- 
enga, bezeugen, (chamar para 
fallar, rufen um zu reden). 

lingir — bd 6vu, farben. 

linnir — dsimm, klingen. 



16 



Digitized by 



Google 



122 



Verbos. Ti^-Mstral. T. U. V. 



tirtT do lugftr — _(^66^e irupaba, 

VOID One wegzieben. 
— para fdra -*- yddque dcara, 

herausiiehen. 
tocar -— poc6que, It^rQfaren. 
tocar rebate — ipocdque popique 

anga, Larm scbla^en. 
loiher — ddi poiari tuiap4^ ver- 

hindern, verbieten. 
tomar — - dya^ nehmen. 
toraar a tomar — 6yu ivu, wie- 

der nebmen. 
topar — inupd' hipumgava amd- 
^ dvUj aneinander - zusammen - 

stossen. 
topar -se com alguem -^ acdvan- 

xim amddvdrecif mil Jemandem 

zusammenstosaen. 
torcer — po membec, drillen. 
tomar para vollar — dyere, wie- 

der umkebren. 
torrar — b6pirt$ idtd ara^ roslen. 
tosquiar — aba monddca, scbee- 

ren. 
toucar — mdpdraim^ den Kopf 

(die Haare) putzen. 
lourear — dmdnhad idpiyra, Stier- 

gefecbt bait en. 
trag^ar — hisuu, verschlingen. 
trajar bem — nhSmdpdrd itiy wobl- 

gekleidei gehen. 
trancar buma porta — nhdquendd 

r^tij eine Thiire verriegeln 



transferir 
scbaffen. 



nheen bdqud^ weg- 



trasbordar — Jtteene^ austreten (v. 

Fluss). 
tralar d^alguem — oericd, beban- 

deln; — bem — 6Mc6~catu, 

Jemanden gat; — mat — &eri' 

c6 iay^ scblecht. 
travar -^ apbcod, zusammenbinden. 
trazer — eruri, bringen, holen. 
tremer — ryry^ zittern. 
trepar — ypyr , klettern. 
tresvarear — acang-ay^ nErriscb 

reden. 
turvar a agoa — matyp ygh, das 

Wasser truben. 



C. 

unir — mojepe-^cUy vereinigeit. 
untar — py^b , salben. 



f. 



vaguear — goatd aid nh(^e, her- 

umstreifen. 
vasar-se — jepocoaub, auslaufen. 
vedar — oericd ay, verbieten. 
veneer — mocerani^ besiegen. 
ver — cefd, cepijaea, sehen. 
vir — yr, ttr, kommen. 
viver — aicovi , teben. 
voar — bebiy fliegen. 
voltar — oyeri, umkebren. 



Digitized by 



Google 



GLOSSARIA 

ALIARUM ALIOllOT LlWARll ET DIALEGTORIM 
EX DIVERSIS RRASrilAE REGIONIRIS. 



von 

einigen anderen Sprachen und Dialekten aus verschiedenen 
Gegenden Brasiliens. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Die Sprachen, Dialekte tind davon abgewandelte Mundarten, 
ans welchen wir m d«a folgenden Brattern WortersammlungcE 
ndttheilen^ siiid von sehr verschiedener Natur und Bedeutung. 
Wahrend manche derselben von einer zahlreichen Gemcinschaft 
geredet irerden, sind andere &st bis zu einem Familienbesitz 
zHsammeHgeschwunden. Die einen hab^ sich schon seit lingerer 
Zeit in einer gewissen Selbststandigkeit erhalten, andere dureh 
Miichung oder dnrch den Einflnss der EnropSer in Handel nnd 
Kaieehese ihren unabMngigen Charakter mehr oder weniger ein- 
gebiigst Insbesondere die Tupisprache finden wir in diese Idiome 
gleidisam infiitrirt durch mehr oder minder hslufige WSrter, Zu- 
sammensetzungeu nnd Umbildungen gemRss ihrem Genius; aber 
auch die Kechna nnd mehrerc andere Sprachen, namentlich solche, 
die von kriegerisehen, weit nmherziehenden Horden, wie die Aymor^s 
od#r manche StSmme der Guyana, gesprochen wurden oder wer- 
den, haben Einfluss auf den Bestand oder vielmehr Unbestand der 
aimgmjL ausgetibt. 

Wenn Sprachen, die in Schrift und Literatur festgestellt sind, 
sich nur langsam, in sHcularen Perioden, umgestalten und den 
gleichzeitigen Culturgang spiegeln, ist dieser Process im Munde 
sudamerikanischer Wilden sehr beschleunigt, lind, weil ohne parallel 
eintretendeBildungs-Epochen, auch ohne irgend einen erkennbaren 
Abschnitt. Dafiir zeugen nicht bios die verschiedenen Phasen, welche 
die Tupisprache — seit Lery bis auf den heutigen Tag — und in 
verschiedenen Gegenden — durchlaufen hat, sondem auch dieVer- 
gleichung der Yocabularien, welche etwa vor hundert Jahren von 



Digitized by 



Google 



126 

Mission'aren aufgezeichnet worden, mit denen aus dem Munde der 
lebenden Generationen. Eine derartige Auffassung rechtfertigt den 
Zweifel, ob es mdglich sey, verlassen von Geschichte, Tradition iind 
und geschichtlichen DenkmUlern, die zahlreichen, fortwShrend Tolu- 
bilen Mundarten mit Sicherheit auf ihre Stammsprachen zuruckzu- 
fUhreiL, und ob selbst da, wo sich dafiir ein reicheres und wissen- 
schaftlich gesammeltes Material yorfande, die Frucht der Bemiihimg 
auch dieser entspr&che. Wo solche Untersuchungen unternommen 
werden, ^m den urspriingUchen Sitzen und den BewegHngen siid- 
amerikaiuscher YOlkerscbaften auf die Spur zu kommen, da ist es 
yon Wichtigkeit, zu welcher Zeit das sprachliche Material gesam- 
melt worden; und wir haben hierin einen Beweggrund gefunden, 
die fast gleichzeilig, wahrend der letzten yier Decennien, inBrasilien 
gesammelten WdrterUsten, welche uns zuganglieh waren, gemein- 
sam zu yeroffentlichen. Hiezu fanden wur uns fiberdiess durth den 
Gedanken bestimmt^ dass eine solche ZusammensteUnng auch yon 
praktischem Nutzen seyn konnte, indem sie ein weiteres Stadium 
der Idiome anregte und fiir die Ausbreitung Einer Sprache, d^ 
Lingua geral, unter alien Indianern yorarbeitete. Ob endlich in so 
mangelhaften Aufzeichnungen , wie die yorliegenden sind, irgend 
ein Material fiir die Physiologic der Sprache, der ^dlgemeinen 
Laut- und Wortbildung enthalten sej, miissen wir den Gelehrten 
yom Fache iiberlassen, welche sich diese schwierigen Forschungen 
zur Aufgabe machen. 

Wo wir es gewagt haben, gewissen Sprach-*Elementen eine 
gemeinsame Quelle zuzuschreib^n, da haben wir uns stets auch 
durch die iibrigen Ziige aus der Sittangeschichte leiten lass^i. 



Digitized by 



Google 



GUAYCURUS*). 



acus — illacado. 

albus, a, m — lapacaga. 

ambulare — aidjiko-djacaliguibai. 

amicus — imai. 

anima — niguigo H. 

animal — niguicadi H. 

aqua — niogo, niogodi H. 

annus — lotabi H. 

armilla argcnlea — lailcocodji. 

avis — ilagagi H. 

auris — conapa^^^oti. 

barba — codacca. 

bibere — jakipa. 

brachium — codapalitai, nibaagadiH. 

cubitus — canalaigoa. 

calcaneus — codittchioai. 

caput — nakilo H. 

capilli — codoamo, namodi H. 

capislrum — oaccra. 

cilia et supercilia — codadai, nigileH: 

clarus, a, um — lig^tege H. 

clava — anebane. 

clavis — nacaboquenonera. 

coelum — dibidibimaidi, iti tipigimeH. 

collum — coddotoiina, niguiyodiH; 

coquere — aidjik-jooniciocna. 

corpus — niboledi H. 

eras — niagaioK. 

cor — naleguena H. 



coxa — nomacayo H. 

crus — coditti. 

cuiter — noud-djaaou. 

denies — codoai, nogue H. 

deus — coro-enatagodi H., canoo'- 

uainatagodit. 
diabolus — itainianaigodjigodo, ftgu*< 

pelguagi H. 
dies — noco, nocco H. 
digitus — nibaagatedi H. 
dormire — djotai. 
dormitum ire — aidjiko-djotti. 
dulcis, e — IQdigi H. 
eamus — miniaca. 
edere — djinion. 
fades — natQCol6 H. 
femina — ivuavo, igualo H. 
femur — co'domacaido. 
filius — coultamo. 
foedus, ,a, um — lebeiaque. 
forfex — ataicagati. 
frons, tis — natocolo H. 
fulgur — nacbacago, nagadi H. 
funis, laqueus — noont. 
guttur — nagiiitagiii H. 
hasla — apoquenica. 
herbae — nialo. 
hodie — nlaguinoco. 
homo — uneleigtta H. 



*) Vergl. diese BeitrSge I. S. 226 — 236. Die Wdrter sind aos Castelnau Ex- 
potion V. S. 260, und andere (H) aas Hervas Idea del Univ. XX., Vo* 
cabalario polyglotto^ S.-16^ genotnmen. 



Digitized by 



Google 



128 



Guaycuriis. 



ignis — noola, inuledi H. 

illico, statim — tchagadgiko. 

indusium — noaicratchi. 

infans — niaani. 

infra — icalinedi H. 

inaures — ligaiaikidi. 

invisere amicum — aidjiko-mimia- 

guimri. 
labium — conalchibi, nachibi H. 
lac — ouaialoli. 
lacerta — codicocono. 
lacus — idelogole H., lamelti. 
limus — docoaganl. 
lignum — ivocco. 
lingua — codooaili, nokelipi H. 
luna — aipainahi, epenai H. 
magnus, a, um — elliodi. 
manus — cobahaga, nibaagadi H. 
maler — eiodo H. 
mel — napigo H. 
membrum vir. — ailliogo. 
mcmbrum femin. — loUana. 
mensis — epenai H. 
men turn -« oualchakoks, coddacea 

(barba). 
monsirare — tiganolaiUa. 
nasus — codeimie, nimigo H. 
nere, acu neclere — djidiliconerai. 
niger, a, um — napidigi H. 
nolle — aicca-djaimanai. 
non — aieba. 
nox T- encalai, enualeH. 
obscurus, a, um — nechogigi H. 
occisum eo — aidjia-djailo. 
oculus — cogaicogo, nigiiecogueH* 
odorus, a, um — lanigigi H. 
olla —• naeraatchi. 
OS, oris — coniola, joladi H. 
ovum — ligti-ieck. 
patella — codocco. 
paler — iodi H. 
parvus, a, um — aioea-ellio. 
pecten — ellocaiio. 
pectus — nalescogodi H. 
pes — codohoua, nogonagQi H. 
pileus — eodamacaladi. 
pisicis — nagoyegi H. 
plumbum — lamook. 



pluvia — epikime H. 

porta — aidoaki, eppoua. 

pulcher, a, um — lebin^ne. 

putvis — lalopailinamo. 

rete dormitorium — naiaila. 

rivus — naloufa 

ruber, a, um — liehagotegi H. 

sapo — caamon. 

saxum — guetiga H. 

sella — conirooalatai. 

serpens — lacquai. 

sic, sar^e, ita — djai. * 

sicera — noud-daki. 

sidus — eoUai, cotedi H. 

silva — nialigi H. 

sinus — couaiailaitai. 

sol -— alijega H. 

stapes — nipodratchi. 

slertiutare — djacatti, 

stragula — naalatti. 

supra — itilipigimedi H. 

terra — jiogo, ifiogodi H. 

tibia — nilile H. 

tugurium — dimi, dimigi H. 

lussire — djoolokai. 

umbilicus — jodolo. 

unguis — codatchapo. 

venari — aidjicodjiquidoca. 

venter — nee H. 

ventus — niguocodi H. 

via — naigi H. 

vir — conailaigo. 

vale — djai-jaao. 

quando abis? — igagia-nigaiaimo. 

quid agis? — tamai-abaquaidi. 

quo vadis? — egamopili. 

unde venis? — - egamicoguai. 

iinilum est, actum est — djai^^onai. 

vaeca — wacca (portug.)- 

vitulus — ouaca-ioni (portug). 

canis — naikainiko. 

capra — ouatchigvdcbi. 

cervus — alecane» 

cervus — otticanigo-nabiouana. 

dasypus — attobitchai. 

eqMus — appolierena* 

equa -^ joualo. 

pulUit equiotts — * tioaic 



Digitized by 



Google 



Giiaycurus. Quan4s. 



129 



felis — prichaiainaL 

felis on^a — nigaidjiogo. 

hydrochaeres — evagaxa. 

lepus — aitlakimai, etaquima. 

nasua — coutlaicho. 

simia — aigaia. 

— hapale penicillatus, Rosalia 

naaladiit<^o. 
sus — niguidaguiouai. 
vesperlilio — aidjikidi. 
ciconia — capocolo. 
columba — julibe. 
crax — n agin equina* 
gallina — ocoroco. 
penelope aracuam — culivine. 



penelope jacu — culivine cuaca. 
parra jacana — exogolane. 
psiltacus — naxocone. 
— ara — nakilaigaina , naquili- 

quena. 
grus — alela, allaita. 
crocodilus — niogoxe. 
cocos, palma — namocolili. 
genipa (arber) — notlikai. 
gossypium' — collamo. 
canna saccharifera — naaho. 
manihol — ahinaiodi. 
tabacum — naaloda. 
tubuli tabacini — aijotilai. 
zea mais — itlacoli. 



G U A N A S *). 



aeger, a, urn — karinai vel karinaiti* 

alligare, munire - — tininika. 

amare — golchiko'oti. 

amplecti r- 4J^oukoali. 

anus — ovenotji. 

appellare — kinakavoopon. 

aqua — houna. 

arbor — licoti. 

auris — guaSiaino. 

avis parva — haobeinon. 

bibere — hainonmondi. 

bonus, a, um — honnati. 

braccae, femoralia — gueil-jo. 

brachiuni — dahaki. 

calor — kolouti. 

cantare — otebohai. 

capilli — dooli. 

capitaneus — calihahali. 

caplivus -T- hangaha. 

capul — konibftipii>i. 



calaracla — kaihaive. 
cerebrum — ouahou. 
cilia — djoo. 
clava — bolahivi. 
coelum — wanokey. 
collum — guaivainou- 
considere — ondponckaL 
cor — djaihainao. 
crus — gooa. 
crux — crohoo. 
culler — pcrita. 
cymba — wataiki. 
— magna — hanahili. 
denies — onhai. 
deus — mandiera. 
diabolus — ochiboe. 
dies — katchai. 
digitus — cavaouaou. 
dormire — kimongoti. 
domus, lugurium — maihaino. 



♦) Aus Caslelnau ^iq?edil. V. 274. S. oben I. 236. 



17 



Digitized by 



Google 



130 



Guands. 



edere — nigoati. 

ensis, gladius — annahili. 

excremenla — caioaiti. 

expeclare — aavo. 

fames — haipaiganen-imagili. 

faligare — maonmi v. momaini. 

febris — Ichikiiti. 

femur — gouhouno. 

femina — zeeno. 

filia — alivohanon. 

— mea — djaiha. 
filius — caleihouno. 
fluvius — hannahi. 
foedus, a, um — madjati. 
frons — inongo. 

frigus — katchati. 
fugere — o'maitchoai. 
fulgur — tchoulouvoukati. 
fur — homaioti. 
gamilus — ioaiaiti. 
gutlur — anou. 
heri — ponaiogoti. 
hilaris, e — imokoaili. 

coumaha. 

hodie — cohiainam. 
homo albus — hapohitai. 

— niger — haboholi. 
humerus — bohoho. 
labium, os — baaho. 
lac — djorikoali. 
lacerla — tchaimon. 
lacus — haitadomodai. 
iapis — marihipa. 
lardum — kimiho. 
1a\^are — kipokooti. 
levis, e — jamapa. 
lingua — nahainai. 
loqui — djakohikouro. 
luna — kohaivai. 
malus, a, um — pohadjo. 
manus — no. 

mentum — noyo. 
mergere — indookoati. 
mons — mopopoi. 
mordere — amondjoukoa. 
mori — ouagohoti. 
nasus — agueiri. 
nalare — alaongoati. 



neptis — caliitifco. 
nidus avis — olokou obonon. 
non, nequaquam — accoho. 
oculus — onguei. 
occidere — ondjoukoakli. 
pagus — irimitikoua. 
palliolum — nebedno. 
parlum edere — calivohonon. 
pectus — djahaha. 
pellis — nimboukonon. 

— meraiaga. 

percutere, verberare — dtlhobkoati. 

perizoma — deripauna. 

pes — djahaivai. 

pileus — djahohi. 

piscari — nomaikosodi. 

piscis — haiheo. 

— magnus — hatapava. 
plorare — iahoti. 
plumae — kipahi v. kipai. 
pluvia — ouko. 

podex — andotchekiko. 

post, postea — emnipotchinaon. 

prala, campus — maihaiho. 

pulcher, a, um — ounali. 

regulus — nahati. 

rivulus ' — kaihoaiti: 

rivus — calihaijo. 

sane, recte, ita — ainomenai. 

sapere nosse — ejohanan, 

saltare — immongonkoati. 

sanguis — din a. 

satis — apeman. 

semiaethiops — haraboholi. 

senex — kaikolainon. 

serpens — kotchohai. 

siffler sibilare sibilus — imichati. 

silva — hohoi. 

sitis — hoinomoidi. 

sol — kat-hai. 

speculum — mojaivooti. 

Stella, sidera — ickerai. 

stern utare — andiikoti. 

stragula dormiloria — tchooiti. 

supercilia — djaipeki. 

telum pyrium — koboaUinbokai. 

terra — marihipa. 

timor — bicahati. 



Digitized by 



Google 



Guanis. Guachis. 



131 



tonitru — ounobotL 
tristis, e — poia. 
urina — isaheanozounai. 
urbs — prtimoko. 
venari — hiongohatit 
venter — djouhouva. 
vestimenta — nabaidno. 
vir — tahanan. 
Numeri 

1 poikoja. 

2 pid-djaho. 

3 mopoa, 

4 hoaaton. 

5 houakoo. 
bos — waca(porlug.) 
dasypus — copohai. 
equus — kamon. 

felis on^a — bouihini vel fouini. 

— nigra — hahaoti. 

— ocelot — keboqui. 



nasua — cotaijou. 
simia — hahahi. 
sus — nipoko. 
lapirus — maionoikamon. 
psitlacus — kirikiri. 
— ara — balahourl 
rhamphastos — jaachai. 
vesperlilio — ni-go-hoti. 
vulpis — curlejo. 
gallina — lapii. 
crotalus — hipoko, 
bufo — javooo. 
papilio — poloohi. 
fabae — kaihouki. 
cocos, palma — haitchataL 
musa (banana) — ouata. 
tabacum — tchahi. 
malum citreum — jkipaai. 
gossypium — naiwai. 



G u A c H i s *). 



aeger — oa-kata. 
alligare, munire — aiokaiu 
amare — atecheu-ai. 



appellare — neeuka, 
aqua — euak. 
arbor — weeg-pai. 



♦) Gastekaa Expedit. V. 278. — Vergl. oben 1. 243. — Es unterliegt kei- 
nem Zweifel, dass die Sprache der Guachis df'mselben Starome mit jener 
der Mbocobi oder Toba angehdrt; und uberhaupt finden sich AnklSnge aus 
mehreren Spracben des Gran-Chaco (Mbocobi, Lule, Abipon), seltener aber 
anch aas der Moxa und Chiquito. Besonders merkwdrdig jedoch sind die 
Bezuge zu Sprachen in der Guyana. Als Vergleicbun^spankte mdgen fol- 
gende Worte dienen: 

Gnaehi Mbocobi 

Zahn iava yobe. 

Stime iatapole " yatau. 

Indianer (ma) euleuc youle (aucb Abipon). 

Hau8 poecha poos, bei den Cbiquitos. 

Mund iape ajap, bei den Yarura am Rio Meta: yabbi.' 

Fuss iacalep capiate. 

Fisch aney noay (ebenso bei Abipon). 

Honig mopo heisst in der Moxa : mopomo, in der Maypure : mapa. 

Nase ianote bei Tamanaco: jonnari. 

Auge iatayu ,, Abipon: natoele. 

Regen foue ,, Vilela: lou^. 

Gestirne aati ^ Mbi^ra: eotcdi, Zamuco: hedoi, Saliva: sipodl 



Digitized by 



Google 



132 



Giiachis. 



avis — nisearega. 

auris — irlanm6t6. 

bibere — memichon qui tchai. 

bonus, a, um — tanra. 

brachium — iolai. 

denies — iava. 

deus — yathlein. 

diabolus — oetcho. 

dies — tamaklaiau. 

digitus — lolai-le-eu. 

dorraire — amma. 

edere — iik. 

gladius, ensis — nasakanate. 

equus — ometok. 

expectare — ounet-egapan. 

fames — yawookta. 

fatigare — ya-weul. 

femina — ouli6. 

femur — iakamnan. 

filia — unajen. 

filius — inna. 

fluvius — ta-we-sipaha. 

foedus a, um — ka-estak-tak. 

frigus — catate. 

frons — iatapole. 

fulgur — oala. 

fur — oayen. 

gravis, e — maateta. 

guttur — iracheU. 

heri — naaulawau. 

hilaris, e — iloen. 

hodie — aanaukeund. 

homo albus — maksit. 

— niger — mam-k6. 

— indianus — qiaeuleuk. 
humerus — iolai-eu. 
juxta, prope — pe-lekeu. 
labium os — iap6. 

lac — lachou-way. 
lacerla — kaliske. 
lacus — tawicha, 
lapis — silrat. 
lardum — lewich-k6. 
lavare — tapae. 
levis, e — agmatel6. 
lignum — tool, 
lingua — iteche. 
loqui — ieuech. 



luna — o-alete. 

malus, a, um — ka-eslak. 

manus — iolaimason. 

mel — mopo. 

mentum — irak. 

mergere — otie-aupan. 

mons — tegecloan. 

mordere — apa-eu. 

mori — outai. 

multus, a, um — hoho. 

nasus — ianot^. 

nalare — outachon. 

nidus avis — lolait. 

non, nequaquam — an. 

oculus — iataya. 

occidere — outei. 

pagus — po-e-chi (^omus forma 

intensiva). 
pectus — ieu. 
pellis . — latr6* 

perculere, verberare — sapak. 
pes — iacalep. 
piger, a, um — yawoul. 
piscari — amailay. 
pigcis -^ aney. 
plorare — taan. 
plumae — nicha-alai. 
pluvia — fbu-6. 
post, postea — ^ aanankeunay. 
prata, campus — peugai. 
pulcher, a, um — tanrogae. 
regulus — oui-eur^. 
rivus — ta-we-chac. 
saltare — achouan. 
sane, recte, sic — aolegen. 
sanguis --* pelil. 
sapere, nosse — alai-eu. 
satis — euaite. 
semiaetluops — mam-k6-tok. 
senex vel anus — seera. 
serpens — chaac-ch6. 
steUee s. sidera — aati. 
sitis — etamoke. 
sol — o-es (6 longura). 
speculum — natapieeta. 
stragula — ilen. 
telum pyrium — ta-ai. 
terra — leek. 



Digitized by 



Google 



Guachis. 



133 



limor — aweu-eu. 
tonitru — sinte-akulum. 
tugurium, domus — poecha. 
venter — iel. 
venari — aelay. 
vestimentum — narieg. 
vir — chacup (Jacob). 
Numeri 

1 tamak. 

2 eu-echo. 

3 eu-eoho-bailan. 

4 eu-eeho-Way. 

5 localau. 
Non ultra numerant. 

bos — toway. 
dagypus — tatae-sia. 
equus — ometok. 



felis on^a — neet-pei. 
nasua — anat-kaech. 
simia — equalatak. 
8U8 — anatostawa. 
tapirus — keulay. 
vespertiiio — apenlate. 
gailina — wokaak6. 
psittacus — calicheechee. 
— ara — caga. 
rhamphastos — iacat 
orooodikis — ait6. 
drotalus — ocke-chegenoc. 
papilio — kaleutagan. 
•e^e^Si ^[>akna — iatai. 
gossypium — meclaala. 
musa (banana) — wiithra. 
tabacum — ouchete. 



Digitized by 



Google 



CENTIS e£$*) 

DIALECTI VARIAE. 



CAYAP6S**) 



aestus — krenkio. 

aethiops — lapani6. 

aelheopissa — lapanio-cu4. 

albus, a, um — msLckcL 

aqua — inc6. 

arcus — ilsch6, its^. 

auris — chiccr6 H. 

aurum — cupajotu. 

avis — itchune H. 

bonus a, um — impeimpar^. 

brachium — ipa H. 

capillus — iquim H. 

caput — icrian (r, ore clauso, 

subsurdo 1). 
caro, mis — j6bo. 
— bovina — potina-schain. 
charla — piankdkianka. 
clericus — kient6m. 
cocium — putku^. 



collum — impude H. 

comere — lerapdnia. 

corbis — pi4pa. 

crus — it6 H. 

culler — kaascha (kyc6: tupi). 

denies ^- chua H. 

deus — pujanka (puhanc4 H). 

digilus — lenkr6. 

domus — uncua. 

dormire — scholine. 

ensis — capil6. 

fabae — lelaschu. 

faix — cailpop6. 

farina zeae — panal4. 

femina — inliera H. 

femur — icria H. 

ferrum — kilcsi. 

fluvius — pupli. 

foedus, a, um — inlomarca. 



*) Vergl. I. 256. 
**) Vergl. I. 264. Die Lisle rdhrt von Pobl (Reise) her und ist in deutscher 
Schretbung abgefassl; andere Worle, die wir durch H bezeicbnen, sind 
aus S. Hilaire^s Voyage aux sources da Rio de S. Francisco II. 108 ent- 
nommen. Es wird von den Cayap68 vorzngsweise bemerkt, dast sie mit 
geschlossenem Munde, aus dem Rehlkopf sprechen. 



Digitized by 



Google 



Cayap68. Chavatites. 



185 



folium — parach6 H. 

frigor — kiuli. 

fruclus — palso H. 

globus — anloadschu. 

homo — impuaria H. 

— albus — itpe, cacal6ca H. 

ignis — itschiu. 

indianus — panaria H. 

infans lactans — nhontu6ra H. 

infans — pintue. 

laborare — schampua. 

lapis — keni. 

ieclus — l8chunquant6. 

ligni frustum — por(l)6 H. 

ligo — cailpoze. 

luna — putua, puturud H. 

manus — chicria fl. 

mater — anisi. 

mons — sucomu. 

mori — 116. 

nasus — chacar^ H. 

niger, a, um — cotli. 

oculus — itit6 H. 

08, oris — chap6 H. 

panis — p6li. 

parvus, a, um, — ipanr6. 

pater — usum. 

pectus — chuc6lo H. 

pes — ipa4 H. 

piscis — tepo, topii. 

pileus — kiapio. 

pluma — impantsa H. 



pluvia — inik. 

pueila — ilpenlii, iprontuaria H. 

puer — itpe-pri, inpnntu^ H. 

pulcher, a, um — inlomp^ipar^. 

ruber, a, um — ampiampio. 

sagitta — cajone, caschon^. 

saltare — pinat6, incr^ti H. 

sicera — incoja (caxassa: port.) 

silva — inromii. 

sol — ilputi, impute H. 

Stella — amschiti, amsiti H. 

telum pyrium — aton4. 

templum — pujanka-unkua. 

terra — cupa (ciupa). 

uxorem ducere — z&pio. 

venari — cubupapa. 

venter — itu H. 

vestes — schapu. 

canis — robu. 

capreolus — inp6. 

cervus — inpoti. 

equus — iquitacho H. 

gallina — schuninsi. 

gallus — schaninslschumi. 

mulus — kitascM. 

ovis — inpoazo schu kriti. 

pulex penetrans — pat^ H. 

tapirus — icril6 H. 

vacca — potinasch4. 

herba nicotianae - — aren4. 

zea mays — muschiu. 



CHAVANTES*). 



aeger — aeujeaki. 
aegrotat num ille — odieaki. 
amare — aoncki. 
arao — waimek. 



ambulemus — cron a neman. 
amplecti — ouatchileleba. 
ante — iwaptoman-iri. 
anus — ouawai. 



*) Vergl I. 269. Die M^hrzaM der Worler atis Castelnau Eicp^dit V. 2W, 
andere (P) ans Pohb Rdie IK 33« • : > 



Digitized by 



Google 



m 



Chavantes. 



appeliare — aeuroeucondi. 

appprlare — wemakeuii 

aqua *-. keu P. 

arbor — i^€d6. , 

arcus — cooiunika P. 

— coelesUs, iris — tau-kou-wapo. 

asBare — malaiebr^. 

aurora -^ motaiam-minawai. 

aurum — tapredou, Iqpraschu P. 

avis parva -h- ohicrai. 

baculus — - debu P. 

bibere — eukran^. 

bibere — keuimakanripacreni^a. 

bonus, a, urn — ^e^ndi, gouaniakeu. 

braccae — daniereadeu. 

brachium — dapas. 

cadere in aquam -^ keumalo^wap* 

tanran. 
caedere — dekajeudi. 
caespes gramineus — wa-crou-condi, 
calor — roacra-ki. 
cantare — moacrewakbakeu. 
cantuB primus avis crax -=- maio- 

jamnawai* 
capilli — desah'i, 
captivus — imqaman. 
caro — cruptoni. 
caro bovina — kuteui P. 
cataracta — teucaua. 
Cauda — • amanan. 
cerebrum — dpiaapu. 
cilia — datoi-eu-sahi. 
clarus a, um — roa-kad6. 
clava — koumero. 
coccus, a, um — chicrau. 
coelum — heuva P. 
coUum — daboudou. 
comprimere — petil-laconau, . 
concedas aliquantulum mihi -^ 8ou»- 

rouri-ijoucr6tar6. 
considere — assen moran, assam- 

ran-taimi. 
contundere — sau-mau. 
coquere — imisai manwamo andi. 
cor — dapekyany6. 
crux — decrejekidi. 
cuUcr.-* sinkejai, schinkasche P. 
cum — cren6. 



cutis — couaeq. 
cymba — coubacr6. 

— magna — couba-jow^re6. 
dare — lamasomri. 

deus — oana P., wamamou. 

diabolus — michopoiri P. 

dies — tomaja-ounawai, 

dividere — i^iouri. 

dormiamus — wachau-ton. 

dormire — waniolon, asson-loa. 

ebrius — simijacr;e-secou. 

ecce — tomaso-mri. 

edam — te-crene. 

edamus ^— orepan. 

edere — vosanakaP., akoa-chandai 

(jantar: port) 
ego — toro-an. 

ensis — schinkascheu P. bacaaai^ 
excremenla — dejanaii^. 
exspectare — acouja-saipran. 
extraordinarius,a, uqo (singularis, e) 

— sakitende. 
faligare — manoaoalionaslendi. 
febris — wacroc. 
femina pulchra — piconerapliadJ. 
femur — dasdajount^. 
ferrum — soumekij6, hetura P. 
filia — acouati« 

— mea — acoutai-rnasombU. 
flos — chiran-ran. 

fluvius — keujawerei. 
foedissimus es^l — wecondi. 
foedus — ouachodi. 
fortis, e — asiti-krouli. 
frater — jihtba P. 
frigidus, a, um — euki. 
frons — dacaisoudou. 
JTugere : — tomo-monan. 

— maftuabeaupr^-anchouchi. 
fulgur — tanwansa. 
fumus — saumoudaj^. 

fur — tjanko. 
galaxia — dakoisa. 
garrulus — roascoucro. 

— ai-wemre-pred. 

gran do — ounieto P, • 

jgr^t^as ago — cluto. , 
gravis,, e — simir^i 



Digitized by 



Google 



Chavantes. 



137 



herbae »iagnsle ^^ tautomdi. 
hfiri — acum-eu. 
hiiaris, e — daprera^^diUmonon. 
hodie — dour^-ai. 
homo albus — krasdiauka P. qua- 
rajourika (vel moa-jourika). ■ 

— laboriosus — ambeu-sinijkeudi. 

— nigper — oraschokra P. coua- 
joucran (vel cerajoucran). 

humeri — danissai. 

humidus, a, um — • ptowampatikidi. 

ig^notus, a, um — intauwacoeondi. 

ille, ilia — wa-an-con>di. 

implere — comasissi. 

incendium — homodi. 

ignis — kusch6 P. 

indusium — daeousa (canwza 

port.) 
in fans — ekteli P. 
infra — incro-owi-iri. 
intelligere — dioja-so. 
iler breve — romaulour^. 

— longttm (via diuluma) — rom- 
eudi. 

longitudo itineris significatur repe- 

tito: o — rom-o*o-o-o*wodi. 
longtnqoe vado *— rom-o*wodi. 
juxta, prope — mal^l6rum-outan. 
labium et os — dasadoa. 
laborare dorso — imanowacher. 
lac — leu-oua-cou* 

owa-kau. 

lacus — poucouwa. 

lardum — couboua. 

latus, a, um — rom^dia-weredi. 

lavare, abluere — sasaeu couj^on. 

levis — wapourek^r 

lignum — moran wawan. 

ligo — ' turotine P. 

lingua — dageuto. 

loqui — ai-wemr^. 

— awemdin maniwa — deprear- 
kouia chamlam 

luna — ou4, heva P. 
macer, a, um — eou-Wahi. 
magnus, a,- wn — payron-non. 
malus, a, um — seen-^condi. 
manus — dai*iperai. 



masculus — ambo. 

mater — inadkeu, mama P. 

mederi — i-coman. 

mel -^ k6. 

mentum r-** desacrada. 

mergere — acianjeubrekekraoui. 

miles forlis — sa-impiramara- 

mons — sianau, ulschu P. 

mordere — woari. 

morsus serpentis — woaria matissa. 

mori — eitika P., manliwaboprailikcu. 

mullum — losaketay. 

mulli sunt homines — tosaeot^- 

acaway. 
natare — ouajeulibi. 
nebula, vapor — ououmdi. 
negare, abnuere — loma-somrL 
nepos (fern.) — -acoulai-pre. 
nihil comedi — ilo-crene-nomaj6. 
nihil (nihil habeo) — nema-je. 
nil habeo edeodum — imasomi- 

itocr^n^. 
nihil valere, nil prodesse — wa- 

condi. 
non, nequaquam — lom^-matisso. 
notus, a, um — watouwaoueon. 
nox — tomanmara. 
nunquam — intoawoa-cocondi. 
obscurus, a, um — rom-jan^(^an. 
occidamus omnes — moto-eoubou- 

ray-lipan. 
occidere — aqueuwatedawivi. 
OS, ossis — ]to-i. 
pagus — darowa. 
palma manus — danipkrahi. 
parvus, a, um — crou-loul6. 
pater • — juma P. 
paucus, a, um — sourouei. 
pectus — dagoucoudo^. 
perdere — toa-coutan. 
perficere — coucr^. 
persona — simissi. 
pes — dapra-canou. 
pessum dari, corrumpi 
pileus — schuanpo 

(chapeo: port.), 
pinguis, e — waamdL 
piscari — keuteb^ oat6 kaouini. 



-* oroit 
P. sapey 



18 



Digitized by 



Google 



,i^ 



. Chavanles. 



piscalum eamus — t^W^caniou. 

piscalus bonus — fiourate-caniou. 

piscis — leb6, tibe P^ 

— ^ magnus — teb6 ouanouan. 

pluel — lan-loUan-chincr^w 

plama — sijirawibi. 

pluvia. — ta P. 

post, pOslea ~- Uadaite. 

prata, campus — papsejawerai. 

pro, ad — eo-masisi. 

proprius, a, um -— ajeu-rorondi. 

puella — pico P., bactonlei. 

puer — kalumebri P. 

pulcher, a, um — oueki. 

pulcher est -^ ouenki. 

quid agilur? — ali-a. 

quis est? — ali-a-djcu. 

piger a, — wakadi. 

plenus, a, um — wa-icou. 

plorare — kelepremanliwa-oiwa- 

monon. 
plumae ad ornandum — ouambou. 
praebere , credere — tomas omri. 
pulrescere — lauari. 
reddere — mi-na-pa*mori. 
ridere — si-si-roueu-piran. 
rigidus, a, um ' — mataladi. 
rivuB — keu chourou (aqua juvenis.) 
rotundus, a, um -^ sapotoredi. 
sal •— lagua P. 
salire — sarou-nou. 
sal tare — ouachicrenebra, vasin- 

crene P. 
sanguis -^ apkoujaki. 
sanguinem miUere — ewaprou. 
sagitla — li. 
sapere, nosse — eimeracressedi, 

wolo-a-oucou. 
sarmenlum, funis — kaba-crau. 
salis — sacoulan*acouway. 
scindere — chigo-eureu. 
secare, scindere — bacrena-si-iori. 
s^miaelhiops — ouara joupre (vel 

cera jeucran). 
senex — oanve. 
serpens — ouahi. 
sibilare — ai-ouorau. 
siccus, a, um — nolicre. 



sicera -— r oueusche P. ooucoujai. 
sidera magna (planetae)- — qua 
P^ wafchirwaway. 

— parva — chirourou. 
siqaia * — crocor^^ 

sol -r- fiidacro, slukfo P. 
solus, a, um — simisi. 
immundps, sordidus — aooubou- 

domdi. 
spuere — asidar^mehan. 
, slans ^- ladsamni. 
slellae — ouachide. 
slragula dormiloria *— ouasd^nia- 

medi. 
submergi — keu m ale-do uro* 
supercilia — dasahi. 
supra — isissiwi-iri. 
surdus — poctipan. 
sylva — anta P. '. 
surge — assam. 
tabacum da mihi — waari- maca- 

nau (labac-waari). 

— pro mea fislula — paswi-waari- 
ilaconeri. 

lelum pyrium — ouaa P., oi/anou. 
lempus 1. meases pluvii — tencrowi. 

— I. menses sicci — ouamshi 
terra — leia, tika P. 

limor — pai-cro. 

tollere — menan. 

tonitru — tourouran. 

tristis, e — manua aroanacrochmo- 

nonoman. 
unguis — dagnipo. 
urbs — daroja ouwerei. 
urina. - — ' asinjai. 
vecors — pain-crole. 
venari — ^ lagua P. waleakeucreusa- 

sasari (eamus in sylvam occisum.) 
venter — dadau. 
vulnerare — aquoi-creu. 
vestimenla — schaschahue P. dse- 

saheu-comptoli. 
Numeri : 1 simisi. 

, 2 aouapranai. 

3 scoudaton. 

5 mononpohai. 

4 monoritonaru 



Digitized by 



Google 



Ghavantes. Cherentes. 



^39 



plus quam 5 — ka-o(o...o...o..)lii. 

canis — oapsa P. 

capreolus — pole P. 

ovis — ponker6 P. 

sus — cuh6 P. 

gallina — schika P. 

gallus — rbacto P. 

mulus — quaru P. 

bos — tocoU. 

vacca — toccu P. 

equus — apraisoudou, quuripo- 

kripo P. 
lapims — canertdfeu. 
felis on 9a — acouch^r^. 

— — nigra — oucoucran. 
dasypus — ouaranli. 

— gig^S— a^ipoc6awan. 

simia hapale, penicillatus, Rosalia — 
erocoli. 



nasua — abeucudeu. 
lapims — kuhudp P. 
crypturus — amtorolis, 
psitlacus — creen-l6. 
psiUacus ara — somerara. 
rhamphastos — moroada. 
crocodilus — aconjoueu. 
lacerla — cri-jaie-oen-cr6. 
crotalus — siseu.* 
papilio — piro. 
musca — ' kou-Jtou. 
culex — mram-mr6. 
fabae — pawenjeu, panschil P. 
cocos, palma — kokodo-w6d6. 
musa (banana) — baco. 
farina zeae ' — copaschu. 
zea mays — nosche P. 
herba tabaci — oali P., ouani. 
oryza r— colsche. 



CHERENTE S *). 



aeger — osak^. 

alligare, firmare -r- x)uassisi. 

anus — ouastedt. 

amplecli — canion-aouenki, 

aqua — cou. 

guUa aquae, scalurigo — keu-wacou. 

arbor — couba. 

arcus — comiclran *. 

auris — da-inpor^ '^. 

avis patva — chi. 

— magna'' — chi-baca. 

bibere — jaucrencr 

bonus, a, um — chiendi. 

braccae — decouja^dajai. 

brachium — dapai-nau. 

calor — roacro. 

cantare — aca. 



capilli — iayahi. 

caput — dicran *. 

captivus — oajo-cra. 

caro — ctence\ 

calaracta — tencaca-criarondi. 

Cauda — crou. 

cerebrum — dacranoorsu. 

cilia — daloi-mcan. 

clava — coupera. 

— minor — ^cauro. 

collare — akelcali. 

collum — dabe dau. 

considere — toi-nia-moram. 

coquere, assare — briaribau. 

cor — daen *. 

cryslallus — kitaira. 

culter — semecajai, sinikajai. 



•) Vergl. I. 275. Aus Casteln. Expedit. V. 262. Die mit 
Worter gehoren auch dera Dialekte der Chavantes an. 



bezeichneten 



Digitized by 



Google 



m 



Cherentd^. 



currere — empraba. 
crus — dat6. 
crux — chedaicouacha. 
iiymba magna — couba-rai. 

— parva — couba-ri. 
denies — daguoi*. 
deus — 

diabolus — eupanri. 

dies — mangra. » 

digitus — danikiba. 

dormire — aboukidi-toniantan. 

edere — ounchada. 

ensis, gladius — couboucanai. 

excrementa — couplondj, 

fames — maramedi*. 

fatigatus — ouacoclpudi. 

femina — picon*. 

femur — daja. 

filius — acoulai *. 

filia — bacanon. 

— mea — dacra. 
fiuvius — keu-an-wai. 
foedus, a, um — ouachendai. 
frigidus a, um — cucudi. 
frons — dacaniacran. 
fugere — malomoui. 

fulgur — eaubouji. 

fur — ame-me-precidi. 

garrulus — pi-chjudi. 

gaudere — romou-kesai-achiour- 

rimjiouli. 
gravis, e — pleapodi. 
gultur — daniou-in-cf^. 
homo albus — coaji*oupr6. 

— niger — coaji ara. 

— semiaelhiops — coa-joui-ca* 
humerus — dankhai* 

ignis — coujeu*. 

inauris — teuprejeu. 

labium — dagedoua, 

lac — coto-oua-cou. 

lacerta — crijou. 

lacus — keu wawai. 

lapis — kanai. 

lardum, pinguis, e — oua. 

lavare, abluere — ouamronda. 

Ievi5, e — ouapolik^ *. 

lingua — danin-lou. 



loqui — am^eoai. 

luna — oua*. 

malus, a, um — ,chiencondi* 

man us — danicra. 

menlum — • daida pouda. 

mergere — dacouabi. 

mens — manian-a-aurai. 

mordere — ansari. 

mori t— dadeu. 

nasus — danescri*. , 

natare — darbi. 

nepos (fem.) — dacra-pr6. 

niger, a, um — cran, 

nox — omea-crancri. 

occidqre — dourini. 

oculus — daloi*. 

ornamenla plumarum avium — 

acran-achidi. 
OS, oris — dageau. 
pagus — ouarowa. 
pectus — dajoucoudou. 
pellis, cutis — kenai. 
percutere — ankajouri. 
pes — dapra. 
pig^ — ouacacrodi*. 
pileus — cayamitro. 
piscis — tobiai. 

— magnus — piera*y-po. 
piscari -*- lebeweni. 
plorare — ourioouafe. 
pluma — ibaka, 

pluvia — Ian. 
podex — dajahan. 
pratum — choguim. 
premere — keuri. * 
puella — dackrada, 
pulcher, a, um — psichiendi. 
'regulus,capitaneu8 — quatrebrucfada. 
couma^nan-chai. 

— oua-ca^motai. 
rivus — keuri*aurai. 
sagiltae — ti. ' 
saltare — aencrene. 
sanguis — ■ da-oua-prou. 
senex — oawek6, 
serpens — amakai. 
sicera — coucoujai. 
stellae — chouachi. 



Digitized by 



Google 



Cherentes. CShieviab&s. 



m. 



silis -^ croboiicli*. 
sol — beudeu. 
slragula dormitoria — criamli. 
supercilia -^ daoonian. 
sylva — acoubounu 
lelum pyrium — tou-a-»iK>u. 
lerra — choupra. 
testudo — koucan*. 
Umor -^ pai. 
tonitru -^ tanyringnii. 
tristis, e — siticroudL 
domus, lugurium -^ «ri *, 
urina — itoni. 
urbs— oriran. 
venari — coucauju. 
venatar — juja. 
venter — dadou-da-di. 
veslimenta — chicou-jajai. 
vestis — ehicou jagran. 
via — boudiaudi*. 
• vir — aii)l>eii *. 



Numeri: 1 
Z 

3 
4 
5 

(non ultra.) 
bos — coutican, tocau. 
vacca — coutican-picoQ. 
equa — espieon. 
canis — ouapchon *. 
cervus" — po *. 



chimiehi. 

poucouanai; 

maipranai 

chicou-anaibichi. 

nicrapeu. 



equus — chombifflri 

felis onca — ou. 

n)|^a —r o«i*-acra«. 

lupus — €0U^ 

nasua --* kouacong. 

simia — cro. 

— hapale, penicillaUis, Rosalia ^ 

il-hic. 
BUS — coucu*. 
vespertilio — arbo. 
tapirus — coudieu. 
dasypus — couan-riai. 
dasypus gigas -»- orewawa. 
gallina — ohika*. 
perdrix (crypturus) -^ outki, 
psiltacus — oua-cha. 
pditlacus ara — ehoiiara. 
rhamphaslos — nononouda. 
rhea americana — man *, 
mycleria — jibica. 
crocodilus -*- cauieu*. 
crolalus — ouarii 
boa — ouaniankou^ 
cocos, palma -^ noreti. 
dioscorea — ooupa*. 
fabae — ouajimjo. 
gossypiumi '— oabaji* 
musa (banana) -*- chou-poirtii* 
balalas — coundi*. 
canna saccharifera — ^ doujde** 
ieSbaeam — oaanijeu^ 
zea mays — nojeu*. 



chicriabAs*). 



aqua 
arbor 
arcus 



ku, ku, ku. 
od6, o\L 
comecan^. 



auris — daipocri. 
avus, avia — ' angrala. 
bonum est — intschd. 



♦) S. I. 278. — Das reichere, hier benutzte Worterverzeichniss ist Ton 
Eschwege, die neue Welt I. 95. Die nach S. Hilaire (Voy. Sourc. R. de 
S. Francisco II. 289) hinzugefugten Worter sind mit H bezeichnet. 



Digitized by 



Google 



idgr 



i;€hi6riabto 



br^chium — dapi. . i ; , 

cantare — tonigri. . 

capillus — d'aUasdii, d^tbi H. 

caput — d'agrang, dacran H. 

caro, carnis — ponnhi (ipongni). 

coelum — acoa. 

c^uitt — d'apUtti. 

corbis — schikitong. 

cortex arboris — od^Ui 

culter — tagrd. ' 

da mihi — ui. 

digitus — d*a«chipigr€u -: 

farina -— r iuipaschu. 

femina — picon H. 

femur ^ d'at^a. 

filia — debL 

— mea — piacotong, picong. 
filius — - iogrk 1 - . 

folium — de^U' H. 

fruclus — decran H. 

homo — amba (a- surdum) H. 

— albus — ora-djoioa H. 

— niger — orardjtifa. H.*) 
indianus — ^^M>ipred6. 

i ! — imtuschatmurim. . 

ignis — kul8ch6. 

indusium — tacuscha (camtEa : port.) 

4nfaB« r-*. m€iil6 H. 

luna — oa, ua fL 

magnuss a^ urn — aimoapt^ H. 

manus — d'aschipigra, dajipera H. 

mater — nchataki. 

membrum, (^ — d'apahng. 

membrum ? — d'agri. 

nepos — inschiutu. 

nasus — d*asigri, dascri H. 

nori — aainscha. 

oculus — d'aipogri, daloman H. 

olla — nitscha, - * .. 



08, oris — d'atoh&, dttdaua H. 
parvus, a, um — aicat^ H. 
pater -— mamang. 
pectus — d*anhoculu, daputd H. 
pes — d'apra, dapr4' H. 
pileus — » scraipahng. 
plum a — sidarpi H, 
puer — aimamanf H. 
pulcher, a, um — dapstde H. 
ruber, a, um -^— oipred6 H. 
sagitta — etik6, 
sic, sane — i knpa. 
sicera — kukus6. 
sidera — oailomorin, aaitemwi B, 
sol — estagro, stacr6 H, 
supparus — schii;ran cusupischi. 
terra — tica. 
tugurium — gri. 
tunica muliebris — iacurat^. 
veni hue — uiktu. 
venter — d'atomong, 4adu H, 
ventus — kutet^. 
Numeri: 1 hemerototig. 

2^ pran6. 

3 escumtatong. 

4 moropo6. 
bos — kuptaku. 

canis — goabsang.- 

cervus — p6 H. 

equus — sumschari, soujari H. 

felis on^a — ukii. 

tapirus — cut6. 

gallina — schikd. 

g alius — teora. 

piscis — tupe H. 

pulex penetrans — cracuti H. 

musae fruclus — amiotsch6. 

zeae maydis ^rana — notsch6. 



*) Das Ora in diesem Composiiqm scheint das Uara (Mcnsch , X^ation) der 
Tupi, das gleicbbedeutende Ore der Manao, das Ere der Cayriri, das Yqale 
der Abipon lind Mbocobi. 



Digitized by 



Google 



Qeia6.l' 



V 'tis 



G E I C &*i 



aelhiopissa — lacay.ou 

asso, are — liloschung. 

audio, ire — U5chiegk6. 

auris — aischeroh. 

avunculus — iquale. 

brachium — aepaog. 

brevis, e — nohluludang. 

calidus, a, urn — ijahu. 

capiilus -^ grangsch^. 

caput .^-r gradgbla^ 

coelucn — maec6. 

collum — aepurgo. 

cosla — aeoaantaela. 

dens — ayanle. 

diabolus r— pocklaeschii aqalu* . 

dies — tipiaco. 

digitus — aenaenongklang. , 

domus — y(l)rour6. 

dormio, ire — uhlioQgj 

edo, ere — Uqua. 

femur — aecroh. 

filia — scharrepiu. 

filius — scharr^life. 

foedus, a, um -^ Qohmeleniheh. 

folium — arandische. 

frigidus a, um < — ohnlu(hl). 

homo albus — tipiaeung*. 

— niger *r- tickah. 

ignis — r ping. 

juvenis — oopaung. 

lavo, are — namblu. 

lingua — aenfeUa. 

longus, a, um — nobviahnihang. 

luna — paang. 



macer, a, um — DOhnpiUii(hl). . 

mamma — a^ussL 

manus — aenaenong. . 

mater — n^, 

membr. vir. — aereng. 

mem^f- muL — aeoaenu. 

morior — nong(e)roh. 

nasus — aeaecopidh. r 

nox — coco. 

occido — tiuing* 

oculus — ;alepuh. 

OS, oris ' — aingko. 

pater — '}k 

patera cucurbitiaa — ae(e)ru. 

pectus — aejussi. 

pes — aepahno. 

pinguis, e — nohtoniheh. 

puella — juckqu^. 

pulcher, a, um — nohr(l)aniheh, 

ramus — arandische. 

semiaethiops — mai>dattu(nHilatto). 

sol — chugkra. : . - 

soror — nempiaepiu. 

Stella — brackluh. 

sylva — oiitu. 

tabacum — padhv, 

terra — chgkii. 

truUa — cara* 

venter — aepu. - i 

ventus — 1 , oBgktbtiL; .. 

video, ere — u(l)epu. i 

umbilicus — acquakrung. . . , . 

unguis-— aenAenongsiae. 



*) Vergl. I. 279, Di^ ( ) eingeschlossencn Buchstaben werden stunua n^jt- 
gehort 



! 'I .<• 



Digitized by 



Google 



m 



Masaoarl 



M AS A C A R A*). 



aelhiopissa — gachlal6zo. 

assOf'are — jhamani. 

audio, ire — chighk6. 

auris — chil(e)chgoh» 

avunculus — kiiania. 

barba — thaobgthoh. 

bibo, ere *^ niatneng diung quatnu. 

brachium -^ kiimghiidhg. 

brevis, e — als^higero. 

cado, ere -^ airini. 

canto, are — aggreamu, 

capillus, a, um -^ ch5h. 

caput — acharoh. 

capile dolere — aroiuhuin^^. 

caro — kdho aija. 

damo, are — aggtingtschiamu. 

clericus — ampari. 

collum — »• Ihungkofa. 

connubere — arani. 

cofitundo, ,ere — intauungning* 

coquo, ere — muini. 

coirpus — colt<S. 

coxa — kiiungiring. 

eras — zorii arti. ^ 

culler — tschiaebtt4. 

dens — thuoh. 

diabolus — agl2(i)aggeroli. 

dies — zoirih. 

digitus — kumbu6h. 

domus — p4. 

edo, ere — inthug krung. 

esurio, ire *— araing cuing. 

farina — «ija. 

femur — 6chU5kuh. 

filia — thziagtcrd. 

filius — kugcra. 

fistula fumaria — cuuni. 

foedtis, a, um — imboitzunin|^. 

foris — kauo&. 



frater — thiaglqua. 
frons — kiib. 
fulgur — • zingoriany. 
herba — coatguo. 
hodie — zonrii. 
homo — ingniuh. 

— albus — gar6. 

— niger — gachlh4. 
homines uiulti — anggagkang. 
ignis — guchah M., hugha S. 
indianus — agkilschuo atjo. 
infans — ihngabich. 

intus — paco. 
juvenis — uihnzanuh. 
' latus, a, um — tziirogzS. 
lavo, are — achar namu. 
lingua — cun'g(u)ring. 
iongus, a, um — alschirog^. 
luna — gachang. 
macer, a, utn — inca(ng)r6. 
man us — kiimbuoh. 
mater — schooh. 
mel — khuung. 
membr. vir. — krti. 

— muL — inghiradg. 
meus — ingniung. 

mingo, ere -^ ajach cumung. 
morior, i — hianghoni 
morluus, a, um -*- honi. 
multus, a, um — pautzoh M., 

erooang S. 
mulier — ihnta. 
nasus — tchuchgoh. 
niger -^ oeichta. 
nox — ambuch. 
occido, ere — intangniamii. 
oculus — gochtch, 
odor — ihaicka. 
oro, are — retzani (rezar: port.). 



*) Yergl. I. 279. Der Name Masacara bedeutet in mehreren Topi-Dialecten : 
die HShne. — M == von Martius, S sb von Spix aufgenommen. 



Digitized by 



Google 



MasacarL Acroa mirim. 



iis 



08, oris — t(chiaUa. 

08, ossis — ► ingje. 

pater — ghuingniang. 

patera cUourbitina — cr5. 

paucus — atschiikkro. 

pectU8 — jumbischtiib. 

pes — huachlSh. ' 

pinguis,' e — htangz5. 

pluma — oera chtginglgS. ^ 

pluvia — tzO. 

puella — ihnta hiuotchi6. 

pulcher, a, um — ochhuangdikcrb. 

ruber, a, um — hingurd. 

saccharum -^ azucru ( asBucar : tK)rl. ) 

sallo, are — oequiuamu. 

8angui8 — hoh. 

semiaetbiops — imiratto (port.) 

senex — kaichlhu6h. 

socius, compater — t8<ihiauu, tchii- 

bachiro. 
sol — lzoi(c)nih. 
spuo, ere — mungkiani. 
Stella — pinnatz5. 



sylva -'-^ anth6. • ' 

terra — oeh. 

trulla — camando (Camotimj tupi): 

venor, ari — hnamai aa kuamu. ■ 

venter — tschiuggriing. 

ventus — aungachhuh. / 

viridis, e — imbachtzu. 

viscera — tsiuzzari. ' 

vivo — impuignif>g. • 

umbilicus — tchiungab* * 

unguis — kunthukah. 

volo, velle — baiiungnibuh. 

imbu ( spondias, fructus) — zigSh. 

imbuzeiro (spondias, arbor) *-^ 

zigoh-ku. 
faba — kunung. 
oryza — pingnio. 
cucurbita — kochhoi* 
zea mays — mutgku. - 
zizyphiis joazeiro (arbor) -^^ ambi. 
labacum — hingza. 
mandiocca *- cachiih. 



ACROA MIRIM*). 



asso, are — iguakroru. 
audio, ire — thew&loabd. 
avia — jin4. 
auris — aspocklu. 
avunculus — jungamd. 
avus — ingerata. 
barba — assiithaiBSu. 
bibo — Ischoicklono. 
braccae — aikutschato. 
brachium — aipdckil. 
brevis, e — ^uttudii. 
caeruleus — schikulzacr4ng. 
calcaneus — aiparacrlade. 
calceus — baracutscha. 
calidus — rowacrokd. 



capillus- — asaih. 
caput — aicr^n. 
coelum — houate(i).' 
collum — aimbuttude* 
contundo, ere — ihnsumolo. 
coquo, ere — pisauhul(r)i. 
corpus — aihoimrbd. 
coxa — aickiipetdde. 
cubitus — assiimuackt6de. * 
culter — cubcanna. 
dens — aiqu4. 
diabolus — h6ipanide(i,). 
digitus -^ assiperaii. 
— pedis — aipariiiki. 
domus — kli. < 



♦) Oben I. 281. 



Digitized by VjOOQ IC 



Ilf 



AoroA miiiuu 



dormio, ire — tonem&ttamgniofii^ 

thoroguaingniong. 
edo, ex9 -rr- wassatta, 
ego TT-. wi. . 
eo, ire — kloroguana. 
esurio, ire -n- manaumbXesatQ. 
farina — cufii^patochii. 
femur — ainschadi. 
filia — dewakon<5u 
filius — ingcra. 
fistula fumaria -r- weiecklo 
flavus, aiyUm-^sohicuUchawabtoide 
foedu$, a, um -r- sifeiraing. 
foliuna -r- u6th<esu. 
frater — jino. 
frigidus, a, um — jt6de(i). 
frons — aicku4h. 
fulgur — thaiakiquebusi. 
homo albus -^t ihoikate. 
-— niger — laratschuap^. 
homines muUi — tharilhasucu. 
ignis — kulschiopd^(i^* 
indusium — tschikusa (camisa). 
infans — aikula. 
juvenis — qualobra. 
lacus — puckute. 
lapis — quelade(i). 
lavo, are — acoowamar(yig» 
lignum — mi. 
lingua — assointh6. 
longus^ a, um — . I^aekus^da^ 
luna — uati. 
manus — assubckr4. . 
maritus — lamororha. 
mater — - injaiekii. 
membr. vir. ? — assiuhutu. 
— femin. — tacklii. 
meridies — amlschiuma^ra. 
meus, a, um -t- m e^ 
mingo, ere — aiklh6ni. 
morior, i — aicktol(r)o, 
f mortuus — r maVhakth616. 
mullus, a, um — warorulet(i). 
nasus — aszuckli). 
niger, a, um — schiikolzacrang, •. 
non — aroba. 



nox — macrdui, . 

occido, ere — ualoqinita. 

oculus -r- aio^^* 

oro, are -7- wamorftmftwliohp*: 

OS, oris — assdtaui, 

OS, ossis — tka)uok6. 

patella — aikrailiide. 

pater -^ injungwia,. 

paucus — satf(^6te. 

pectus — assockthudft. 

pluma — (iscbitarpile(i). 

pHi>via — ihAUe(i). 

puella — tabba. 

pqlchjer, a, um -^ aimbSs^ti, 

ruber, a, gm. • — schikulzabrp. 

sagitia — tikkite. 

sanguis — taqaliMru. 

semiaethiops -r- il^osj^ri^, 

senex -- msuinga. 

sic, sane — impa. 

socius, compaler — ingeaQi6. 

sol — put(J$4i. 

soror — aitiba. 

Stella — uiainieto. 

sura — aith6. 

tempus malulinum — aungoecku. 

terra — lickaiti. 

toaitru — th€Miawabsc4di. 

tu — pockd. 

venor — krowalzasari (eamus ve- 

natum). 
venter — aintubdu. 
venlus — ukulut6d6(i), 
vesper — hojuwabd. 
video, ere -*-< geblobluziimbu. 
viridis, e — kuulscho. 
umbilicus — assunoequci. 
unguis — assiekb6da. 
volo, elle — ifatsebe. 
gossypium — gebatsi. 
tabacum — uarL . 
faba — battnga. 
mandiocca — cuip^ 
zea mays — ncM>4siebi5. 
cocos (palma)' — noronitode. 



Digitized by 



Google 



Apinagis. 



UT 



A P I N A G E S *). 



% aeger — o-eu. 

alligare, fltmare -7- ipr^. 

amicus — crarriat6 (camafada: port.) 

amplecti — acoua-caf-eu. 

anus — diipeukaitsi. 

aqua — inko, paicom. 

arbor — pi*. 

arcus — coulay. '' 

aures — jatnpaka*. 

avis magfri^ — dgoVditi. 

— parva — couvenray. 

bibere — itcou. 

bonus, a, um — p^ii ^esdi. 

brachium — islpa. 
^,braccae — itkratko *. 

calor — is-crin-creao. 

canlare — main-cr6lr6. 

capilli — ilki. 

capilaneus — paV. 

captivus — kam^feilho^. 

caput — iscran. 

caro -^^ 'bregni *. 

cataracta — incan-pououtou. 

Cauda — ampeu. 

cerebrum — it-cran-ka-nitri. 

cilia el supercilia — into-ou*. 
•^clava — rdii-cran-ati *. 

collum — ikltiheu. 

colpres ^^ 'ico-ya-cay, i-co-lou-cou. 

cnnsidere — panieu. 

coquere — aga-to. 

cor — itan-thoto. 

crus — itai-i*. 

crux — pini-pra (vox rectfn's.) 

crystallus — crourou-ran. 

culler — oapo, wapb *. 

currere — prbtnlAhg^ti-i'6. 

cymba magnla — p^ri-rati. 



cymba parva — pati-cr^r^. 

denies — djoUa. 

deus — vase-may-aprana. 

diabolus — vaenga. 

dies — i-on-kaman. ^ 

digitus — gnou-cran. 

domus, tugurium -^ icray*. 

dormire — paumorou. 

edere — ^ p^goa-cray. 

ensis — wiapo-lir6*, abguinerti. 

falx — oalicduro*. ' 

fames — prau-mau. 

farina — ituch*. " ; 

faligatus — ifougoudhbn^. 

febris -^ melereleltiy. 

femina — menleja, iprom *. 

— gravida — oui *. 
femur — itkijfe *. 
filius — icra*. 

filia (vel f. mea) — ' icranlii. 

foedus, a, um, — omlourais. 

frigidus, a, um — 'kreu*, macri. 

frons — gno-cran. 

fugere — agounlo*. 

fulgur — no-atketfi. 

g^rrulus — capr^-praman. 

gaudere — natai-kini. 

gravis, e — ouli-i*. 

gutlur — in-poitdou. 

homo albus — coopai-congrangran. 

— semiaelhiops — eoopai-cdateran- 
ligr6. 

— niger — coopai-tigr6. 
humerus — nisicray*. 

ignis — couveu, coiicbirvbu*. 
in fans — iprir6. 
lablbm — iscoue-co. 
lac — omche-cauko. 



•; Castelnau Expedft: V. ^9. 'Die mil * bezeichnelen W5r«er g«h6ren «HCh 
dem Diaidaetter'^OarahdsfBO. — Vergl. I. 285. 



Digitized by 



Google 



148 



Apinag^Si' 



]acerta — crai-ko. 

lacus — ^ impo. 

lavare — ika-ou. 

lapis — k<^n6. ' ^ * ' '- 

lardum — ankouriloine*. 

levis, e — kacridl6. 

ligo — C9crom<)nem. 

lingua — gnoto. 

loqui — fl^gaperey. 

luna — boudouvreu, burua. 

malus, a, um -7- punlouriii *. 

— a, um — onaloU'U 

manus —- gnou-cra*. 

menlum — i^pa *. 

mergere — pat-craa-morou. 

raon^ -p. ke^ni-cran-mango-li. 

mordere — ko6unlba. 

mori — naton. 

nasu^ — ninlhou. 

nalare — pamro-njmou. 

nequaquam, non — couari. 

nidus avis -r- cQuyja-h6. 

nox — kampatos, . 

occidere — megoupi, 

oculus — into *. 

OS, ori^ — jacoa. 

pagus — cli. 

pastinum — o^nipom *. 

patera cucurbilina (cuja) — gocrala. 

pellis — iko *. 

perculere, ferire'— paloca. 

pes — il-pari*. 

piger, a, um — cancan 6. 

pileus — scran-pabo. 

piscari — o-keen-lchira? . 

piscis — lebai., 

plorare — nampoura. 

plumbum — ihi6*. 

pluma — ogopreu. 

pluvia — inla. 

peclen -rr, jan^pon,, 

prala, campi — capo-lo. 

longius procedere — pa ma mou. 

^ulcher, a, uni rr- baati^peli. 

pulvis pyrius — parem. 

regulus — pai-lL 

rivus .-r*- 'inko-magMi. 

rivus — cogau. t ' / 



rivulus — inko. 

sagiltae — croua*. 

saltare —7 main-crer6. 

satigils '•»- .tampro *. 

senex — ipou-peukeli. 

serpens — kanon *. 

sibilare — maigno-i. 

sic, recle, sane — tamau^ 

sicer^i — kanga-chei^yli *. 

sidera — pleu,. 

silis — idmancoro. 

socius — coup6. 

sol — bur6, kathoa. 

speculum — amniboboha. 

slernulare — nieiia-ia, . 

siragula dormiloria — cou-pipi. 

sylva — pa. 

telum pyrium — couteSi oujacoro. 

terra n- peurks^ - .. ., 

limor — amanpa. 

tonitru — ida. 

Irislis — ismanigaul>a. 

tugurium — cricanL. 

urbs — crimacrali. 

venari — brouamao. 

venter — guon-eu. 

ventus — cocondo. 

vestis forensis — i-poinlo-ka-jam- 

ponli. 
veslimenta — thee, 
via — kreu-oUf 
vir — papay, iprie. 
Numeri: 1 pouchi. 

2 at croudpu. 

3 at croudi-pshi. 

4 agoutad-acroudo. 
bos — ompreuray. 

vacca — preuentijiw 

cervus — impo. 

dasypus 7- lono*. 

— gigas — lono-ti. 

canis — robo *. 

equus — corotourourai. 

felis on 9a — robocrorL 

felis — nigra — robolique. 

hydrochoerus capybara — burity. 

lupus' — pou. 

nasua — vacoii*. 



Digitized by 



Google 



Apinag^3. Apppi^gicrans. 



m 



simia -T*' ko)^:>ri . 

8US — ancro. 

lapirus — kocreuli*. 

vespertilio — onchep^., 

cryplurus (linarpu) -r-. ato-ro. 

gallina — cran-ouray. 

pullus — cramhonc^*. 

psillacus — kiQt^ray. 

ara — impaneu val imbione. 

rhaitiphastos — mouroa. 

mycleria *-r-. campjrili. 

rhea americana t— mali*. , 

bufo — prely. 



roro-pari *. 



crocodilus -tt ,mi. 

crolalus — paidsi-soupari. 

python — roll*. 

testudo — capro-noli*, capran *, 

— emys — tapran. 

cocos, palma 

radix balalae ~ jolo *. 

radix dioscoreae ; — impobo, 

fabae — benopuley. . 

gossypium — kaleroni. 

musae fruclus — tereu-U. 

zea mays — couecacraiaki. 

tabacum — kariniaco. 



AP p NE GI C R A N S. 



Timbird de Ganetta-fina*. 



aer — ^ goico&. 

albus, a, urn — haccahti. 

ambulo, are — gaghum6. 

amila — ithocalui. 

aqua — c6. 

arbor — baliak4. 

ascendo, ere — guamacoibipaba. 

audio, ire — bajabacucra. 

auris — schab&ca. 

avunculus — gerelhi. 

avis — guwendi. 

avus — ithocalui. 

barba — schamagho. 

bibo. ere — comek6. 

brachium — ippd. 

brevis, e — hacknollola. 

calamus — pocahaccalCi. 

calcaneus — bab4ri. 

calidus — gakfodi. 



capillns — ickang. 

caput — icra. 

carnem assare — thaunascfaat^ei 

— secare — tohuhiel6. 
clamo — gacuamakia. 
collum — iburlho. 

conlundere gran a mays •— bo- 

huchloa. 
corpus — iguha. ' ^ 

cosla — barareckechhiih. 
cutis laurina — brorika. 
crus — baths, 
dens — ilzoa. 
descendere — gumaoro. 
deus — mepanqoeresch^h. ' 
diabolus — ahumpaculoh. 
dies — amcr6. 
digitus -— baingnio c6po. 

— pedis — ^ babalncrahiih. 



*) Mart vergl. oben f. 265. Diene Liste wurde durch micb i h 1819 erboben, 
von elnem Haufen, der die Stadt Maranh^o besuchte. , 



Digitized by 



Google 



1^ 



lAll^bHe^cranft. 



dormio, ire — baighotlo. 

edo, ere — ^ comegokr&. 

eo, ire — gulcrumap6. 

farina -^ guoret$ch6iti. ' 

femur — backsdiU. 

filia — icrar&. 

Alius — icr&. 

fistula fi/maria — borahd. 

flavus, a, urn — hilhUlMe. 

foedus, a, urn -^ ihkhathi. 

folium — ahi. 

fraler — ithorig (h6n: Purecame^- 

rans: Pohl). ' 

frigidus, a, urn — krudi. 
frons — ic66a. 
fruclus — pit8ch6. 
fulgur — aila. 
guslo — guamahpogh. 
herba (gramen) — allii. 
homo — mechhumora. 

— albus — bascjii. . , •. ■ . , 

— niger — cupSlhiifemf. ' 
homines mulli — melathewuulhna. 
ibo in sylvam venatum -^ Wtteor* 

nahaunjaho. 
ignis — cochh6. 
lac — mecocaco. 
lacerta '* — amgo. 
lacus — hip<S. 
lapis — khana, 
lavo, are — galch&gah6. 
lignum — pi. * 

lingua — ignoto. 
longus, a, um — iUiftUiilu. 
ludo, ere *— gabaeru. 
luna — putt^urhagb. 
macer, a, um — jhiiildh. , , 

magnus, a, um — gaUhiamuUch6. 
mamma — baoojal<S. 
mandioceia — gwoara. 
n^anus — ingDiu<a'*hy. 
mater — inza. 
membr. vir. — bahlieVschotto* 

— femin. -r- ichh&. 
meridies — amcr6. 
mingo, ere — cuitu. 
tnonis -i- ttcrkmcOiwa. 
mulier — bucja. 



multus, a, um — MfiifeWuttmv. 

nasus — ingniakra. 

niger, a, um -^ 'itu^tttia. 

nox — agap6l(B. 

nocte — i* raagapoHii. 

occido — icufi. 

oculus — inih6.' 

oleo, ere — guama9^a. 

OS, oris -^ 8eh'aric6Sw 

— ossis — ' btthi. 

parvus, a, um '— 'ihdOllihtlla. 
patella — bacc6rio. 
pater — inzu. 

patera cucurbili'na — coc6nno. 
paucus, a, um — inclale. 
pectus — ingniacurto. 
pinguis, e — hugordonih. 
piscis — thap6. 
pluma — hard. 

— anatina — hara guschuili. 
.pluyia/ — fa... . 

pulchfr, a, um -^ tmphahuli. 
radix — pinialschacki. 
Tbber, ay um — gabriketi. 
sanguis — bacabro. 
simiaethiops — mec^tlloclale^ 
senex — ippr^que. 
sentire — ma^qupa. 
serpens — caugna, 
socius — mecootno, hoopinni, 
sol — putlu. 
s^ror . — ilhonghi. 
Stella — igatscjboerah. 
sura — balhaschac6lo. 
sylva — acki^e. 
tempus matutinum — haucati. , 
terra — pia. 
tonitru — abaguela. , , 
veni — amne 16. 
venter — jittu. 
ventus — coquo, 
vesper — pultun, 
video, ere — ittboh<>. 
viridis, e — itat^talte. 
* vivo, ere — mapathingti. 
umbilicus — baiantolto. 
unguis '-^ baig^rfiocrftby. i * 
volo, velfe *^ tidmaHhangmS. 



Digitized by 



Google 



Aponegicrans. Qarahds. 



151 



ipiacauttu. 

ingcr^, 

ipiacnHu pahu. , 

igachriilzo. 

itawuDia. 

ilawuui^a, 

== milium. 



Numeri: 1 

2 

3 

4 

5 

6 

7 

8 

bos — bluUii. 

cervus — p6h (sono obscvuct^) 
coelogeny^ paca — krL 
dasyprocta aguti — kMok^n. 
felis on9a — ordpa. 
simia — ^uc(Si. 
vacca — bljiiltii'gahoitu. 
columba — haihprothi. • 
crax — macars^nt^q))a« 



falco — hhoccoli, 
penelope (jacii) — burrulh6ngo, 
psillapus — curaili 
rhamphaslos — orrogh. 
crocodilus — ping^, , 

crotalu* hprrifius — barmi. ,| 

sei^Pfen^ schirara^ca — hoca. 

— suouriu — r rolhi. 

— caninana — caung4 roulhi. 

— culmus gramin^us (caona) — y 
pocahaicalii. . J 

manihot, radix -77 gwo^ra. 
musae fruclus — bu^ubara. 
oryza — hi^^ih .., 

tabaci herba -r- borah<>. 
zea mays — bohngu. 



q A R A H 6 s *). 



aeger — meo-ti. 
alligare, firmare — lanapt^. 
anus — iprai-gai. 
aqua — ko. 
arcus — cou-hal 
bonus, a, :txm -^ imptiHe. 
brachium — pa-pa. 
calor — ca-cro-ti. 
capilli — ikei. 
capilaneus — i-cai-i-codo.- ' 
caplivus — ba-touc-raa. 
capul — icran. ^ 

cataracla — cou-ai-faropli. 
Cauda — rabiapeu. ' 

cerebrum -^ cre-ka-rrini; 
collum — pampoulou. 
considere — mac-mequan. 
cor — lolo-croy. 



coquere — taoukenovo. 
cymba magna — " pUorai. 
cymba parva — pi-oratHral. 
denies — itchoua. 
deus T- niecattoii-r6. 
diabolus — ^ amocil6. 
dies — agouali. ' 
digitus — gnou-cra-i. 
dormire — megnpro. 
edere — cou-oray. 
fames — rimaprawli. 
faligalus — palou-crilhote. 
febris — megacro. 
femina — mi^ca-tynair^. 
filia — mac-proaourai. ' 
filius — cochouraft.i 
foedus, a, um — kai-ougiiai. 
frons — ikouka. 



♦) Au8 Castelnau Expedit. V. 273. 
fohrt haben. 



VergL was wir oben I. 286. ange- 



Digitized by 



Google 



15fc 



Carah68. 



fulgur — kaulchai. 

garrulus — tnecacb. ' 

gaudere, laelari — magartiai^pati* 

tchoue. 
gutlur — iocray. - 
homo albu^ — cotipai-?mpai. 

— — rtiger — coupai-loucou^rah 

— semiaelhiops — coupai-loucrai- 

labiiim'-— alvaco. ' 

lac -^ proudo-ko-ka-'ko. 

laceria — ^ pianeoti. 

lacus — ^ impdli. 

lavare — makout-choiia. 

levis, e — i-ca-i-cocray. 

lingua — ioio; 

luna -^ puU-oure-rai. 

malus, a, um — pena. 

'membrum femin. — • ni-ai. 

— virile — nicholo. 
mergere — mac-merou. 
mons — kenkali. 
nasus — iacray. 
nalare — mac-meray. 
nequaquam, non — recla. 
nox — acopol. 
occidere — i-cou/^ra. 

OS, oris — *> alcoua. 
pagus — . icrai. 
pellis — makoutcha.. 
piger, a, um -« lliouaoacaly. 
plorare — ma-me^ameura. 
pluma — ara. 
pluvia — tati. 
prala, campi -r- pou. 
pulcher, a, um — itapail6. 
recte, sane — . ma. . . 
rivulus — kocali-rai. .. 

rivus — kocati. 

satlare — mac-mecray^ 

sidera *— kalhe-raii 

sitis — imacourdi. 

Bol — r.rpqtt ! 



stragula d6rmit6ria — ca-tou. 

sylva — ■ irom. ' 

lelum pyrium — caloucoti. 

terra — p\^. 

timor — ^ couti-pa^rai. 

lonitru — taca-cro-cocli. 

Iristis — iapacholi. 

venari ^^ kakavlai. 

venter — itou. 

vestimetita ^— kaparelche. 

vestis, amiculum — it-tche-ai. 

via — potireu. 

Numeri: 1 ita. 

2 ai-croud. 

3 in-ct'aL 

4 ipacrbutpai*. 
vacca — pougacaoti. ' 
equus — cavaronli, 

bos — pougaoca. 
felis on^a — robo. 

— — nigra — roblouii. 
cervus — p6. 

lupus — robo-rai. 

^imia -7- kq-o-rai. 

8us' — cro. 

dasypus gigas -— aou-lcheli. 

vesperlilio — chebrai., . 

avis — couvenlai. 

psiltacus — creeu-rai. 

— ara — pone, 
rhamphastos — orou. 
gallina — Oso-puchangrfty. ;, 
cryplurus — atq-rali. 
mycleria american^ ^ — caprL 
piscis — lep-rai. 
crocodilus — miti. , 
crotalus — patirtl 
dioscoreae radix — 4?rairro. 
fabae ■ — paliop-atoniti. 
gossypium — kathodni^. 
musae fructus -r- ppupouttchito. 
labacum — paro. ,. 

zea mays — po-ouli. 



Digitized by 



Google 



Cunfuwi4 



113 



AM A C A N*). 



abire volo — haeifich haeng, 

adfcr aquara -r- zan guni. 

albus, a, urn — kekoffro^. 

ambulare — tako einang* 

muk — sacraatan.. ' 

anus — estuhioh. 

aqua — za(n). 

aqua fcrvida — zan kiahay. 

aquam bibere — ^ zaoqua. 

arbor — htii. 

arcus coele$tis — gahdrah. 

asso, are --- icki(e)ha8chih. 

audiamus missam -^ kignemi saioth* 

auris — aenkohni kokah. 

avunculus — gkBong. 

barba — guang^h. 

bibo, ere — inqua. . 

bonus, a, um -f 80bitz(o)k6h. 

brachium — ^ guangahni uma. 

brevis, e — ucriapang. 

canlo, are — mkighiah. 

capillus — a(e)n kBL 

caput — hi^nroh. 

caro, nis — koa. 

clamo, are -^ niaOgko-Bh. 

clericus — rokketoh. 

coelum — tuilsche* 

coelebs — geietscheailao. ". 

collum — ^uan kakoh. 

calor — grangkah. 

concumbcre volo cum uxore mea 

— gerock scho ara hamachhang 

hondong. 
conlundo, ere — inghinuhi. 
coquo, ere — aschikiah. 
corpus huraanum -*:: schahatoh. 



coxa — . guaeng gesohuru. 

eras — theru{a)gli. . i 

culler — ghajahad6b. 

culler magnus — (e^)kesohah^h. 

denies — ankoh tchoh. 

diaboluB -r- schih-hi4. , < 

dies — ahari. 

digitus — guangahni tschoh. 

digitus pedis — guang wali. « > 

dormio, ire< — monlong^ ^ 

edo, edere — r* giniong-qua lanori. 

eamus -^ kignemam. 

ego — itehgong v. micam. » 

evigilare — gunning. ' 

farina — calialschieihih, 

femur -^ guang gelsu. 

filia — krani(n)g. 

filius — kraning. 

flavus, a, um -^> ghkothohpob; 

foedus, a, um -^ schibioahk, 

schiohoh. 
folium — erreh, ' . 

frater -**• kejaekguanang, » j 

frons, lis — ackiih. -' • 

fugere — mainscbepi. • ! 

hodie — IhSonah. 
ignis — liakoh, hioghkoh. t 

ille — hfcamhi. .' 

infons^ — guaning. .: - 

juvenis — nihiettang. 
latus, a, um — jiiani; 
lavo, are -■ — ohorong. 
lingua — an(e)kah Ischiale. 
longus, a, um — iroro. 
loquor, i — schackrih moni. 
Iwna — hathie. 
macer, a, um — ' cobbi. ' 



•) Von mir in der Mission von S. Pedro d' Alcantara aufgenommen. Vergl. 
oben I. 344. Die eingeschlossenen Buchstaben wcrden dumpf gebort 

20 

Digitized by VjOOQ IC 



154 



O^ftcan. 



magnus, a, um — tau(n)g6hoh. 
mamma — guangahn iugara. 
manus — guangahni kreschi nighor. 
mare — zan hieh. ? ; 

maritus, conjux — geilscheni. 
maler — deuzeuhda, tolzohnlan. 
mendacium ^- guaioningki. 
mendax -*- jaoghiih. 
meridies — zoUho rannioona. 
mingo, ere — jack. 
muUOs, a, um — hi (arrectis di*- 

gilis). • . . 

mutus, a, um -r-r ^chackrih-hd. 
nasus^ — aenkoh ninikoiu 
non — ho. 
nox — coptagerih. 
obscurus, a, um.— kloada. 
oculus — aenkoh-loh. 
OS, oris — aenkoh-tciokah. 
patella — ^. guanggtlnih. 
paler — gohrivlan. 
palera cucurbiUDa — kejacoh. 
paucus, a, um, -— tan fang, 
pectus — guaeeatob. 
perendie — Iharuagh-thoilg. 
pingo, ere < — elilz. 
pinguis, te — joghi. 
pluvia — zan ranca. 
propinque — sciami, 
pulcher, a, um --•^ schiohoh, schi- 

oijeh. 
puella — nihiranggua. 
ramus — erreh. 
rivus — hedoiehedan.. 
ruber, a, um — huenichitoh. 
sacerdos — camagraram rokkelob^ 
sal — eschiki. 
saliva — jascho. 
salto, are — joko(e)ng-ni. 
sanguis ^-* schoh. 



satis — koikih. 

securis — keschake dokoh. 

sede! — one. 

JBevlfiX -T" e9tahioh, eschetahajeh. 

sic, sane — hm. 

socius, compater — kotakroh. 

sol — jolze. 

somnio, are — scha(u)nt6h. 

soror -^ salcraalaft, jacrahada. 

spuo, ere *** ningkaoh. 

Stella — piong. 

sura — guang gatbie. 

tempus matutinum -^ faiggiohoh, 

heggionoh. 
tenere — danko dereh. 
terra -^ eh. = 
tonilru — za^g^orai. 
luguria multa — I6ah»hi* 
lugurium meuhi — oekdah loA. 
— suum — kook kiuh. 
venor, ari — toemaung.. 
venter — aiiganiukoh. 
venlus — schikkihi 
vesper — ua-huaha. 
viridis, e — hiUuh. > 

vivo, ere — iphuih. 
umbilicus — guaeng ka. 
unguis — guangah nilscho. 
mandiocca pianta '— * casch. 
tabacum — biah. 
palma buri ( Diplothemium caude- 

scens ) — schekorroh. 
palma balioba (€ocos bolryophora) 

— arrosch. 
Numeri: 1 uhaeloh. 

2 ingu. 

3 ingu-tahuet^. 

4 ing-h66. 

5 uch-hi6. / 



♦) Die Bedeutung der vierschiedefl)Bn Praefixa bei Theilen des menwhlichea 
Kdrpers : guang, aenkob u, s. w. (mein^, deii^, sein ?) i&t njdt^t richer, 



Digitized by 



Google 



MeftieM. 



I6S 



M E N I E N S*). 



aqua — sin. 

arbor — hi. 

arcus — hu4a. 

auris — inco^ 

avis — sala. 

barba — jog^. 

brachium — iffbia. 

calor — aniunggii. • 

capillus — ining6. 

caput — inro. ' 

caro, nis -— kion^. 

coUum — inki6. 

cor — niroschi. 

culler — keaio: 

denies' — j6. 

domus — tuwai. 

dormio, ife *— jundum. 

edo, edere — jucu4. 

eo, is, ire (citol) — ni. 

farina mandioecae -^ kaiu. 

flmur — aschi* 

fifius — camaj6. 

foedus, a, urn — sau. 

fraler — al6. 

herba — ass<). 

hodie — inu. 

homo albas — pai. 

— niger — coala* 

hoipines mulU — luji* 

ignis — jaru(i). 

infans — canuu. 

lac — anjii. 

lignum — minta. 

longus, a, um — insch^. 

luna — 16. 



manus — incru. 

marilus, conjox — cah6. 

niordeo, ere — imbr6. 

irtorior, i — judi. 

morluus, a, um — scha-uia. 

mulier — aschun. 

nasus — inschiw6. 

niger, a, um — cuald. 

nox — uik, 

oculus — imgut6. 

OS, oris — iniatag6. 

ovum — sacr6. 

pluma — ing^. 

pluvia — si. 

pulcher, a, um — ing6te. 

radix — kiaji. 

rivus — sin, 

sagilla — * haim. 

sanguis — is6. 

sen ex — schoeo. 

sic, sane — inu. 

sol — schioji. 

Stella — pinia. 

sylva *— ai|t6. 

lerra — 6. 

venter — jundd. 

ventus — ju4. 

dasyp»s **-. p4. 

dasyprocta aguli — on8<A6. 

didelphis — cansch6. 

felis on^a — kukiamti. 

gallina — saschi. 

banana — incru. 

mandiocca — kaiu. 

zea mays — kscb6. 



•) Aus Neuwied Rei^e II. 32f, Dieses Rothw5lsch hat wahrscheinlich auch 
Worte aiis den Idiomen der Neger, mit denen vermischt, die Meniens 
lebei^, anfgenommen. Vergl. oben I. 345. 



Digitized by 



Google 



IM 



CMMt6. 



C T X 6 *). 



albus, a, una — kohoro, inkoheroiNi 

alius, a, urn — hoinia. 

adferre, adfer — ihatia N. 

aer — anchoro N, 

ainita — schacrala. 

annus — sankina* 

aqua — sa. . 

arbor — sahi6, hauu^ N. 

arcus — goiin v. Quan^ 

auris — nico, nkheo. 

avis — schand N. 

avunculus — gitiakoe. , 

bonus, a, um — koiki,- 

brachium -t*- Qjchua v. nioba^i* 

brevis, e — crinahala* ' 

cado, ere — kogeracbfea* 

calcaneus (calx) — * hoak. 

calor — schahadio N. 

canus, a, um — ^elakalim. 

canlo, are — hekegnahekuechka N» 

capillus — ka N., qu6* 

caput — her6. 

cerevisia e granis maydis {cfaica) 

— inkeyua. 
cinis — - aechkeia N; 
cochlear — cohljua (pprl.) 
cognatus, a, um — gamakai. 
collum .'^ niakbedio N. 
corpus — buy. 
coxa — z6. ! 
crescere — : hakegjnaharoaehka N. 



crus — tie. 

culler — kediahado Nj, kihlihata. 
currere — niani N. 
cymba — hoinaka. 
dare — adeh6 N. 
da mibi — nech6 Nw 
denies — di6. 
deus — gilhiao. 
diabolus — gorrhy. 
dies — betioshama v. ariN. (tmpice)* 
digitus v. digitorum articuU -^^ ny- 
hiliocrin. 

— primus — inhindio N. 

— secundus — ndiad^hia N* 

— terlius — ndiofeno N. 

— quarlus — ndioegra N. 
do, dare — adeh6. • 
dominus ^^ hoay. 

— mens — ^ my hoay. 

dormio, ire — hakefjnehodokkb VL 

edo, ere — niukua. 

ego — echcha. 

eo, is, ire — man. 

femina — krochediotft N. 

filia — kiachkrara. 

filius — kediakra v. geticttra. 

flare — sckki N* 

flavus, a, um **^- btuy. 

flos — huanhind6. 

flumen — kedochhia N. 

folium — ere. 



•) Vergl. diesfe B^itrage I* 344. 346. Die Horde wurde uns mit Verschlede- 
nen Namen: Cotox6, Cutacho, Catacho bezeichnet. Sie soil am nfichsten 
mit den Catathoys zusammenh^ngen , deren RothwSlsch dasselbe ist. Das 
g^gebene Worterverzeiehniss wurde in S. Pedro d' Alcantara, ans dem Munde 
eine^ Indianers aufgenommen, der sich selbst Cotoxdnaantet Es s4immt 
am meisten mit demjenigen> welches der Hr. Prinz v. Neuwied (Reise II. 
325) von Mongoyos oder Camacans aufgezeichnet hat. Viele Worter in 
beiden sind identisch ; .die aus der Sammlung des Prinzen allein herrtlhreti- 
den sind dorch N. unterschieden. Diese Banden, welche am Rio Pardo 
wohnen, sind in erklSrtem Kriegstande mit den Pataxds und Botocados. 



Digitized by 



Google 



G^UJit^, 



tst 



foramen -^ iiote6 N. 

frater — kiaohkoadan v. chiton. 

frigus — scbahhadioib M. 

frons/ tie -^*^ kk^. ' 

fruclus — kierftiia.' 

falgw ^^ ts'ahobbko. 

furca — kifaatotse. 

gramen — kai N. 

hamus — kediaMier N. 

kebdo^as -^ nibhakd. 

herb« -^ kai. » 

b4)mo albas — lioa y, v. htairikor6. 

— aethiopsin Brasilia natu8(6Holo) 

— i*- kbohadd. 

— niger ex Africa (da 6osia) — 
khohad4 hej^. 

— ' a^Topissa -^ ^hohada coje. 

— senrtiaetbiops ^ kediacbka N. 
ignis — diachk6 % tiakifol. 
i6fand -^ kafelju, koinin N. 
insula — kaJioi N. 

j6cer^ ^^ koinu'i N. 

juvenis— crert&n N. 

labi -^ kogerachka N. 

lac — hhiji. 

lapis -^ ke4 N. v* ki4ng. 

Hgttom -^ hoy v* hoinda N* ^ 

lingua '-»* d(atib«ra. 

longus, a, um -^ nirrorbo. 

loquor, i — 8chakr6r6 K. 

luttibas — * kedse N. 

luna — hidi6 v. hadia N. 

ittx — * kjhke N. 

mala — diahaia N. 

mamm^i— ^ niu^ra. 

magnus^ a, ttm — ir6-oro, iro- 

ot6 N. 
manus — ttibilni v. rifmfcr^ N. 
mare — ^ 8<>i)htH-sonhi& N. 
maritus, conjux — biiema. 
mater — lizil. 
membrum vir. — hinke. 

— fem. — creca. 
mendacium — necbionan N. 
mentum — nichkaran N. 
mons — k^rg N. v. kri. 
mons altus — kirb. 
morior, mori — endian4. 



morluus, a, um "^^ ^ndrene N. 
muUus, a, um -^ hlebie v. etl- 

biabia N. / 

muliet — krochedier^. 
nasus — nibieko N., niika. 
necare — hiffndecbedacl N. 
niger, a, um -r- koached4 N. lab. 
nibil — halsebbobo N. 
non (negiftio) — mas^hi v. mo«* 

scbi N. 
nox — buacotin v. buer4 v. bae- 

rachka N. , ' ' ' 

occido, ere — bendecbedan. 
oculus — kitbo, Iced* N. 
occasns soils — biozora. '' ' " 
OS, oris — bafako. 

— oBsis — tftcbkelsA N. 
papilio — ^ scbakrere N. 
parvus, a, um — ^ krabado N. 
pater — kibel& v. keandd N. 
patera cucurbitina -^ kerEckka, 

keracbka N. 
paucus, a, ' um *^ mQitiauhttl&. 
pectus — nibuy i v. kniochh^e N. 
pes — boate v. uadS N. 
pingo, ere — indfira. 
piscis — huan, bua N. 
pluvia — isorachka. 
pollex — nede N. ' 
pons — bondid U. 
t^udla -^ mbiet&. ' 
puer — kroketira. 
pulcber, a, um — 8cb6b6. ' 
radix — k4se. 

ramus — banikren. ' 

rete — bueracbkacbka. 
rivus — eanbo4 N. 
ruber, a, um — byrob v. kdhita K. 
sabulum — aedaengarana N. 
sacdiarum — schicagra (assucar 

port.) ' - 

sal — eschk6 N. 
sagitla — buun, hoag, boay N. 

— cum uncis (periaque) boabiaN. 

— — acumine (taboca) — kne- 
niaua N. 

— pro aviculis (virote) — hua- 
gra N. 



Digitized by 



Google 



m 



C^[icfx6» 



salto>/ar^ r*- ^coio., , ,,;» 

sanguis --^ kecli6. , ■ 

securis — jakedochko. , 
semiaethiops — f^yakabetira v. ke- 

diachkai. 
semiaethiopissa. ->— kyakakaketira- 
i bu^. 

serpens — l>. . , 

s^aex, velus -^ slahi6 N. . 
sicera — schikakakati. 
sol. — hio^o V. hioz6. 
sic (affirm.) — toho, koki N. 
soror — icl?edora N. . 
spina — bohia N. , 
slella — p6o N., piao. : . » 
supra — ho6cha4 N. 
sylva — toko v. dochodia. N* 
telum pyrium — kiajtd N. 
tempus' matutinura . — bidione. 
terra -7^ ^. 
towlru ,^— sankoray. 
tussis — cogera' N. 
lugurium r-^ dea N. v* luah^ j 
Utnbilii^u^ — nioha* 
unguis — nihitioca* 
urere — undsed6 N. 
uxor — hiagra. 
— mea — my-ahjagra. 
venter — knioplech, 
vadere — man N. 
ventus — hpdjeckke N. y» scliiky. 
veru — • ohindio N. 
vesper — hpalja. 
via — hyd N. 
vir — hiiemd N. 
viridis, e — ilihl. 
volare — ' hohiadochko N. ,» 
;Numw: 1 yhueto. 

2 iz^. 

3 i?e-te-huelo. 

4 ize-t6-schez6. 

5 ize-le-scheze-hue. 



tapirus (anta) -^ here, h^ia N... 
bos T— heripoh, heteurd N. 
vacca — lieripra^t 
dasyprocla aguti -^, hohioa N, 
equus — cavaro (p&rt) 
dasypus gig^s -^ parika-hia M. 

— tricinctus — fedara M. 
cervus rufus — baringuara. 

— simplicifrons — hena. - 

felis on9a — tiukfl'hii^ ; jak^Td^r^ N; 

— — nigra — jake-hya N- 

— pardalis -^ teypohen; kutoh<^ 
hua N. 

— concolor (susuarana) — jako- 
koara ?^. 

canis — tiak6. , . 

myriaecoj^biaga! jubala *— p«r4 N. 
sinofia (cebus) — cao, caun N» 

— myceles. — ^iiik^. 

BUS dodiestious ' -r kiia-hirochda N» 
nasua — pitak6.' , 
dicotyles labialus — ^ kuga, faiiahia H. 
crax alector — ^ sch^cbedi N. 
psiltacus ararauoa.— - gangaje. 

— macao — schoke, ischoka N. 

— ara (generice) -^ nirraoh. 
penelope ja<»utinga -^sebanf^iiN. 

— jacupemba — schaheiaN. 
crolalus -r tikaihe, 

elaps — didera N* 

sucuriyih (boa ^yt^e) — klaliib^ 

kta-hia N. .: 

schiraraca (bolhropsy — tigilan, dka* 

hia N. 
giboja boa cenchria — kiny* 
papilio • — jaquir6 (tupice), 
zea mays — kethi6. 
musa (banana) -*- iaip. 
fabae — ginjsi v.. kegna N. 



Digitized by 



Google 



Teeantk. 



156 



T E C U N A*). 



albus, a, um -^ Icho-un. 

aqua — aaai-tchu. 

arbor -r- nahi. 

arcus — ouria, 

audio, ire — ninainu S. 

audilu^ — lasioemo S. 

auris — nachi-uai, tasinu S, , ^ 

avia — nooeyle S. 

ayui^^ulus — ,,ooe S. 

avus — nooe S. 

bibo, ere — ae S. 

brachium — nacha-qqi, sausakiiiiS. 

brevis — nu-u-y S. 

caco, are — pohra S. 

calcaneus (calx) — sausynekutu S. 

canto, are — Ischue Sf 

capilli — naiai. 

capillus — layaoe S. 

caput — nahairou, laeru S. 

cilia — nahi-lcbo-natai, 

clamo, are -^ hyka oekoeii S. 

clavicula — tomu S. 

coelum — dab on, ns^ane S. 

coerulei^, a, um — schaun S.,,ia-un. 

cognalus — 3au^e S. 

collum — narai-moh, tana-a S. 

coDrnubo, ere — hya-bosairpa S. 

cor — .. raan-hi, maune S. 

corpus .— sauunegu S. 

cortex — liai-cha-mon. 

cosla — sauka S. ; 



coxa — aua S. 

eras — pahma, S. 

crus — tapai-rsd-n\on, sapar^ S. 

cymba — ho-hai. 

dens — tapula S. 

deus — tupana, lupan S. 

diabolus — hobo, bo-o S» 

dies r^ bunoeiin S. 

digitus — lamai, schunaaS. 

— pedis — sausiipat^ S. 

dornus (lugurium) — y S. 

dormio, ire — yp^ S. 

€ido, ere — sibu S. 

ego — schama-pokii S. 

femina — ni^. 

femui^ — saparetnago S. 

filia — lemaakan S. 

filius — lemaakan S. 

flavus, a^ um — nda-hun. 

flos — nacha-cou, atupan S. 

fluvius — la-li. 

folium — tri, naialuS. 

frater — sauenoene S. 

frons — . naka-tai, tacate S. 

fructus — na-rai-ho. 

fulgur — hahaimakai, aemakii S. 

genae — namalai. 

gusto,, are — yaka S. 

hasla — na-ni. 

hepar — saukan^ka S. 

herba — maba^., . 



•) Die Tecunas (Ticunas, Tucunas), am Solimoes bei, Olivenza ^ . Tabatinga 
und jen^elts der Westgrenze . Brasiliens bis Pebas zerstreut ansassig und 
mit den europaischen Ansiedlern in Verkebr, sind auch mil andern b^- 
nachbarten Horden vielfacb gemischl. Irrthumlich warden sie Vori deri 
Spaniern fn Maynas (Mitbridates III. 612) mit den iCbum^nas znsam^ieii' 
geworfen (Martiusj Reite III, 12^6). Sie haben ihre StanMnsfrache jnit 
vielei) frdfu^en Elemenlen. verse^^t, und wandeln' s^i^ fori:^^lire»d ab. Diesa 

, ^eht auch aus d^er yergleichung der Worter j^rvor, die von Spi^ und 
von Castelnau (Expedit. V. 298) an denselben^Orten notirt wurden. Die 
von Ersterem aufgezeichneten haben wir, ^enn sie nichf mit jiBtien 
Castelnau's' ubetein - oder nur bei Spix vorkommen durch S. bezeichnei, i 



Digitized by VjiJUV IC 



1«D 



Te«uio«. 



hesperus — neamauneu S. 

homo — yalu S. 

homines mulli — muuschy ju^inaS. 

— pauci — noepu luuna S/ 
humerus — saulschunan S. 
humus — nane S. 

ignis — heu-heu, oeu 9. 

infans — bua, poanS. 

lac arborifi — ^' hagai. 

labium — labera S. 

lacus — nala, nalaaS. 

lapis — n6l& S. 

lavo, are — aya S. 

lavare vestes — '- yausiketay S. 

lignum — ^ ninaikai, nay S. 

lingua — "kohny S. 

longus, a, um — mahtt 8. 

lumen — ho-mun. 

luna — tahuaimakai, taua makiiS. 

(blasse Sonne), 
luna nova — oeaneS. 

— plena — loeu S. 
magus — yuita S. 
mamma — saqnyii S. 

man us — tapamai, same S. '. 

maler — lemahe S. 

membrum virile — zaperema S. 

— mul. — hobatfitt S. 
mentum — nalchinago. 
mingo, ere — guayak6e S^ 
mons — mapani. 
mors'-^ napuh S. 
morior, i — koyscha S: 
multus, a, um — muischimi S, 

(port.?) 
nasus — naran, taran S. \ 

nidus avis — huairian. 
niger,a,um — hua-huai, guy-yyS. 
non — lahun, tau-u .S. 
nos — sch(i-ema S. 
nox ^ — zilau S. 
pube* — guaani. 
QOGii^at r— taschipakqre S. 
ocaltti "^ nehaai, taelu S. 
ot\ofi -^ pallid toe ean S. ' 
OS, oris — naha, taa & 
patma manus — same ^. 
paler — analu S, 



paucus, a, um — noepu S. 

pectus — tarai-mon, talaniki S. 

p^^ -7-* r^pou-tai, saparema S. 

pisci» ' — ' chota. 

pluvia — pokai. 

profundus, a, um — nuneu S. 

puella — p4na S. 

puer — hoeluta S, 

radix — nai-ja-quai, naimau S. 

ramus — schakae S. 

rivus — nalu. 

ruber, a, um — ina-ba, fauu S. 

sabulum — nanaikai. 

sagilta — dai-nai. 

sane, sic, rede — un, ema-kti S. 

sanguis — sauku S. 

scapula — teru S, 

senex — yaqa6e S. 

serpens — ada-pai. 

sidera — enta. 

sol — iakai, yaku 8. 

soror — saiiegan 8. 

Stella — oet4 S. 

stern uo, ere — haitschu S. 

supercilia -^ nanga-tai, 

sylva — nuimakatu S. ' 

tempus malutinum — hunoetuinS. 

terra — uaaima, noarae 8. 

tesliculi — sauzare 8. 

tonilru — nanai, aemakfS 8. 

tu — ku-uma-poku 8. 

tugurium — hi. 

tubus explodendls sagiltis -^ hi-hai. 

umbilicus — saua petunia S. 

unguis — lapa-tai, sapalQ 8. 

venenum — go-rjii. 

venor, ari — hyaquenu S. 

venter — lugai. 

vesper — yauanoc 8. 

via — nam^ 

video, ere — neone 5. 

vir — iat^. 

viscera — sauoila S. 

vivo, ere '* — mahii S. 

Numeri: 1 huia, irud 8. 

i tarai-haipeu, lahre-pu S. 

3 tamu-haipeU; tahme- 
pu S, 



Digitized by 



Google 



Tecuna. Galaquiaa. 



VMI 



•i:4 


Sf^^makai, if^umu- 


canis et tigris — ha&. 




ghQS. 


simia — oau^-hai. 


5 


huia - mat - faai - poi| uy - 


tapirus — naki. 




me^he*-epu S, 


crax — hua-lio. 


6 


nahai-mai*hai-paL 


psitlacus — uai-hu. 


T 


nabai -^ mai - huai • baa - 


psittacus ara — no-hi. 




poi. 


crocodilus -*-> eoya« 


8 


nahi* mai - huai - tarai. 


musae fructus — pobi. 


9 


' nahi-mai-iuiai-mai^quai. 


radix mandioeoae •*- tihai 


10 


go - md - huai - hai - poi, 
dhafik^fau S. 


oryza — auatiy. 



C A T Q U I N A*). 



albus, a, um — parany. 
altus, a, um — gothio. 
amita — ynay. 
anima — hatschapa. ^ 
anus — huaite. 
aqua — .uata-hy. 
arbor — oma. 
avia — boa. 
avis — gbuau yu-uany. 
avicula — ghyochghong. 
auditus — my. 
auris — masaebta. 
avunculus — mu. 
avus — paicb-gbila. 
axilla — purilaky. 
bibo, ere — uataiybu. 
bracbium -^ pang, 
brevis — , gburucblii^. 
caco — toh. 
calcaneus — yla gbuAg. 
canto — uaigpa. 
capillus — gbyiai. 
caput — gby. 
ciliuni^ — ygborapai. 



clamo — gbonity-yuka Mm gbony- 

he S. 
clavicula — urughu-ang. 
coelum — gbot5. 
coeruleus, a, um — anubitikny. 
crus — baischaua-gbu. 
collum — gbyuan. 
connubo — yra. 
contundo — utchaghtsak. 
cor — tyagbanpu. 
corpus — nya-hd. 
coxa — atagharo-an. 
eras — tiiu bang, 
crus — kaiscbaua-gfau. 
cubitus — pang^hy. 
dens — y. 
deus — tamakory. 
diabolus — atscbapa. 
dies — upara. 
digitus — paghoun-upue. 
digitorum articuli — paghy-ghoil 

gbaghy. 
— intervallum — pagbou-pQeni. 
digiti pedis — ygbung-pury. 



*) Das Vocabular die^i' stark gemischten Horde ist von Spix an oinem Bdi> 
flusse des Jamli dine Namen (mit schwarzem Wasser) notkt worden. ~ . 

21 



Digitized by 



Google 



tvm 



(^foquina« 



dormio — ghUaeg. 

edo (edere) — UdiaiachampQi. 

faux — hurighu. 

femur — tep5to. 

filia — opazin-ya. 

filius — ghubalry^ 

fiavus — ghilapa-pariny. 

flos — ghiipoQg'. 

folium — haghpapany. 

fraler — y-uty. 

frons, lis — lomuluku. 

fructus — uarapy. 

hebdomas — toiny-huiny. 

hepar — Iza. 

bodie — anitong miny. 

homo — eu. 

humerus — paogm4. 

ignis — ychla. 

infans — upasinlelo. 

labium — nusula. 

lapis — ghaliru. 

lavo — gholy. 

lavare vestes — tscbupa-pama. 

lingua — nogho. 

longus — ;^ainy. 

ludo — opuy. 

lumbus — mylaigby. 

luna — wahly4. 

— prima — uakuiky. 

— nov^ — puaua. 

— plena — nuang, 
magus — baiifi. 
mamma — nya. 
manus — paghy. 
marilus — oby. 
mater -— nayu. 
membrum vir. — tsachpua. 

— mul. — piiera. 
meridies — schataha. 
mingo — lilzik. 
Pf)ons — honglukuba. 
morior — tsiku. 
mulier — aina. 
multus — ghoy. 
nasus — opaghpd. 
niger — tekniny. 
non — pag. 

nox — tyany. 



nox media' ^* ghumily. 

occiput — ghitati. 

oculus — ygh6, 

orion — ghoiny. 

ovum — * b6. 

08, oris 1— nunaghy. 

palma manus — paghimu. 

patella ^— aghy-lsohoroaghu. 

pater •— payii. 

paucus — puery. 

pectus — tsdum^na-ghyta. 

pes tolus — achman. 

pleiades — tschiriko-hoiny. 

pod ex — atata. 

poples — aghy-muld. 

profundus — turu. 

puella — aiuapazy. 

puer — aporhiny. 

ramus* — ' opiha. 

ruber — puichny. 

sanguis — mimy. 

scapula — puritaku. 

senex — hnrang paay. 

sic, recte, sane — hang. 

sol — tscha. 

soror — hyoiny. 

Stella — tchiriko. 

supercilium — ghoata. 

sylva — haghpa. 

tempus matul. — upara-potany. 

lerra — houng. 

tesliculi — paraghonpu. 

venor — tsang. 

venter — my. 

venlus — huany. 

vesper — utyai-any. 

vespere — uty-athy. 

vivo — uang. 

umbilicus — Ischuru-taghmy. 

unguis — paghou-ghira. 

volo — yukwu. 

Numeri: 1 heghykly. ^ 

2 upaQa. 

3 tupaua. 

4 hoyhan. 
tapirus — mu. 
bos — mu ghyany. 
cervus — pachsy. 



\ 



Digitized by 



Google 



Catdquoinas. 



ms 



caelogenys paca — ghyua. 
dasyprocla aguti — tsumd. 
nasua — uatzu. 
hydrochoerus capibara — uaiighi- 

c&ma. 
dicOtyles labiatus (taiafu) •— uriry. 

— lorqualu8(tailelu) — biilschanir. 
aleles paniscus (coala) — huilz^. 
lagothrix Humboldti (barrigudo) — 

gbumuischa. 
callithrix cuprea (oyapu^a) — nurry. 
cebus gracilis (caiara) — uaya-po- 

nary. 
brachyurus ouacary (uacary) — 

bororu-panary. 
mycetes fuscus (guariba) — caighnd. 
callithrix sciureas (de bocca preta) 

— ghatsyghaly. 
gallictis vittata (xupara) — huatzy. 
fclis on^a — pfltha. 

— — preta — pCilha-techana. 

— concolor (susuarana) — pQtha* 
puma. 

manalus (goarabi) -^ tschup^na. 
delphinus (bodo) — mapikaly. 
anas (silveslris) — iiancHira, uang- 

ping. 
gallina — taughara. 
gallus «- taugharaupy. 
psitlacus ' — u4ru. 
psittaculus — tiritiry. 
ara vermelho (macao) — ghauap. 

— amarello (aracanga) — gbauap- 
arary. 

— saracura (araraura) — ghong-l^ly. 
penelope marail (jacu) — teby. 

— cumanensis (cujuby) — ghu- 
suy. 

crax unimutum — uru mutum. 

— tuberosa (de vargem) — pin- 
ghyby. 

— globulosa (mutum de faba) — 
ghiauyuchnany. 

mareca (anas) — unaragha. 
ardea egretta (gar^a branca) — ta- 

nuy-ghany. 
fialco bfBBiL eajracar4 — titba. 



falco urubiJtinga — puaua. 
colymbus (mergulh^o) — ghatoa. 
ciconia americana (magoary) — 

yanurana. 
calhartes aura (urubu) — ghuta* 

palscha. 
calhartes papav (gaviao real) — ^ 

pauary. 
psophia crepitans (jacami) — ma- 

ghory. 
emys amazonica — ghauu. 

— jabuly — ghaughuritan. 

— tracax4 — ghauschigha. 

— fimbriata — munu. 
bufo — hyaya. 

serpens: araramboya — hychpang. 

— paranamboya — tsiktsikang. 

— jiraraca (bothrops) — surughu- 
chgu. 

— sucuruhy (eunectes murinus) — 
mapyry. 

— surucucu — ghabughabu. 
elaps corallinus — notoruru. 
crocodilus niger — ghalschu. 

-— jacare-tinga — ghayuchpasany. 
cameleon (cenemby) — malzii. 
pisds: tampake — ghomapurii^. 

— sorubim — ururiny. 

— acar4 — maghunata. 

— pirarucii (sudis gigas) — uua. 

— pirarara (phractocepaalus) — 
ghauangghutung. 

— sardinha — snrupy-pyang. 

— piranha (serrasalmo) — yng. 

— pescado — bahma. 

— solea — ym4. 

— tucunar6 — nuahurana. 

— xaragy — yalikong. 

— candini (cetopsis) — ghanyrij. 

— pira catinga — to6. 

— raia — hychna. 
concha (ylanga) — Ischirii. 
culex (carapan&) — nang. 
tabanus (mutuca) — pochni. 
simulium (pium) — pitiky. 
musca (maruim) — uapyzy. 
soarabaeua — pirUghiHo, 



Digitized by 



Google 



tfii 



Contd. 



C R E T U *). 



aer — namuloghore. 

albus, a, urn — pooruro. 

anitna — schiaacko. 

animal — iihrig. 

aqua — c6otabu. 

arbor — loocko. 

arcus — b4lologh. 

audio, ire — uckoamuluschiha. 

auris — giamuhanaiagh. 

avia — siingo. 

avis — ovaihia. 

avunculus — siregiaeecke. 

avus — siingo. 

bibo, ere — longoha. 

bellum gerere — tap6ainu 

brachium — rikiaep6. 

brevis — cuniirocko. 

capillus — rohor^. 

caplivus — tanagiiniischi. 

caput — 8iroh6. 

caro — tschigkiaihri. 

coelum — mom6l5gor6. 

coeruleus — tauapuriiror 

collum . — oahucko. 

connubo, ere — tnenkiangcauini 

(te volo). 
corpus — sihfiri. 
coxa — sirulothoharo. 
crus — sinagobo. 
cubitus — Iigaat6nd5. 
cutis, pellis — tschihiri. 
dens — c6ohur6. 
deus — numupaliightarS. 
digitus 7— m4muia. 
digitus pedis minimus — sicko- 

hoiohoiago. 
domus (tugurium) -^ uiibri. 



dormio, ire tackoahah. 

dorsum — aelahuhro. 

edo, ere — tapakohah. 

ego — ju^ii. 

farina — ^ auiiluhri. \ 

femina — noomi. 

femur -^ girQth6. 

filia — simag5. 

filius — 8imag5. 

flavus, a um — a^agoro. 

flos — teriihgSrS. 

fluvius — hoogoro. 

foedus, a, um — l&oaro. 

folium — joog5r5. 

firatef — pootbu (engl. th). 

frons — sickuarurisar5. 

fructm; -— Iel«g6r6. 

fulgur -^ nachha. 

genu -r«- 8i6cuiah6. 

gusto, are — tiriruuschituaha. 

guttur — oahutdrS. 

hallus — cohagi6. 

hesperus — ohartxhS. 

homo — laaae. 

hostis — sih&hjS. 

humerus — giacomeM. 

ignis — ae-gaca6. 

juvenis — u4noghAing&. 

labium — liser&ssa. 

lac — lihare. 

lacerta — guetata(o)han. 

lacerlus -^ ngacodmbii. 
latus, a, um — jooh5. 
lavo, are — tageni&ha. 
lingua — hiamoieck6. 
longus, a, um — jaiiruro. 



*) Von Martian aus derb Ifondtf dea Principals Pachicii aa^eBommen , in 
S. Jo&o do Principe am Yupura, Reise III. 1221. 



Digitized by 



Google 



GoretA, 



lucifer — golol6]ii. 

luna ^ — ahh^ ludftpucku. 

— nova (interlunium) ~ ahu&- 
maouu|ud. 

— plena — ahud-haanagii. 
magnus, a, um — - aanaro. 
mala — Ii85batur5. 
manus — sim&hapo. 

mare — 6goh6aarik 
maler — taaaoko. 
membrum vir. — nuuriiri. 

— mul. — janar5. 
meridies — giatilhatdri. 
mens, a, urn — siliire. 
mingo, ere — ickaunonii. 
mons — 5numachntmaeth<). 
mors — onumachntmaetho. 
morior, i — guuriuhmi. 
mortuus, a, um — tagugh61utz^. 
multus, a, um — 4hne. 
mulier — no6mi. 

nasus — caum^a. 

niger, a, um — tauapiickgo. 

non — m4nihri. 

nox — lan^itschi. 

occido, ere — giliani. 

oculus — siackocko. 

olfacio, ere — uiziha. 

omnes — l6(a)ote. 

orion — guatschu6. 

oro, are — tah4 thuiguri tubana 

(Gott schmeichela). 
08y oris — Iii8sap6. 
— , ossis — guAhri. 
patella — 8i6cuiiah6. 
paler — tsdacko. *) 
paucus, a, um — j6(a)he. 
pectus -— > jamoc5cotoro. 
pes — cohol6. 
pingo, ere — j4coni. 
pinguis, e — laaisoura. 
plantare — tirup4hani. 
pleiades — guauagu4ri. 



pluma — gkiSj^ri. I 

puUher^ a, um — johang6. 

radix — • (atakire. 

ruber, a, um -^ <kruro. • 

sagitta -*— giii aeek^. 

sallo, are — oepaijdbikia. • 

sanguis — li'dhri. 

sapio, ere -^ tiriru iisaliituaha. 

senex — pouckg5. 

serpens — hahij4. 

sepelio, ire — guah6ini. 

sibilo, are — auwi6h4ina. 

sic, sane — uhu (denlibus clau- 

sis). 
sicera — tirirajungcuni (desidero 

siceram). 
sol — M-iS. 
Stella — jockohoh. 
superciUa — jiackonockela(u). 
sylva — joogore. 
tempus matutinum— bolurugarogdri. 
terra — gaira. 
testiculi — tai4na. 
tonitru — uchhalalachali. 
traho, ere — naguniuini wa^schi. 
tu — miieghu (engl. gh). 
tuus — mahlure. 
venor, ari — tatonuah (eamus ve- 

natum — tama tonusJia). 
venter — sihdgacke. 
vesper — laruri. 
video, ere — tack5a4ha. 
viridis, e — taumaniiru. 
vivo, ere — u^achuckii. 
umbilicus — t6omuck5. 
unguis — mamordsso. ' 
volo, velle — ickiangcauini. 
Numeri: 1 n4macgo. 

2 Idghaga. 

3 matscbira giam^ke. 

4 namalick6 ninick6. 

5 mahapujohe. 

6 ahare ale namaij6. 



*y Die Brasillaner finden hier leak oder Jacob und eine Andeutung judischer 
Abstammong. 



Digitized by 



Google 



f6S 



CoreliJ. 



Numeri: 7 nah4regaa6. 

8 maschirdgaio-'ahareale. 

9 inamaio^iuntiin. 
10 mamo gaghiiL 

100 naoMpnacuniulairi^ 
felis on^a — j4-i. 
tapirus — uwaqui. 
bos — uwaqui eockuha (tapirus 

cicur). 
cervus — j4-ma. 



dicolyles — zies^. 
hydrochoerus capivara — gi&to. 
coelogenys paca — z&me. 
dasyprocta aguti — po(a)ot6. 
nasua -^ wihi. 
crocodilua — guhekia. 
bufo — tangiaecko. 
ran a — tohniac6« 
scarabaeus — jaickia. 
musa (banana) — oj6gQan. 



Digitized by 



Google 



«E NTH 60 Y AT AG A S') 

DIALECTI VARIAE. 



C R P 6*). 



abil — gd-mu. 

aer, ventus — naran djola. 

aethiops — tchsaklabn Sch. 

albus, a, urn — quatt4, g^uath&ma Sch. 

alius, a, um — pe-^6&. 

amare — neka-ni-teu. 

anima — oitame. 

animal — orug. 

aqua — leig^n. 

arbor — mai-man-krod, mebn Sch. 

arcus — ocsoy, kokschaig^n Sch. 

avis — tignam. 

auris — c61im, kohrig^n Sch. 

bibere — s6fne. > 

bibo — eigna-8ch6pta Sch. 

bonus, a, um — terank& (porang^a: 

lupi). 
brachium — tschambrim. 
cantare — gangr6. 
capillt •— itsch^. 
caput — pitao, ibdaign Sch. 
cera — bakidsai Sch. 
care, mis — egneine. 



chorda arcus — kokschaid - schidn 

Sch. 
cilo — ga-hoy-pL 
cor, dis — ekk6. 
cornu — koli. 
eras — herinante. 
culler — Ischilschayng. 
da mihi — ga pu. 
denies -^ schorim, schorign Seh. 
deus — lupan, lophun Sch. 
diabolus, daemon — injauran Sch. 
digitus — nhalsch&rn. 
dolor — ' e^tschuman. 
dormire — mamnom. 
cdere — mankschina. 
edamus! — mugnadsehi Sch. 
ego — eign. 

esnrio -^ mak-bagn-chruan S^. 
falsus, a, um (non varus) — 8Chit4« 
filia — ecl6-boemm. 
filius meus est — ectogn - hin 

Sch. 
— eclon, ectogfi Sdi. 



*) Vergl. dieM Beitiftge I. S. 307. 
••^ Seh. = Schott in Iia«hridbkn v. d. Oestr. Naturforsch. in BroaiL IL 48. 



Digitized by 



Google 



168 



Gorop6. 



flavus, a, urn — tchaitakama Schi 

fluvius ■— cuang. 

folium — tschuptsch^ Sch. 

fraler — eschalai. 

frigidus a, um — ischeklame. 

frons, lis — pol6. 

fructus — mempta. 

fulmen, lonitru — le-pu-po-ne. 

habeo — papa. 

habesqe ^agilfam^ *- nek, pad 

padn pa? Sch. 
non habeo — brok pa Sch. 
herba — schapuco. 
heri — kaya. 
hodie — hohra. 
homo albus — chraiobn Sch* 
femina alba — chraiobn-bai Sch. 
sum homo albus — - ekta chraiob- 

hun Sch. 
ignis — k6. 
illi, hi — uamtschone. 
IB, ille — mam. 
infans — schap6-ma. 
infra — auw6. 
jugulum — tschiti-ae. 
lac — endj octane, 
lapis — nam. 
lignum — k6. 

lingua — lup6. , , 

loquor — eigna hignb& Sch« 
luna — nasc^* 
lux T— pps^em. 
mamma muUeb^s -^ tschoktadn 

Sch. 
— viri — pDar4 Sch. 
man us — sc^iambri, tschambriip. 

sch^mbrign Sch. 
mater — eclan, aian Sch. 
meufr, a, um — eign-junhun Sch. 
mons — pr^-hereu. 
mori — ninguim. 
OlUlier — boeman. 
multum — anguim, ipaignje Sch. 
nasus — schwong. 
niger, a, urn — uan4n Sch. 
nihir — ischi. 

nos — eig-mam-eign*mun S^. 
nox -^ merindan. ' 



oculus — u41im, chuarign Sch. 

08, oris — lschor6. 

ovum — teme. 

parvus, a, um — lugnap&. 

paler — ecla, eklagn Sch. 

patera cucurbitina — tutschay. 

pellis — tschamnakdsai Sch. 

pes — tschambrim. 

piscis — herang. 

p|i|ma -y n|am, tif^tsclle Sch. 

pliivia — teignV 

pollex — tschambrin chriuna Sch. 

ppofliilduBk a, um — dod-papa. 

radix — mempschitita. 

ruber, a, um — mukeruru, aiuchru- 

ruma Sch. 
sabulum — cui-fui. 
sagitta — pahn, padn Sch. 
sanq^ reole — ja. 
sanguis — icu. 

securis — kfuin, gchuagn Sch. 
serpens — kanjan Sch. ' 
serra — ^ chmobkanditschina Sch. 
sicera r- u^nili^n. > 

Sfidera -r- djuri. 
sol — nasc^un. 
supra — p^wa. 
sylva — mebndai Sch. 
tarde — pam-me-pa. . 
terra — hame. 
lu — . nime-nen Sch. 
tuus — nen-jun(iun Sch. 
domus, lugurium — schf^h-me, 
veni hue — gik-nam. , 
verus, a, um — pseruohuu SciL 
venter — ilschin; 
vestis — mebdschidn ^ch^ 
vir — goai'-man. 
vos — jai(^-yaume. 
Numeri: 1 mam, ipaign Sch. 

2 gringrim, aliokrin Sch. 

3 patepakoOy patapakun 

Sch. 

4 pate-pe-Qieschi, patapa- 

mas6 Sch. 

5 schambri-tschitta. 
10? tsehaftnbnadaine SA. 

cams- -^ t8okt5iii€. 



Digitized by 



Google 



Corop6. MachacuU v. Machacali. 



199 



felis — schap^. 

gallus — Ischefuame. 

sus — tekenam. 

blalla orientalis — ngrinngriti Sch. 

psittacus ara — kak4gn Sch. 



mandiocca — kdn. 

potio fermentata e mandiocca 

zea: kolku69oh&uuid Sch. 
tabacum — aplschign. 
zea mays — tschumnam. 



vel 



MACHACULi, MACHACALI*). 



aethiops — tapagnon N. 
arbor — abaai. 
arcus — Isayba N. 
aqua — conaham, cunaan N. 
aurum — tagnib4 N. 
bibere aquam — conatchum. 
brachium — nhimnoi, nipnoi N. 
capillus — imde, inten N. 
caput — imtonhom. 
caro — tiungin N. 
cor, dis — idkegui N.. 
crus — ken6. 
cymba — abascoi N. 
denies — tsooi. 
deus — tupan, lupa N. 
digiti — nhimcoton. 
digitus — egnipketakam N. 
donnio, ire — m<>non. 
eamus — niamamu N. 
edere — lomon, tigman N. 
facies — nioagnin N. 
fames — tomamin. 
femina — atitiom, etiatun N. 
femur — tchecnoi. 
fluvius — itacoy N. 
firater — idnooy N. 
fruclus arboris sapucaia (Leeythis) 
— r caiai^ ' 

fulgur — tanjanam N. 
genu ^~ cupach6. 



gramen — schiui N. 

homo albus — creban N. 

ignis — k6 (o surdum) , kesch- 

mam N. 
lignum — ke. 
luna — pua. 
magnus — lacotchum. 
mamma — tsictan. 
manus — nhimcotoi, agnibktan N. 
mons — agnin4. 
nasus — nilsicoe. 
oculus — ingu6, idcay N. 
OS, oris — nhicoi. 
ovum — niplim N. 
pectus — ilkemalan N. 
permagnus — mipl^otoi. 
pes — pata, idpata N. 
piscis — maam N. 
pulcher, a, um — epai N. 
sagilla — pahan. 
sanguis -^ idkang N. 
securis — pum N. 
simia — keschniong N. 
sol — apocai. 
spina — minniam N. 
stellae — achi. 
telum pyrium — bibcoy N. 
tonilru — talina N. 
lugurium — bear N. 
vir — idpin N. 



*) Aus S. Hilaire Voy. dans les prov. de Rio de Janeiro et de Minas Geraes. 
VL 213 and Prinz v« Neuwied Reise IL 318 (N.) 



22^ 



Digitized by 



Google 



ito 



Capox6, Cumanaehd, PanMnte. 



CAP0X6, CUMANACHd, PANHAME*). 



abscondere — schalome. 

accendere — nucai. 

acumen — coikan. 

aegrolus, a, um — atpay. 

aelhiopissa — labagniuh tih. 

aelhiops infans — labagniuh atloh. 

semiaethiops •*- tupping. 

alligare — icus-uim. 

ambulare — mamu. 

amita — alaj. 

anima — njajmi. 

aqtia — cona-an-cunaan. 

arbor — abaay. 

arcus — paninhame-tsayha. 

argilla — canacou. 

ascendere — pevam6. 

audire — coplapdn. 

autis — nipicoi. 

aurum — laiubd-tagniba. 

avus — acainan. 

barba — njidaii. 

bibere — ascheau. 

bonus, a, um — painan. 

brachium — inminoan nipoi. 

brevis, e — ingam. 

caecus, a, urn — caindin. 

calor — amegp6. "^ 

capillus — indan. 

caput — patanjon. 

cavus, a, um — copiscboj. 

caro — schonjinart-tiungin. 

cochlear — codaschaj. 

coctus, a, um — vam&. 

coelum — pecoj. 

coire — njasquaam. 

cor — rdkegn4. 

coxa — inscheinon. 



crassus, a,um — truschu (torussd: 

tupi). 
crus — ic4ne. 
culler — pulitaj. 
cymba — abasco'i. 
decumbere — moinjanam. 
cupido — chimiain. 
denies — schuoj. 
deorsum — cup. 
deus — top4, tupa. 
diabolus — ninjavo-o. 
digitus — egnipketakam. 
dolere — nipischaj. 
dolor — aschimin. 
dominus — njum. 
domus — bear, 
dormire — mond. 
dulce — schuipei. 
durus, a, um — caung. 
edere — \emkn tigman. 
ego — iman. 

eo, ire — manjam6 njamon eoHmu. 
fames — mihimim. 
farina mandioccae — c6n. 
facere — imL 
farrago — naeonus^aj. 
fastidium — vanime. 
ferrum — pib. 
filum — vakehkn. 
flere — coitischacanon. 
flu men — w itacoy N. 
foris — veta cuv&. 
frater — idnooy. 
frigidus, a, um — ^ schaeme. 
fugere — mainschep^. 
fa%ar -^ ith6g t&njanam. 
furor, an — aschipehe. 



*) Vergl. oben I. 309. — Diese Liste, mit portugiesischer Schreibung, ist in 
Minas Novas von Personcn, welche sich um die Civilisation der Indianer 
bemuhten, aufgenomraen worden. Wo nur Ein Wort steht, "#lrd les von 
den dr^i Banden gemeinsam gebrauebt, wo zwet, geh6rt das zweite den 

^ Cutnanachds oder Panhtfmes an. 



Digitized by 



Google 



Capox6, Cumanach^, Panh&me. 



171 



gemere — schawb* 
gignere *- ilognam. 
gravidus — iloman. 
herba — echiui. 
homo — colomi idpin. 

— ^bus — topi crebarL 

— niger — tapagoon* 
ignis — ka kescham. 
incoctus, a, um — inim. 
infirmus, a, um — njinja pau. 
inlus — vetaschoj. 

judex — ape human, 
labor — mapischsu 
lac — paischame. 
laetitia — nica-tonu. 
iaevorsum — nipisch6. 
lapis — culaj. 
largus, a, um ^— pato. 

lavare vatischo. 

lignum — ilan, c4 abucaj, k6. 

lingua — schapelan* 

loDgus, a, um — iloila. 

loqui — alai. 

luclfer — aschojinam. 

luna — pua. 

madidus — kevi. 

magnus, a, um — aputd, schej. 

mamma <«^ 8chet4. 

manus — nipeolo, agnibktan. 

mare — conasche^. 

marita — aschetan. 

mater — aschem. 

membrum virile — schucaj. 

mendacium — schemain. 

meus, a, um — on. 

mingere — inschan. 

miztus, a, um — njonain. 

mons — agnina. 

mons veneris — jevi. 

morbus — paeon. 

morluus, a, um — nja njami. 

mulier — eonj4n alition. 

multus, a, um — njunaj. 

nasus — nischicoj. 

negare — pui. 

nervus — coschaj. 

niger, a, um — tau. 

nop — aptou pinjavoj. 



nox — oque. 

oculus — jevi idcay. 

olere — coptavame, 

OS, oris — nicoL 

ostendo, ere — schipiman. 

palma manus — nimacoj mipatoj^ 

patera — vin. 

parvus, a, um — capino. 

pectus — ilkematan. 

pellis — nischaj. 

pes — patd idpata. 

piger — njaain. 

piscor, ari — map6ame. 

pluvia — vui. 

pulcher, a, um — - epai. 

puella — antsch6. 

rivus — coilischicanon. itacoy. 

rivulus — coinan. 

sagitta -*- cuan. 

sanguis — kan idkang. 

sanilas — initam. 

securis — piim. 

sedere — moinjam. 

senex — mapipaj. 

sentire — coptaman. 

siccus, a, um — ind6. 

sol — apucoj. 

solvere — icUa. 

sordidus, a, um — itame. 

Stella — aschim. 

stare — muschi. 

sudor — inguepa. 

sum, esse — pulem6. 

sylva — patav6. 

surgere — pevanjeme. \ 

suFSum — mava. 

tantum — pohanam. 

telum pyrium — pipicoe bibcoy N. 

terra — aam. 

tonitru — diinan tatina. 

trulla — conacon. 

vas apertum — voicuschaj. 

venari — inquivi. 

venire — meinjanaung. 

venter — njon inion. 

ventus — abu. 

Veritas — amisch6. 

vid^re — vap.avi. 



Digitized by 



Google 



m 



Patachd. 



vis — njapischon. 

viscera — innjon. 

vivere — vagim. 

vuln^s — • copisch^ vame. 

vox — aman. 

velle •— comipl^me. 

voluplas — malemd. 

patella — copaschoi. 

abi — schapoinan. 

da mihi — apaminjame. 

do libi — nitaschimion. 

de die — mopischo. 

eamusi — minjamoschim. 

cxi! — a4. 

illc flel — op6. 

flumen niger — kohklapecoi. 

ille loquitur multum — schatij toi. 

loquere! — schatij! 

quod in me dio est — scheca. 

quid quaeris? — apeho-movanen. 

sede — • moinjan. 

tarn magnum est — schecanon. 

vende mihi — im b^mdpog. 



veni — abuj, atischen main, nainam. 

venit hue — aumau^, schemaini- 

, puscha. 

ter^um man us — nimatoi. 

non mihi — z\ 

i accessitum ! — schemainipuscha. 

da mihi edendum, nam magnam 
famem habeo — apaenjame pi- 
man, patame misimim njunai. 

deus benignus est — topa painan. 

diabolus malus est — niniavoo pa- 
naung. 

deambulemus in silvam — njama* 
mu paleeevua. 

fructus lagenariae — njanam, conat 

sarmentosa planta ( f ipo ) — coschon. 

cortex medicinalis — vaschivib. 

gemma palmae — coitan. 

farina mandioccae ' — corjon. 

cucurbita citrullus — conatschuipei. 

dioscoreae (cara) radix — co8ebi6. 

tabacum, herba nicotian ae — apu- 
schaj-minjon. 



p A T A c H 6*). 



aqua — liang. 

arbor — - mniomipticajo. 

arcus — poitang. 

bonus, a, um — nomaisom. 

brachium — agnipcalon. 

brevis, e — nionham-ketom. 

canto, are — sumniata. 

capillus — epaloy. 

caput — atpatoy. 

caro, nis — uniin. 

collum — may. 

cornu — niotschokaptschoi. 

culter — amanoy. 

cuno, ere — dopakantschi. 



cymba — mibcoy. 

deus — kamissum. 

digitus — gnipket6. 

dormio, ire — somnagmohon. 

edo, edere — oknikenang. 

farina mandioccae — cohomm. 

femur — tschahepkelon. 

lilius — nivaaclschum. 

flumen — kekata. 

frater — ekelannay. 

frigidus, a, um — nuptschaaptang- 

mang. 
hepar — akiopkanoy. 
homines multi — canan-patashi. 



•) Vergl. I. 309. Die Llste ist aas Pr. v. Neawied Reise U. 319 enUehnt. 

Digitized by VjOOQ IC 



Patach6, Mfteuni. 



m 



hostis *— * iiionaikikep4. 

ignis — coa. 

imo (sic sane) — man. 

infans — tschauaum. 

lapis — micay, 

longiis, a, um — miptoy. 

ms^nus, a, um — nioketoina. 

maritus conjux — nionnatim. 

maler — alon (6 zwisch. o u. c). 

mohs — egnetopne. 

mordeo — kaangtschaha. 

morior, iri — nokschoon. 

nasus — insieap. 

non — tapetapocpay. 

nox — lemenieypelan. 

oculus — angud. 

OS, ossis — pat4. 

pectus — ekap. 



piger — noktiopetlini 

pingo, ere — noytanatseha. 

pinguis — tomaisom. 

pluma — potoilan. 

puella — naclamanian. 

rivus — kekala. 

ruber, a, um — eoatd. 

sagilta — pohoy, 

sanguis — engham. 

securis — cachii. 

sen ex — mi lap. 

socius, compaler — jtioy. 

sol — mayon. 

soror — eha. 

telum pyrium — kehekui. 

lerra — nham. 

venter — eta. 

unguis ' — nionmenon. 



M A c u N I*). 



accendere ignem — mo ( u )ko ( u )ih. 
aSr — paehpih. 
albus, a, um ' — embt6. 
altus, a, um — ecuptan. 
anima — etkotschicschium. 
annus — ab8i(tch)bno(u)ih. 
aqua — cunaang, conahan H. 
arbor — abooi N. 
arcus — paniam. 
arere' — omniahi(ng-). 
ascendere — bebimuing. 
assare — kaetaigniam. 
audire — kuplabang. 
auris — anifcoih, inipcoi. 
aurum — taiua N. 
avunculus — niaingniah. 



barba — anietu(e)ng, agnodhdrn 

(undeutlich) N. 
bibere — gunalschiuum, ama6ch(u )- 

oohm. 
bonus, a, um — ibai. 
brachium — agnim N., nhim H. 
brevis, e — ihiumnah. 
cadere — omnan (art fr.) 
calidus, a, um — ischiscbabeng. 
calor — abkoiku(e)U, abooican N. 
cantare -^ kaetaing, niamunghata. 
capillus — itohr, endaen (kurz). 
caput — e(i)mtoi, epotoi, himpo- 

toi H. 
carbo — caisdhame. 
caro — schtuming, tiungin. 



*) Vergl. I. 310. — Die bier gegebene Liste ist aus unseren eigenen Auf- 
zeichnungen, denen des Hr9. Pr. v. Pfeuwied (Reise IL 322, mit N. be- 
zeicbnet, des Hrn. St. Hilaire, Voy. Rio de Jan. et Minas, II. 47 (H.) und 
den MitiheDuDgen des Hrn. v. Eschwege zusammengesteUt. 



Digitized by VjOOQ IC 



IT* 



NUmoL 



clamare — isclu^. 

clerus — r iam»tl^H' 

coelum — baekoib, beedy, belooi H. 

cognalus — ingatng. 

collum — isaikinih, inoalakay. 

contundere — amiang. 

cor — iniasah, inkicha(oh deulsch.) 

cornu — eciim (ii zw. u u. b), 

corpus humanum — > enieng, afnk* 

tikohi. 
costa — icba(a)hl. 
coxa — ioanalhl. 
culter — palilai. 
currere — ascbichma. 
cutis — itotscbai. 
— taurina — manai totschai. 

dare — amatscbiabua. 

denies — aseoib, eti5y, ilsioi H. 

descendere — abtenaing. 

deus — tobab, lupa. 

diabolus — ainangusega. 

dies — psioiteb, aptioit^ H. 

digitus — agnipcut6, nhimcot6 H. 

domus — pehro, baan. 

dormire — mognung, niamounom. 

edere — amaschilU, uptumang, 

amatikmah. 
ego — ai. 

eo, ire ^- naiemamung, gam6n. 
esurire — bodeimimi(ng). 
femina — ati H- 
feminae — conban H. 
femur — ikascheb, incajh6 (j franz.). 

ferire — gott^. 

filia — Htsheb, atinang. 

fitius — ittshchll, incut6. 

flavus, a, um -^ anitschiul. 

flos — mittar(una). 

fiumen — ounaang. 

foedus, a, ^ura — niaebng, niaam N. 

foetidus, a, um — itboi. 

folium — ' miscbuill. 

fraler — sinang, tcbinan (an fr.)N. 

frigidus — iscbiobm. 
frons — icooib, incuy. 
fructus — millab mitla? 
fugere — iscbibmaung. 



fulgur — teobth^ng, agoamaiii K. 
fumare — abtscbiabcoib* . 

gustare — tschatttfcbaitbeng atchiu- 

ming. 
hebdomas — semkna. 
berba — t«ebiiiih, sehe(iy(e k&n), 
hodie -^ ohnan (n Mn Ends ub- 

deullicb). 
bomo *- cotumms, icubtan, etp6r H. 

— albus — catta^pah. 

— niger — tacagniuii, tapagn5n. 
homines mnUi — enim naithan. 
ignis — gill, coen (dnrcfa die Nase), 

keu (k6) H. 
imo, sane, retAa *t* ktk (mil ge- 
scblossenen Zabneo). 

indusium — tupickchay, topilschai H. 
infans — idculo. 

— mascul. — elcot6 H. 

— fem. — alin4n H. 
intus — beteobeh. 
jugulum — itcatecai H. 
jusculum — tepi H. 
labium — anixai. 

lac — manai(ch)lel t8cbi(u)thakill. 

laelilia — amianang. ^ 

la|^ — comtai. 

lavare — abbi. 

lignum — co(u) (e Kebllaut »w, 

o u. u). 
lingua — asabalah. . 
longus, a, um *— ilboill^a, eloUaro. 

luna — puyAi, puaan. 

macer, a, um — igeikii^. 

madere — ik(qu)eu(ng)biba. 

malus, a, um — ingnaahm. 

mamma — ascbielah. 

manus — aniihm, inhimancoi, nhi- 

manacei H. 
marilus — i(e)lpen. 
mater — akai(ng)ahain (franz.)i 

habaim H. 
mel — paug H. 
membrum virile — alschTeta(o)sam. 

— muliebre — ekoih. 
mensa — awaib.eh. 

meridies — abcaai ingnicalcby t^n- 



Digitized by 



Google 



Macuni. 



It5 



caaTnhaical6nhta cubapa (sol ia 

medio coelo) U. 
mingere — ischiuh (Nase). 
miasa *— tobatoehr. 
mons -^ alschikgim. 
mori — jaiming^, umniangming. 
■ralidr — atteh, atL 
mulieres multae — athi^nhinaithan. 
multus, a, um — anviaitaai, ag du* 

naitam. 
tiasus — intcfaicoi, ainsiooih. 
niger, a, um — eimning, imnilam. 
non — abli^) po6. 
AOt — *• mamai ailaehohm. 
nox — - abtamma^ aptan^nan* 

— media — cubatele H. 

nubes — au8chenh(ga), aulch6? H. 

obscurus, a, um — ebtamm. 

oculus — icaafh, idcaai N., c^aiH. 

odor — i(h)ai. 

olere — kleibbui(h)b. 

08, oris — inicoi, anicoih, nicolH. 

— 08818 — itkaeptschioi, ecobjoi 
(e kurz). 

ovum — amnientin N. 

panis — pao. 

a parte antica — amiolabah. 

po8tica — natsehatiebah. 

patella — icupa. 
paler — thatang, tat&, lalan H. 
paucu8, a, um — capimguang. 
pectus — ikematahhi(r), inkematan 

(an franz.) 
pes — ingal4. 
piger — CO thai, 
pingere — cajapiah. 
piuguis, e — ita(o)uum. 
piscis — nam H. 

— magnus — mam psi^ H. 
pluma — podoiningmang, polegne- 

mang, angemang. 
pluvia — thek, taeng, te H. 
pulcher, a, um — bainang, epoi- 

nan (an franz.) 
puer — eltognang. 
quaerere — tatiearing. 
radix — animt8chat-till(g). 

angnibtschten (en lang). 



nvulUB — * ecoinan (an franz.) 
ruber; a, um — aischiutar, upkan- 

gehang. 
sagitta — paati. 
saltare «— niatachilt. 
sanguis *-- \ibk(im, inko N, 
scire -r* aschioftiadg. 
seoare — a»{ch)ang). 
securis — biim N., pim H. 
sedere ■^— muingniam. 
senex — idkato^n, icat^n- 
siccare — empt^mang. 
socius, oompater — ktiktah. 
sol — abuhakih, aboaiay. 
soror majot natu -** abimy. 

— uttttor natu — conaihenah. 
Stella — asih, 8ai (ihsai) H. 
slirps — abaasahuh. 

stullus — tschebtschatschoi. 
sura — iniotah. ' 
sylva — mingpatah. 
lelum pyrium — bibcoi N. 
templum — lupab6n H. 
tempus — ablschibniuing. ' 

— matutinum — abtacuwah. 

— aestivum — amianglsch4tabiiing. 

— pluvium — thaetschekah. 
terra — aam, ha4m H. 
testiculi — aniemslin. 

tonitru — uptalina, teoptatinan H. 

tu — tschai. 

velle — abiuaiugnih. 

venari — pehrn. 

veni hue I — abuih. 

venter — aniohng, agnion. 

ventus — ab(r)ill, thiam. 

verum est — amit tsenah. 

vesper — abcaaimuang. 

vestes — tubitschaih. 

videre — dababih. 

viscera — aniohng. 

vivere — tboith. 

umbilicus — aniemasSd. 

voluptas, cupido — ichtiill. 

vos — nos-schium. 

vox — itehapaih. 

urina — assiohih. 

uxor — sas^rit^ H. 



Digitized by 



Google 



ne 



Mftcuni. 



Numeri: 1 po(i)echaenaag. 

2 ha(lh)ihg. 

3 ha(th)igunhgaill. 

4 ha( th ) ihglschating . 

5 ha(th)ih^8chihating, 
tsehicungniuh. 

hathihg -slchihathing, 
hathink -tschihathiog, 
Ischifaathing -Iscfai- 
cunpniuh. 
hathink - tschihatiag, 
tschihathing , thi- 
tsehihatiDg. 
fructus — mittah. 

farina mandioccae — kofath» cooo. 
carica papaya — amieog^tsdieh. 



6 

7 



8 



radix — capoimtm. 

C0C08 — passcham. 

caladium — mimtschatterl. 

planta nicotianae — abtschiahm. 

ambauva cecropia — • tenniolhah. 

lagena — cunata N. 

fructus musae sapientum — aten^ 

tah, atemta N. 
oryza — pona8sam(i)nang. 
phaseolUs -— ketschiethah. 
zea mais — menasichahm , pua^- 

hiam. 
ab aai bit4 popi amaba poat^ po- 

teice anan — dum feminae mia- 

gunt, adspiciunt arbor^ss et silent 



Digitized by 



Google 



^I 



GEM US (3RM Y, eCtRilS 

DIALECTI VARIAE. 



BO rt C U D 0*> 



Botoottdo*^Encr«ekBifing, Crecmun oder OaeimiRi 

accendere — numpruck. I albus, a, um — nniom s. niArnm 

alius, a, um — jOr6on. 
amarua, a um ^- niangcorock. 
aranea ^-^ angcori. 
arbor — tcboou. 



acuere — ampe-at. 
acutatus — merap. 
aeger — maun-maun. 
ala -r- bacann-gnimaaki 



*) Aus dem Idioms der Botocudos <^der AimorSs llegen mir nicht wenig^er 
als sieben Worterlisteiv, alle unter sich, besonders in der Schreibun^, mehr 
oder weniger abwdchend, vor. - Die Slteste hat' Cap. Thoma^ Guidoi 
Marline aos denr Mande 4et s^lich vom Rk> Dooe herkim8ch#elf€l^deii 
Indianer ao^ezdchnet; kh ver(|UiDke sie. dem Hrn; Theod. Pcckolt in 
Canta Gallo, wekber- siQ voi;i dpm Sohne jeneg i^ifurdifljen Offkictrf ec" 
halten batte. Sie stinfunt roU demjenige^ mW^q, ^^elcbe v. E&ehwe^e, 
uns roit^ctl^eil^ der Prin? Maximilian v. Neuwied (Reise 11. S. 340) <?der 
wir selbst, ^pix und ich, g^esamiqelt haben, und stammt von jener Bande 
(Lote), welche sich selbst Encreekmung^^ Crecmun, Cracmun, Crdcmdn 
nenat. DieseWSrter sind daher J^ier in Einer Liste (1> vereinig^ worden; 
Dit sweite (R) hat mein'verehrter Freand Hr. Jomard aus dem MuiMb 
der «wti VQA marcas Potte nach Paris geffihrten Botoeodos dort anfgdMiOf) 
paa (Bullet, ^de la Sqc. d^ Ge^graph. Nov. et Dcbr. 1^46). Zwei a^dece 
(111. IV.) enUehnen wir dem Werke von Castelnau (Expdd, V* S. 249— 259),^ 
welcher sfe von Vict. Renault erhalten. — Der Scbreibun^ hat besonders 
Pr, V, Wied grosse Sorgfalt gewidmet. Sie folgt in der ersten Liste der 
deatschen, in den Qbrigen der franzdsischen Sprache. In der tierten Liste 
scbeint Renault WQrter von verschiedenen Bandeii, damnter aath CreckttMlD 
(ihm CraiknkMAe^, an%enommen 2a haben. i v. i; 

23 



Digitized by Vj 



oogle 



178 



Bolocudo. 



arcus — neem. 
argilla — (n)haak. 
aqua — magndn. 

— fervida — magnan-igitil 

— frigida — magnan-niimtiak. 
aquam affer! — magnan-ah. 
ascendere — mukiap. 

assare — . op. 

auris y— knilknoh. ^ 

— apertufa -^ kniafenol-mah." 

— lignum (ornamenlum) — nu-ma. 
avarus, a, um — king. / 
balbutire — te-6ng-lon-tonn. 
barba — gi4ku5t. 

bellum, lis — kiakuem s. takuam. 

bibere — joop, jiop. 

bonus, a, um — ae-reha. 

bonum est — ae-reha.. > > > ^ J 

brachium — kgi por6ck. 

brunneus, a, um — npuruek, npruk. 

buUit — ha-mot s. aemol. 

bulbuf ofiuli T- ktlptarhifla. 

cadaver (putens) uwam. 

cadaver — kudm. 

ca^ere — gna-rak. 

caedere — nuUnah. 

calamus — comm. 

calcare — tang. ' 

calidus, a, um — kigiliL 

calvus, a, um — krann-niomm. 

candela (cerea) — karanl&m. 

canere — ong-ong. 

capillus — kcran^a. 

-r- flavus ^-, keran-ka-niomm. 

-^ fiilvos — keran-npuruck. 

— niger — keran^ki-him. 
capilfum tondere — ker&n-mang. 
caput, — kerllng-cat. 

capitis dolor — kerang-ingerung. 

caro — ^ bacan-gnick. 

earo asta — op. 

eauda avis — joki. 

-^ mammalis — ' jluck. 

cera — p5kekal. 

cerebrum — manjack. 

— p^marum — pontiack-al&, 
dutfda arcus — neem-gii4. 
cilia — ketom-ka. 



cinis — ti4co. 

damare — ong-merong. 

clarus, a, um — amtchiu. 

clericus — paS-tupan. 

coecus, oculus coecus — kelom- 

enlj&gemeng. 
coilare, globuli precalorii — p6it s. 

p6-uil. 
eollifm 4— kfipttck, 
connivere — merah. 
connubere — kjiem-ah. 
aoosid^,- conquiniscere — nj6p. 
construere (tugurium) — kjito- 

tar4l. 
cor — hEtung. 

cornu (cervi) — krann-Uou^mm. 
cortex — tchoon-cat 
cos -* cafat^g. 
costa — t5. 
^ coxa — keprotdm. 
cranium (human.) — kerann-bong. 

crasfHf («•*) rrr aefffkl^- 
crescere — mak/iot-knot. 
crudus, a, um — tiip, 
cubitus — ningereniot-nomm. 
cuiter peracutus est — karake-me- 

rap-gicar4m. 
currere — empor6ck. 

— velociter — empor6ck-uruhu. 

— in distant, long. — empor6ck- 
moroQg. 

cutter — kairake. 

cutis brunnea — cat-npruck. 

cutis a^ba — cat-ni6mm. 

— nigra -r- eat-him. 
cymba — tioncat. 
da! — up. 

debilis, e — eng^niok. 
decumbere — niep. 
deas — kuun» 
•XT mglaris — fedunn-arikc. 

— dolens — kuenn-ingeramg. 
dented mufti — kdunn-uruhii. 
diibolus — janlchong. 
digitus (pes) — po. 

— pedis — p6. 

— primus, poHeX — p6-aHrack. 

— seeundus, index — pd4pi^. 



Digitized by 



Google 



SMocikI0. 



m 



digitus mediw, t- p6-ouparBi«». n 

— quarin8;-*r p6-cupa-cumck, . 
-T- minuttWi — po-eudgi 9*jpp?ci:uck» 
domus, tugurium — kji^mm. . 
dolet .rr- hariogerung, 

dormire — kuckjuniu 

dorsum — auknii^lL 

duelium r-^, giacacuii. 

dulds, e — cui. 

duruf, % urn — merdng. 

edere — nongcuU ,, 

^0 I— J^gick.s. kigipfc 

einQr0— cofi^ra (port.) , r 

espuere — kniakerit , . 

eveliere -r amai^ki 

eventrarC: — cqii9gnaw6. 

excrementa — gQiit^^-ku. 

expergefacere — r merat 

exslinguere, — nucy. . 

fames — tu. ; 

{i%aius., — niknperdpg. 

femina, puella — j<icknaiig,jpku- 

nang. 
femioa. alba — . pa^i-ickunaog. 
femur — m^Hp-deboipok. 
fiabellum (e plumis) — i^U(^Q* 

geaao s* jakeraciulMok{^ 
flavus (capillo) — keran*k]i-ni(Sm, 
flere — pueljK^ 
ilumeu — tsuack. 

— repletum — taiack^figioipung. 

— valde profaadum es* -r— Jaia^r 
mot-gikarami. 

— non prAfuii4uin -— taiak-mab^ 
gikwraofi. 

fodere — na^ai^hack. 

foedu8» a» urn -r- toimon. 

folium (plantae) -^ ^m* 

foramen — mah., 

forfex — kepr Qti^pA, 

fonis, fcMTii^simus -^ jakjiam-gika- 

r4m. 
fossa sepulcralis — ..qa4k mab* 
fraler — kgjparak. , ; 
fremere . (eanis) -r- mporom-pong. 
fremit (crax) — q6ntchang-ha-hiiig. 
frons, tis — can. 
f^dus, a» ufld — affipiwu. 



fulgur — * UgnU^ioeran. ; ' 
fumus (ligni.). ~ ichooa^gikaka. 
furtum commit^re tt- niugkak. 
furtum commisit et abiit -^ .J^iop- 

kaek*kigik. 
fuslis — tchoon. 
gemere — nohdn. 
genao -^ njlmpong. 
genu — nakerinjam. 
gravidus, a — cudng-a-r&k (veoter 

crassus). 
gravis^ e -^ niokarang. 
hamus -^ mutuitg. 
herba nicotiana fuma&oria —- gnin* 

nang. 
homo — gq^ck, nuct 

— albus — pa-i. . 

— aelhiopa — engora. 
bprxere. (frigore) — ae*ra. 
hoslis — coron. 
humerus — 0or6n. 
humidus, a, urn — knidt. 
iclus — nup-maun. 

ignis — chompaok' 

ignis suscitabulum -r- nom-nan, 

incyrvus — ntang. 

indumentum penis — - giucaa. 

infans — ouruck-nin. 

innuere, vocare — kia-kelit. 

intestina i. e* res longa in abdom» 

— cuang-or6a. 
ire, abire — jou&g. 

— lente — mung-oegn6ek. 
iS| ea, id — ha s. a, i , 
jaculari (lapidem) — earatung^ 

ang-gring- 
jejunus (venter vacuus) — cuengr 

e-mah. 
lac — po*eUag-parack. - 
lacerare — nungniong. 
lacryma (oculi aqua) *— ketom* 

magnan. 
lacrymat — ha-puck. 
lapis, saxum -^ ,Qar4tung, oaratu. 
largus, liberalis — kan. 
latus (est) — aera(Ck. 
lavare — kiiqm. 
levis, e — mah. 



Digitized by 



Google 



tB» 



liber arboris *— tthttdtt^^t. 
lignumi fti%or *^ tdiood. 

— offe^WhameiitUW) -^ ^Hiimi, 
' higaak. 

— ardens — lcboon-ker6ng. 
lini^ere — numeratlg. 
lin^a — ki^tiock. ' 
lohgus, a, um — oron. 
loqui — ong. 

loh» -*- iarufi 

— plena — taru-gipakid. - 

— prima — taM'^caf&pbck^cu^^* ' 

— dimidia — tariN^rap6ck. 
•^ obscuri, neva -^ tah^-hiiA; 
luteus, a, um — nuidck. 
macer, era, ^irt — ^ knian. 
madere — kniot. - 
magnus, a, um ^-^ gipaltjilt. 
malus, sordidus, a, um — ^ ionh^dun; 
manus --^ p6. 

malleolus . — p6-fiimh-nong. 

mare — ^agftana-rfiek. 

maritus — uah&. - ' 

masticare — miab. 

matet — ^ kibpu. ^ ^ 

medulla ossium -^ kjiack-HHotrt. 

mel -i- mah-ra. ' 

memb^um virile ^ kjttk. - ' 

menliri •^' jBp^inn. 

merilutti''^ kuglp'-«iah. ' 

mergere — mukarak. 

mollis, e — gn^ibk. 

mordere ^^ cor6p. '■;' 

mori — ku^Ri. 

Tftoriuua, a, um -^ Itci6to. ' ■ 

morsus anguis — engea<-&n]^-^blVSp. 

lAitfltUm — mijMi 

mulier — jokunang. ^ 

mungere — tog1tt^g*«fef%J i 

mutare — u^^. « ' 

lAutii^ a, um --- ong-fttick/ 

nares — kiginn-mah. 

nasus — kiginn: ' 

— ' curvus -^ k^ginn-nhwg. 

— rectus — ^ kiginn«4te-t8n. 
natare — kuumm. 

nebula — laru-niorttttti 

nidus — bacan-tie#M>i , ^ 



nigljr, fa; mm w hiitt^ . 

nolo -^ amnup a. arnniHAE. 

nb«, n^^im^MA -^ wa^mp #. - am- 

nuk»' 
non est bonutn -^ 1dn*HlonTi. 
nox — laru-tMA. 
nubes — paru-hiotnUI^. 
nubere, in mattftt(Hiittm duM^ -^ 

kjiem-ahl 
nuerie (eapite) «^ eaati^ptoafa4 
oculus — ketook 

oculum aperi^^ -^ ktftdWln-amMtif. 
olecranon -^ fiingeretttdt-itoomii' 
olere — cui. • 

08, oris — gnim^i kttftom-ma. 
— , ossis -^ tnaaki kji&ck. 
— tibiae ^ kWMi. 
oscitari — mp&h&ck. 
ovum — bacafln^flingcu. 
palpebra — ket6m-kat. 
parvus, a, um -^ dUdgi s/^Mflfidt. 
pafella -^ nakerinjaHi 
pater — kgikann. 
patera ^Otiurbitina — - poki^dJiWiB. 
paucus, a,- um -^^ atnfi^. 
p^Ytii — min^. 

pectoris ad^tttdi^-^ miai^irttdrtttig. 
^es (iigilUS) — ^ pi. 
pedis planta — p6'pilitft» 
pedes aegri, dolenlbn *^ mftak-((l^ 

pt^ri^ s. cu^d ^ Mi 
pellis avis — bacanH^W. 

piim^ (avis) -^ gui^ilMdi. 

petere (sclopeto) — pu«|f^JrpiiRg. 
petere telo -^ j^nVdl*. - 
piger, ra,'ilMri -^ xartltttnitekt 
pingere, lifth** ==• toOfiiWrtlJt. 
piscis — impock. 
piscari — impodt^biilv^. 
piseds aagStt^ petetb -^ itn^ok^a^ 
piscium ova — impock-gipinjg. 
plaud^Hft ^ )^6^am^|jr. 
plenus, a, um — ^ tttat. 
I f\6r»ti ^eplorare — pu^k. 
pMni ^ mA^flaftip6. 
profundus, a, um ^^ mat 
porro! (dito.lrb)- — ttluii|;-iiMlr6«t* 



Digitized by 



Google 



o^OVMvMv^' 



propinquus, a, urn ^^ filihrtlng. 

pudet^ «e — M-rattg. 

pulvift ij^nif^ -- pung-^i^i^^. 

pung^^ — itungcoi'6. • 

purus, mundus, % lith — kdiriki^. 

pttlfiilnen — ^ jiaihtti. ' ' 

radere pedibus (terrain) — 'rtafak- 

• ■ teWil 

m&ht — k^gitang. 

rectus, a, urn — tSh-l6h. ' 

remotus — amordti. 

ridere — hang. 

ro^t^UM »-= jitmnf. ' • 

-^ 4oi4igtiitt -^ jnrnir-i6h!rtt. 

tttbtf.^'^A, tiiva -^ lidttgfin. 

rugire (ut felib on^st) ==^ hi. 

rugit (felia btt^a) — ^^t^art^k 

ha-h*. 
saccus -^ikti^. 
sagitlit^pW ttVidirtis — ua^ikci^badan* 

num6k.' 

— {ftif bfeiid) ^ uagfkfef-ddWAi 
-J- 6um uh*ld*^iii^^-higrtet^s(ng. 

— petere — uagike-nung-^hg. 

— occidere — ti^^-^Hma. 
salire — nahang. 

siihA — gni«fiauknio\. 
saltare ^ ttt&ck. 
sane, recie — hii*e. 
. sani^Dto -^ comp(:k. 
scabere — kiagan^t;j^|>. ' 

^(^iiris -^ iOAt^&^ki (M«p6. 
aenex — matitlmm. 

sibilare — uah. 
siccus, a, um -^ niithtch^. 
^HM (Arbwffes mult^«) ^ ith^ah^ 
uruhi^. 
. sol — ' tUtiSt^di-po ^fel ta^a ^6mi^&i6k. 

— oriens — tartt-te-ning. 

— meridies — taru*rtjtft)[j. 

— occidens — tar6-l^ mting'. 
solidungultts (digitus tinUfe) — po- 

illdMMaM. 
solus — mdkenam. 






soror — kgi-cuti. ' ' * ' 

s«WdidU8, tt, iltti ^ tdtt^tott. 
spina — tac&nn. ' ' " 

spiritus vini -^ fAagnan-<56*6fck. 
spuere — nnpiii. ' ' 
spumfc — k^l'ofr. 
Stella, sidcfifa ^ ttiot^^lMV 
^filttte ^ inagnati-knin. 
strabere — ket6m-iojak. 
slernutare -^ ttak^nirig'. 
Stortiaditw -^ 6uang-iftnt«ttk. 
subtus -— pawin. '' 

atidbr "^ ciican^-cui. ■ ^ 
sugrii'ii -^ kiak&-ack. ' ' 
supercilia — k&n»k&: ' '^ 

siira ^ ttiaak-Jeg^hick* ' '^•" 
lelutn pyritiW'^ ptih^. ^'^• 

-i- duplex i^purt^^Uk'tthu. ' • ' 
tempus matutinum — pani^(w6)- 

tfettins:. ; 

tendere arcum -^ necraHgiia ttn^ 

rong-ong. ' ' ' 

leniiis, ie l- tinlrt. 
lergere, abslergere -^ tttirtfWMl* 
terra, solum — nakk. 
tibia — u-ah. 

lonilru — taru-de-coun^ (dtiwongy. 
Irahere — ntiHchoWt. = " 

trulla(olla) — ft^-neek; ' '^ 
Itullae <*bmenlum bullit-- natti^^ 

hamot s. himot. 
lundere — nutick. ' ' 

tuber — gn}6rtg. 
tussis -^ tibfirt. 
limbilicus — ^ ghick^na-griick. 
unguis — p6-krang-kenai ' 

unus, a, um — <ri6k^aiti. 
urere, uW ^ jiSt, j^St. ' 

liritta -^ Bfiim-kiiatig. '^ 

vacuus, a, um — nilih. 
vadere (per vaddtti ire) -«- rtiiri]^* 

magnan-mah. ' \ 

valdii ^ gicarkm. . - 

vari6la ^. nhichmangk^A. 
vas aquae e calamo — kaktbck. 
vehere — nuntchordt. 
Vfeoa -<' p6nitti*gnlt; ' ' 

venaesectio — kiakalong. ' 



Digitized by 



Google 



Bol0Oii^* 



venaii — nio-knfc. .. • 

— in txmgtmf^ difitiiotiaqi — ' nior 
kn&-arnor6ng. 

vcni (hue) I — oxng, 
venter •— cu4n^. 

venter valde plenug c«l (salur) — 
cu4ng-gipakiu-gi-karda. 

— dolens (eolica) — cuang^in^c- 
rung. 

ventus — taru*te*cuhtL 

— vehfmiens — taru-le-cuhu-pme- 
r6ng. ' 

— absens — taru-te-cuhu-amnup, 
verber ad aurem — nup-maun. 
verruca — ki-4ng. 

verus, Veritas (npn . mendacium 

est) — japuim-amnup. 
veru i. e. lignum acutum —r tchoon- 

nnerap*, 
vesper, occidens — tani-te mung. 
veflti§^ttai — p6-niep. 
vetus — makniam. 
vicus (rancharia) barbarorum — 

kieiQUOTuruhu. 
via — emporong. 
videre — piep. 
vir -^ wah4, 
viscera — cui^ng-oron. 
vis, validus, a, uqa — mer6ng. 
vitelkis (gilvura ovi) — nnack,niak. 
volare — roung. 
volvere — nurat. 
bos — bocling-gipakiu. 
bo vis cornu — krai^-tiu6mm. 
cavia aguti (dasyprocta) -^ rani* 

kenung. 
cervus — p6-cling. 
coelogenys paca — acoron. 
dicotyles labiatus — curabk-nip- 

tiacu niiSmm. 
dicotyles torquatus (tailetu) — h6- 

kuang. 
dasypus (tatu) — kuntschu ng. 
dasypus ,gigM — kuntschung-co^ 

cann. 
bradypus — ih6. 
equus — bacan-piangcorok s. po- 

moken&m. 



canis — r eacdng. 

felis concolor — ki|p«fBack-minpu^ 

— onfa nigra — ]^up#rack*hiau 

— on9a — kuparack-gipakiu. 

— pard^lia -r- kupgr^kH[iig-J»aek. 
— Qoacf:m^ — Ifuparack-cuntiaek. 

— yaguarundi — pockoriena. 
hystrix — acord-io. 
hydrochoerus (capybara) — njim- 

myrmecophaga (tamandua) — cuiAn. 

— species minor — euian cudgi. 
ovis — p6*cling-cudgi. 

simia — hierang. 

— miriki — kup6. 

— mycetes (guarib^) — cupiUck. 
BUS domesUcus -r- curapk^pakiu. 
tapirus americanus — h6chmer««g. 
didelphis — ntjuntju. 
yespertiiio — niikenat. 

avis magna — bacan-a-rack. 

— parva — bacan-cudgi* 
anas moscbata — oatapmung. 
trochilus — mor6ckniung. 
caprimulgus — niim-plintiuno. 
cassicus cristatus (japu) — take- 

raiunn. , 
crax — i^ontschang. 
gallina — capucd. 
columba — k5uemm. 
tinamus brasiliensi^ (macuca) — 

ancowok-gipakiii. 
tinamus nocliyagus (sabel^) — 

ancowok-cudgu 
palamedea exulims (aniuma) — dii 
penelope — p6-'Coling. 
perdix dentata (capuera) — hararat. 
picus — aeng-ang. 
psittacus — hdtarat. 
s^qacan (psillacus) — h4Urat-cudgi. 
larus — nack-naak. 
jacftr^ (crocodilus) — aaeha, 
slrix parva — nu^^uung. 
faico — ampo. 
anguis — engcarang. 
boa scytale «— ketomeoiop. 
boa constrictor — cuong-cuong^i- 

pakiu. 



Digitized by 



Google 



Boitooodo^ 



m 



rtnt, bufo — nuan^. • 

testado — coroliok. * 

culex — p5lang. 

fcmniea -^ pe)icfc-n&ck<>iittck. 

papilio ^- kiakv-hftck-hidc. 

vespa (marimbondo) *-* pangno- 

nion. 
helix — ^nocoick. 
ananassa sativa — iMnan. 
C8il6i( painty a) ->*' pattaring-fipakiu. 



cocos nudfera — pSntiM^.. 
cocoa — oror6. 
capsicum — t^mMchick. 
convolvulus batatas -^ gn6fiMa. 
cucurbita — amiakiM>4i. 
fabae (nigrae) — bri-him. 
gossypium — angnowdng. 
oryza — sapk^nin. 
urtica — giacu-t&ok^&cfc. 
zea mays — }adniriin. 



n. 
Botocudo - Crecmun. 



abire — champunn. 

aeger — kouanengron. 

ala — kignima, kigi^Himakpokt^. 

amare -^ morou. 

ambulare, ire — moungoun. 

aqua — mignann. 

aquam bibere ^-^ mignan prom^ 

arcus — uMtik 

auris — gnongon: 

barba — djaki6k6. 

— in malis — iokonk^. 

bibere — proum. 

bonus, a, um '-^ pMain. 
brachium — inehopok. 

sub brachio — ingnoun, inhoun. 
caedere (absddere), abscisus, cur- 

tus — tonlon. 
caedere — couiou. 
calor — chompaik. 
caleMeere sese — kontin mope. 
cantare, canere — grinn. 
canere bene — tangrrun. 
capillus — kreink^. 
capiiH abscist — kreintonton? 
caput — kr^^, courou; 
Cauda avium 7— djiirit^. 
eera — pang qn<&koMka. 
chorda arcus — nem djitdf. 
dlia — k^tonk^. 



collum — kikrek. 

conlentus — tankacha. 

cortex arboris funibus torquendis 

serviens — ninkta. 
eras, tempore matutino ^^ tempran. 
eras, dies — torou. 
erassus, multum — rouou. 
crudus — teip. 

cubitus, antibrachium — ingr^. 
culmus ad conficiendas sagittai — 

krokodji, 
currere — teignin. 
decumbere — koutnkouVn. 
delectari — taik. 
dens -^ ki^iounn. 
digitus index -^ nipo djik. 
dolor — gnokmoukmoua, kotkot. 
dormire — kokioum. 
dorsum — nikon tignak. 
edere — nikor^. 
edere ^^^ achin, aehirenei. ' 

execrari — chonra. 
feminii — ehoroun. 
femur — nikmak, nikmak ioUpok. 
— macrum — nikmakioiipok djik. 
ferire — djakmoun. 
fiiius — * krouk. 
foedus, a^ um — eipipakaret, fij^ 

krek. 



Digitized by 



Google 



m 



BotoeiKbu 



folium pttamruRf ^ ij^uknn. 
frater — enckak.' 
frig^dus — «mbOar#At 
frQia,t.lto-r- koonni. 
genitalia — km*, 
genu — lOtkoukiL 
hallux •— . pa djopou. 
homo — gniok g^kfuok. 
humerus •^. kiAaoni^ . nikmakn^k- 

gniak, niknokgaiak. 
ignis — chompek. 

— extinctus — chompekouan. 
ilia — kinkou, kouaen? 
jacere — naktan. 

jus, jusculum — pompon, 
juvenis, parvus — coudji. 
labium — ni makak. ,^ 

laborare — chingouran. ' 
lamina — niouk. 
lignum, silva — p^ 

— ad perfor^adw, auricqlft* ttt-. 
iii#«ifougnak. 

lignum siccum -^ ahonkpuei\. 

lingi|a r— kicbok, 

lumbus — gniokniian. 

luna — mougfiiak, Uvrou gueaki^?* 

torou guenkek. 
magmiat »i u«V emssu^ foedm f^ 

tottroutoun* . 

mala — iokonmel. 
mulus, a, um — ^.u^mi. 
manere -r-i anoheoft. 
manus, digitus — ni po. 

— dorsum — oi poktH^igna. 

— palma -r- ni pokmi* . 
malci -7- djii^pou.. 

mel — pang. 

mentum — :4i^kiei. ., 

mordere — kiporon. 

mori, mortuus, a, ujn --? koue«p«tt 

8. pouen. 
multus, a, um — r. ^I'ip^kiou gftor^H*. 
my9i4x ^ Bjmakakki, 
Qiirc^ — kidjio xm- 
nasus — kidjin, 

— magnus — kidjjQ iiQprou* 

non — kichou. a 



nox — tordiii Mgri, torMlu 

ampkouin. 
occiput — nigregntcm. 
oculus '(vUete) -nt Mox^r nkdmi* 
ornamenlHm' Ailfima. virorum '^ 
. go«nelok. 

— labiorum — gnimoua. 
oscitari — pekeikoUftQ* 
ovum — fiifeou. 

putttipe4fiffer-*kjd|oqpflM^ pakiM. 
parvus — koudji. 

pater — kidjikann. 
paucus, a, um — gnioun. 
pes — po. 
I pedis digiti — pokroum. 

— dorsum — pot6 nikignan. 

— - planti^.r— po pouTn (kouTn?) 
•^— unguis • — pokram. 
pili corporis — kein. 
pinguis, adeps -r-JtoiiMO. 
piscis — empok.i 
plorare ~ a*uie. , 
pluma alarum — kignikinak. 
plumula^i piti — * kL 
plus, amplius — €(i«l^<)ii^' 
pluvia T- mignan pa- 
pollex — ni po djiopoHt. 
postridie — toronoM^ 
prehendere — nipopaMin. 
pubes — kioukd. . 
pulcher — prat, 
putere — 4iUan oua. 
relinquere, — , emfMinP- 
repeUere, pugnare -«* djtdcnmauno. 
reftiarp^.maftcire -n- ga^kmen. 
ridere — ban. 

saccus, quem f^nno poriMi — 
tank giokan ta«ig, giokann. 

— quo viri utuntur t^ eonpenQ. 
sagitla — 4jik^ 

saltare — nalk. 

sane, sic — rik.. : 

sanguis., 'trr oikoiichekk lukonfihaa- 

sidera — torou ohogr^? 

sinus — parok. . 

sol — tgrfii rq^oi^F^ck (Iwa 

calidft), . . 
somnolentum esse TTt-i.iiftUineigiiMi- 



Digitized by 



Google 



Bou>«ado< 



1st 



soror -r kidjak. ^ 

speculan — nikaton mouifii. 

sternutari — akig^niiii. 

supercUUim -r kiMilffik^. 

terra — nak, torou diompek. 

loodere caput — krekMUA. 

tonitru — iorott djipaniou? 

tritlia^ e ^^ nikmougni 

trulia — taknei 8. djakneL 

tumor — apou^niou* 

tussire — kekvek a. ao«m. 

umbilicus — kuikbok s.giiiknakgnik. 

unguis — niporeignak* 

uxor, muliei — tontan. 

venter — chimbraiK 

ventus — » ourou. 

videre — nikaton, nk^«». 

videre nihil — nik^tonton^ nke« 

tonton. 
vidisse — • niketon moua. 



vocare, elaoiare ^^4«temeif. 

felis oufa — noukgouara. 

simia macaco -*- iftral, indrai. 

simia auistiti — djaniknik» 

dicotyles torquatUB -*^ chongoitiiiii. 

Upirus --- chonanton, c<nipfan. 

cervus — impokri. • 

anas *^ empakann. ' 

gallus, gallina — ha-ha-ha. 

psittacus — gn^ran gu^ra. 

— ara — kataran. 

rhamphastos (luoan) -^ djounn. • 

boa constrictor — grak nipokioum: 

crotalus — grak nfiporaTh. 

apis — «M»graii. 

musca — kook. 

pulex -^ acoon. 

bambusa — k^krok. 

simia mycetes — koupiri. 



m. 



Botocudp Nac-n^nouc vel, Nac-kgnuck, \. e. homines 
lerrae (monticolae). 



adscendere — kouine. 

aegfer -— ma^n-^ma^n. 

ascendere arborem -^ kmou-hioie 

albus — jirou, goaume, ounaek. 

tttii- — aankrtoe. 

animal -~ kitomartck I. tehine. 

apporiare — panmi. 

aqua — i|Hg«aiigue s. mugnati. 

aquaticus -«- aBignan>-d$^me. 

arbor — tchonne* 

— parva — tchonne-kroukniine. 

art^oris basts ^~ tchonne^iia. 

articuti — po-k^krL 

arcus *^ warn. 



aures — kiignok-jaune. 

avis — bakanne, bakanne. 

bonus — iadgi. 

— non — ladgi-berebon, 

brachium — mnounne kfljink- 

nounne. 
caderfe in lerram .— knan-crak. 
calceus — p6-katte. 
capilli — * kraine-k6. 
caput — kratne. ^ 
caro — tehine. 
Cauda canis — inkan-jouck. 
cilia — k^tomme-k^. 
cineres — tchon-inkakoa. 
24 



Digitized by Vj 



oogle 



m 



Bdtocudo; 



coeruleus •— jiiMtchottQgtte. 
collare — poolte, 

— dentibus constans --^ knponou- 
joumme. 

coUum — kiijipcMik. ; 

concubiius actio — lchok*ichok» 

•tchok-tchokiajik. 
considere — heppe vel gneppe. 
corda areas — jila. 
cortex arboris^ ex quo fiunl resies 

— koujoune. 
crassus «*- juipakiiiiou. 
erus — proumme-iak. 
cubitus — kiijink-krai. 
culler — krack-gningniQe. 
cur, quare — kokooine. 

da mihi aquam — mugnan-ha. 

dare — praimme. 

denies — kiijounne. 

deus — kupan'. 

diabolus — nanchon. 

dies — ampehounne. 

digili pedis — p6-jiinne. 

diligens — koulippe-mnouk. 

dormire — kokijoune. 

dux — kraine-lone. 

eatnus — ouamou, iakin. 

— velociler — ouamou maiiprelte, 
"^nankuanan, 

ego, me — ati. 
errare, falli — gintchick. 
exspectare — nung-era. 
facias, figura — impao. 

— barbala — impon-k^. 

— imberbis — impon-k^-mnuk 
vel impon-jeuk. 

falx — kack-enlangue. 

farina ma'idis — aminkaki. 

— praeparala — pori am^ki. 
fauces montium — nak-noung. 
faux canis — inkan-japiki. 
femina — ijikonan. 

femur — kmak-iopok. 

ferire, percutere — noukouan. 

ferrum — kaek. 

filius — kourouk. 

flare, spirare -^ hou. 



flando ignem ^usckare — hou* 

tchoQ*peuok. 
flavus -r- jirouo. 
fluvius — aaatott-4jiipakiiijoii. 
folia — jamne* 
foedus, a, um — tontdne. 
foetidus^'-^ jotang-ouame. 
forlis, durus -— kmarao, muik- 

marao. 
fraler — kiijack. 
genitalia viriiia — kiiiouok. 

— feminea — kiiio. . 
genua — kdkri. 

gingiva — kiijxMinne-jouik. 

habere — ankou-t-am^noick. 

hallus — po jiinnihjikaane. 

haurire aquam — kiUe. 

hie ioci — kr4i. 

hocce — tokonne. 

humeri — knao (knaung). 

ignis — Ichon-peuck. 

imitari — nahang (h asp.). 

implere — intchek. 

i — lang. 

inlerficere serpen lem — grau-ampok. 

— tapirum — moupran-quouaime. 

i cilo — nank-nank-U, ankme- 

ron ouli. 
ira — taarang. 
jacere, jaculari — hangH. 
labia — kiijink-ma-katte. 
lacertus — kiijink-nounne-jiopoL 
liberos habere — kijaim^. 
ligna quae uri possunt — tchonne- 

quouaime. 
lignum, arbor ' — tchonne-iipakiiiDU. 
lingua — iichoque^ 
loqui — angueppe-mera. 
loquuntur reliqui nee 8ileii.t — nan- 

kraride r^re ntik aokupahan. 
luclari — nangoaeoe. 
luclalio — nojutliHiaiigii 
lumbus — kmou88%uia« 
luna — kmouniak^ 
macer — kignaiune. 
magnus,. a, ma -^ ijipy&yioUi ,nft- 

niikanna. 
malusy a, urn — ijaek^-jaimM. - 



1 



Digitized by 



Google 



BotottUdo. 



18T 



malas, », um, non ^ ijackjaimea- 

menuok;' 
manus -•♦-'•pd. 
mare — oiiatou-iijip«kijdu-'Oti-ou* 

ou-ou-ou. «' 

nater — iopou. 
materfamilias — jokanne. 
mel — pangue. 
— depromere — pang-^ame. 
men turn — kiijaa-<^ac. 
meus — ' giKak. 
mons — crack, 
monliculus — ijopique. 
monlium Iractus — kra<ik. ' 
mori — • quouaitne. 
mullum — ouroujou. 
murmurare, fremere — iiikoori. 
nares — kiijink-ma. 
nasus -^ kiijink. 
nepos — korduk^katainan. 
Descio — wrnmme. 
niger — k^r^hknme (h asp.) 
nihil — anguo-'i vel ankou^. 
nY>a sane, minime — amenuck* 
nonne? — nok? 
nox ^^ ampimme = obscoros D. 
oculi — k^lomme. 
palpebrae -^ ketomme-katt^. 
parvus — nankrooknine. 
pastiniMD — pururaL 
paler — jikai^ne. ' 
pectus — mimme. 
pellis — kalte. 
pes — p6. 

piger — koutippe vel leho (h asp.) 
pili — liL 

pinguis — iakoukanne. 
piscis — imnapock. 
planilies — amperique. 
plenus, a, urn — kq^ng. 
pltfvia -^ niignah^|>^u. •— ' 
pone hie — geu-era. 
precari, adorare deum — kupati 

nahang (h aspt) 
prehendas hoc — t#kqine«p6. 
pro me — pramme.'' 
pulcher, a, urn ^*- kitomme^^Mh^, 



quid peiis? — hokonine antschouck 

akkorunne? 
radix — ichonne-iitttk. 
rami — tchonne-mak. 
rivulus — Hiignan-gouiou-gouting. 
rivus — ouatou. 
rixari — ouhinhik (h asp.) 
ruber — broucoucou. 
sagilla — ouajik. 
saltatio — tarungri. 
sane imo * — hemhem. 
sarmefitum — koujoune^jikaramme. 
scalurigo — lairo. 
scire, sapere — iaji. 
scindere aliquid — kone-ampime. 
securis — krak-ma. 
semper — empang. 
serpens — gran. 

sidera — lom-hette-betle (h a^.) 
din us feminae — parak. 
sol — torolepo. 
solus, parum — polchique. 
succidere arborem — tehone«mang/ 
supercilia — kan-k^. 
sura — proumme^ 
talus — p6-k6kri. 
tan turn — tarin. 
terra, sabulum — nak. 
tesliculi — jarniwe. 
libia — k6kri-iak. 
lorris ardens — soupc. 
tolus — panleu. 
trahere — anouique, 
Irislis — pompeu-takrek. 
truncus arboris — tchone-luo. 
tu, tui — oli, vel anlchuk. 
lugurium, domus ~ kijaime. 
unus — polchique. 
unguis — moraine-katte. 
venire — ni, alo. 
veni liuc — ^mou-CTa, fti^ktraarii. 
venlus — tik. 
vir '• — koteu. 

viridis, e — kraine-kre vel himme. 
vis — nojutte. 

vivere — koa-ahangue (li «sp.) 
vos, lu -— oli. 
vuIqus — nak. 



Digitized by 



Google 



168 



Botaeoda. 



vulQUs sljiUans put ^ ptalthik- 
joujou. 

— pure plenum — mdtmotte-ptn- 
tchik. 

katus — T joujik-joujik. 
bos — po-kekri. 
vacca *— pO'k^kfHoponne. 
vitulus — pork^kri-krouknine. 
coelogenys paca -— ekran. 
dasyprocta aguli — magnace-gouick. 
eqiius — kralne-jouma)«. 
Jjydrochd^ruB capivara — kiuae^ 

ponne. 
lulra — moumerick« 
Qoyrmj&oopl^ga jubata -* koujanne^ 

— tetradactyla — koujanne-cheque. 
sciurus aesluans — jouckneck. 
hyslrix insidiosa — kreugouo* 
dasypus -r groun-chon- 
muslela barbara (irara) — ' bupi- 

jounne. 
canis — inkan. 
eervtts — mokri. 
ligris — kouparak. 
cebus — irahe. 
mycetes ursinus — ooupirik. 
hapale penicillatus — angouike^ 

gouik. 
ateles hypoxantlu^ (miriki) -** 

coupo. 
dicolyles — kouraik. 
tapirus — moupran. . 
anas — ketapmoudne, 



— POH 



gallina — ha-ha*Jia (Ji asj^.) 
gatlus — ha-ha-ba-jiikaaHei 
pullus — ha-ha^-ba-krouknine. 
p^neUpe supierdUaria (avis 
— ban-ban (h asp.) 

— leucoptera (jacuiinga) 
kori. 

psillacqs — kouakouit 

— conufUB -^ erek-aeUe. 

— macao — kaaaranne. 
rhampbastos — kourak*8a. 
apis — pangue-jakoup^ 
uruou — biakan. 

— mumbuca — pol^ 

— limirim — mare, 
aranea — kattmerak. 
lampyria — ampeu. 
formica — pourick. 
tabanus — kapp-koukou»«. 
crolalus -^ ouaa->kouaa. 
copbias jararaca — gi»in-jibr%». 
astrocarisum ayri — '" djabeu. 
banana ^^ iupokan^ iupoka^ne. 
aurantiuo) -<— raraikranoeiuhoumme. 
saccbari panis — kariiiirin«-kHoainik. 
tabaeumj^-^ anguuMMifi anganan. 
fabae — joanta.. 

ipecacuamha t^ araoiisu 
ananassa -^ roiKot)^ 
palmae cerebrum «^ graune. 
lecytbis sapooaia {feu6i) -« ha 
(b asp.) 



IV. 

Bak)CttdQ *- Djiopouroca (Jiiporocas) Boutouroimas eX 

Crdikmous. 



abire — oti-mene vel makim arnnu- 

ba%itjan. 
abscessus, ulcus — mojdn. 
absolutus — - noj6me* 



accendere i^^m — htxw. 
acid us — koui« 
ad6iMBulare -^ ari. 
acuere — angreuk. 



Digitized by 



Google 



Botoeodo* 



im 



acDtatiM *^ kmer^pp^-hiknranM. 

acutuB -^ ifdoune. 

adeps — tchine-4nft; 

adducas hue — XiBH^ne. 

adducere — tatse* 

acger — moumcm. 

aequilibrium -^ koujoume apot 

aer — p^ovi. 

afELictio — a-neine. 

allig^are, aifig^e *-* tokonne-apoe< 

4la -•^ k«iak. 

albus, a, um — jouronne (gn6me). 

altigare — sf^^aratte. 

alius, a, um — «r6ne. 

flltiMimus, a, um — ingrak* 

arooe. 
amard (pra me) — pramme. 
amarus, a, um — mugnan-krok. 
amplecti — am^rek, 
animal — tchine. 
animatus ^^ kouangue. 
ante, prae — gnanti. 
antrum, cisterna -^ tiakmk 
appellare '— poro dnor6ne. 
apportare — tatte-ni. 
apud, ad, prope — gooare. 
aqua — mougnang* 
arbor — tch6ne gdente. 
arbores caedere -^ iMprtm vel 

kraine-teia. 
articuH — kekri. 
assare — haoppe. 
attenuare — tchou^gdoune. 
attingere, cfapere — an(i-m^n«. 
atramentum — kotianou. 
auscultare — amerob^jem. 
baculus — tcbon. ' 

balneum •^ kigeoume. 
bcllkosos, fortissimus ^- gntmaio- 

k6me. 
bibere — geoppe. 
brachiam — iiporok. 
brevia -^ oM^k-mek. 
cacuna^tt «-^ ankoupeu. 
cadere — rak. 



•^ jaomt. 
castrs poo«re -^ alne. 
ealvus, a, um o*^ krmte^o^ 



cantare -**^ tarbungri. 

capere, de^diendere — gou^p^ 

captus -^ mene. 

caput — kraine. 

carbo candens -'^' tchone«'p)Buk^ 

pr6me, • 

cataracta ^^ inignan-aiioo. 
celer, velox -^ nank^-nank vdl 

nannank-nank v. maiipreit«» 
cerebntm — hou*-boa-bou. 

— palmae — jamme^jepinnne. 
ciKa — kelomTOe-k6. 
circumdare — tchick<'guera. ' 
claroare — kouang. 

cpecus, a, um -^ ketomme-tottd. 
ooelum — taru. 
cognosoere ^— dgeag^. 
collare — po-b6H«. 

— e denlibns — po-hotla-jounne- 
apok. 

eolloqui — ni^tchaon. 

collum — iipouk. 

comilari — indgior^-mou ioteli6- 

mou. 
congregari — - lekntA<*krf. 
connubere — tchock4chock'. 
cangidere — nok-heppfe. 
consedit (avis) — m^ne. 
comondere -* kougnang. 
coqu^re -^ kitote l^lotle. 
cor — pompeu. 
cortex -* katte^ 
cosia -^ jek-or6n«. 
crassus, a, um — ai»kope»^pa- 

kiiou. 
credo — mantscbeu. 
cribrum — bttcanii«^tonl6ne. . 
crista, ^na -^ ampok^-djek^ 
crus *^— mak. 
cum — intch6. 
currere — antchi. 
cubitus — kekri. 
cymba — tcb6ne*kaittd* 
4i^re — Gook^g^ti(6i 
de (praep.) — ^^k; 
deoiimbere cutera — koiro-W- 

kouippe. 
deficere — jintchik^ .idiine- 



Digitized by 



Google 



^ito 



jBdtoeiido. 



deglulire — nouofi'^kousge. 

delet^ari — inleho-antdiu-^meiie. 

demitlere, deprimeFe *-«• jejodl. 

denies — jounne. 

denttiio — ? jounta. 

descendere — chik. 

desquamare — - ampok-angreuk. 

fdeus — liipanne vel kut>an. 

dexter, promplus '— . atdieu. 

diabolus --^ nantohon, nandioo. 

dicere — po-jaonne. 

digilo langere — gomk vel toppe. 

digitus — jekke. 

disputatio — jouhik-U)uh)k« , 

dividere — intchak-haun»e. 

dolor — iojok. 

dormire — koukijoume, kokijoune. 

dorsum — joukou. 

durusj^ia^ urt) — pmeran. 

ecce, hie — ouib-amme. 

edere — nomkouite. 

ego — all. 

egredi ^- jamme. 

eligere — jekal-jikatle. 

emollire — ^ 4€U-ignock. 

erectus^ stanrs — moujim. 

esca — tehine-atehuc-gningOiQe. - 

eliam — kuang, nakali. 

evadere — anti^i vel intar^anioi. 

evenlrare — iiikouang-jo«ilaog' 

avu6. 
excilare — amposs^-iiak^emcs. 
expeclare — mou-hin-krS-nough^ra, 

Dwigecab 
exslinctus — nojomme. 
extra — eralle, 
exlendere — apongue. 
extrahere, ekstirpare — a&lik. 
exlraordinarius, a, um — tokonne- 

nouk-gname. 
exlricare — antikke. 
evacuare — nojdme. 
facere — aloha^houme* 
facies — impoeg-kaUei impori ke. 
famijia — krouek. 
falif^s — araratte vel iaifMraiig. 
febris — gitcha. 
featdAM '^^.jopoU. 



femwr -^ mafci kmak*iopok. 

finire — no-jamoie, jome. 

findera — aitiping. 

fissura — anpiog. 

flexus — tang-laog. 

flos — roourouoe. 

fluere -^ jeiiipalle-opo. ( 

foramen — nak-ma vel kra. 

fortis — maiok6me. 

fragmentum -* kinoe. 

frigidus, a, um — ampoi^ouk vel 

taru^mporouk. 
fruclus — tcfatofte<J(.oiie. 
fugere — iola-nki. 
fulcrum, arbor planlala ^- tohoor 

api. 
fumus — tehon-peuk^kdttkeu. 
funis •-* neme-gitak. 
furtari — inquiek* 
genua — kekri. . 
genuflexus — kekri^uock. . 
gibbus — mQJ<wi. 
gradi, obaittbulare *- tupo. 
granum — joali-kelommc. 
guttur — takrek-entchamme. 
habeo — nakasi. 
hamus — mokouang. 
herba — jamoie. 
heri — r tompran-cr4» 
hie — kere. 

hie, haec, hoc — nringamme. 
hodie — tompran. 
homo — ouaja. 
homicida — nampeuk-djadjt. 
humerus -^ .gh«ounne. 
ictus — apmoin. 
in, ad — oti. . 
inde, deinde v^ indyor^. 
ignavus, a, um — kouking vel 

takreuk. 
ignis — Ichon-peuk, 
ignotus — lokonae* 
illuminare — tokan^aoprouk. . 
implere — mteheilk« inlchek. . 
in — pompa. 

incendium — tchon^peuk (inaia)- 
incubare — kruk-enta'^aQg.. 
infans -^^ ^oiiknifie* . 



Digitized by 



Google 



Bbtoi»ld4)i. 



191 



iDsidiae — guTonne. 

insula — niouy»aiiy-teono vel 

nak-migrany^pompeu. 
intelligere ' — asipoog. ^ 

inlraie — ni->gre» 
intrudere — nak-aUu-tehea«. 
inAtsHna — jotang. 
involvere — arcutte. 
ira — jiak-jemes. 
ire — mou. 
is, ea, id — antohuk. 
jac6re '— *- angrin, nangri. 
jaculari — -an grin, gintchi. 
jejune — tchine-nuk^kuiany. 
jocus — * no jmie. 
jobere — inkan^kan. 
jugum montium *- krad(-joi(ne, 

jupik. 
jumentokn — intchak«4ruk» 
juvare — aoloumme. 
labes, lapsus — arak. 
labia intromisso ligno fissa '— 

ketompmakasse. 
laboriosus, a, uin — ^ kulippe-mnuk* 
lac — perak. 
lacryma — puk-^uk. 
lacus — bitak. 
lapis — takrouk. 
latrare — incan-jouanne. 
latus, a, um ^-- ankoupa iipakijon. 
lavare — kurtn-kijoumme. 
levis, e -^ corope. 
lignum siccum (mortQum) — iohon 

kou^me, tchonnegounaime. 

— quo aures ornant -^ bet6-apoc 

labia ornant — bet6. 

BoHW — nak-atehok. 

— lulum — palak. 
lingua — iojokke, iieboque. 
liquefacere — Icbe-re^lche. 
locus — gnagnikke. 
longe — amar6ne. 
longus, a, um — or6iie. 
loqui — ' hao. 

luna — moQ0thniac. 
lux -— amoUe. 
macer, a, um — govene. 
macrescere — kieilme''0li» 



magnusj a, um — iipakdion, tjipaK 

. kijiou. 

male contenlus — takrek. 

malus, a, ura — lonl6ne ^e* t6ne 

vel mberan, idadji. ^ 
mimHIae -^ kupa, pectons. 
manus — p6. 

— vacua ^<' anlchouck-^okouri. 
mare — oualou-ou-ou^ou. 
mdsticare *-^ napiguik.' 
maler — kiiiopou iopou. 
mederi — noumpalle. % 

mel — pang, pougu«. 
menlum — epiebe. 
m^ridies; sol in medio suspenttus — ^ 

taru-pompeu-pompeu-tcheppe. 
meus possessor — gnouk gnak. 
mingere — ampiang. 
mitra, pilaus triumpbaHs — konl4. 
mille — ketomme. 
molestum esse — kignik-empang* 
mors, mortuus, a, um — quoueme 
mori — quouaime. 
mordere — gro-inkroppe. 
muscus -^ locond. 
mutire — mem6-ouangue. 
mutilatus — po-tlkke po-moumou. 
mutuo dare — houp tnotlne. 
mundare — kurifl. 
mullum — ouroubou (h asp.) 
musca — kappe, 
nanus, a, um — erek-rek. • 
nares — ginlma kiijink-ma.' 
nrasus — ginne. 
nasci — enta. 
nalare — okinne-jagi. 
nebula, sol exlinclus — tarur 

mot-mot. 
neclere — noukatatte. 
nemo — mame. 
niger, a, um — himmfe (h a&p.), 

kerchimme. 
nihil — mame, anquo4. 
nofn -^ mnenouk. 
nubere,; itt matrimonium dare — 



nonquam -^ mamme. 
nuntiare — hao. 



Digitized by 



Google 



m 



Bdtedtida 



Qb840r.us,tytifn — ampimne m; box. 

odi, non velle — pramme, ameauk. 

08, oris tr kelom-in4. 

oa» of«U t^ jak. 

parum — potcbique. 

parvus, a, um — mok-m^k vel 

ereck-reck v. lonl6ne. 
parium .e^ei^e •*-* krouknine-iDla. 
pali — Qbik*. 
pellem delrahiere, exooriare — kAtle 

apone. 
pellis — kalle. 

perdere, praeoiipit^fn ire — jij6nc. 
perforare — atuppe, angro. 
perioM igoota — kraia-toiiie^nukr 

kouan^. 
pe« — po. 
pes animalis — p6. 
pede labit al^rare — po«jack« 
petere — jok-jenes, 
pjnguis, « — jokokaune, Jokour 

kanne. 
piscari — ampock-uojieck, piscia sm 

iminpock* 
plenus, a, um — motte-moUe. 
plorare — ^ pouk-pouk. 
pluma T— bakanne-kmak vel bar 

kann^e. 
plus, nimis — ouroiijou. 
pondus — lang. 
— grave — lang-makfian. 
ponere — g#*-€ra, gigllrcra ^ por 

ne hK 
porro! — gnari vel mou-kaliaa v. 

mou-koutignan. 
post, postea — in(i4yojce. 
po#t meridiem — taru gnin^ffiioie. 
praelerire — gnarin-mou. 
premere — naeoe s^erar. 
pro, ad — houaniie. 
progredis^mMr — gnaQri* 
projicere se — poni. 
prope, apud -^ gnJMr«H 
pugnare, pugna,. (£caog«re aroiMi 

aalotemfti*y»(>— Wgftme-^lftog^ 

naime. 
puleher, a, uqi -^ frehe (h aafb.) 

b6rch^. 



pulvis — tantlji'Hramkoua. 

piMere -*^ anq^oq. 

putrescere ««* bouamine. 

reddere — hoppennou ijiokonne. 

rectus, a, um — che. 

relinqiiere — apone. 

reliquum — polefaiqi^e s=3 setaa, 

parum. 
remittere, laxare — apone. 
repudiare — konne-auki« 
respondere — bao. 
relentus, impcditus -^ nou-hun. 
retro, a lergo — djore. 
ridere — hang« 
rigidus, a, um — apmeran. 
rixam vilare (noii movere) — ^ aoh 

pangoe*mou4eppe. 
rolundus, a, um — mounlb|^iap« 
rotundum reddere -*« koiHou. 
rostrum — djige^N&kauae. 
rugtre, vociferare — aagroni. 
rudisy e — ttppe. 
sabulum — nak. 
saltare — tarou-intek. 
sallar — ai^koupa-tcboune. 
sarmentum — koujounhe (lianft). 
sanguis — kamptchek. 
sanguinem emittere — kamptchek* 

joujou. 
sapere, nosse — jadji, iaji. 
sarmentum — kujounoe-nokoiit* 

gnamme, koujiOi]|ne«)ikaramme* 
aali& — benamu. 
scabies •*— aiankonk. 
senex -^ makignamme. 
sen tire **- ouappe. 
sero — tarurgoihgnlQe vel iarii- 

tompe. 
serpens — gro gcan, 
sibilare -^ nujiop^e* 
sibilo — ati nujoppe. 
siccus, a, um — gitohjeiik. 
sidera — be4ile*kette tom-helte-helii^ 
signum — p6-bette. 
sinus pectoris --^ kiifNa* 
sitiens — muniangufr^pramme. 
situs — ^hem* 
spciatim -m 



Digitized by 



Google 



Boloofdo. 



m 



sol -^ laru^t^po. 

solus, a, UQ» — potchique vel bo- 

kourin. 
spica — pokke. 
spina — hakaune. 
spuere — kignang-kerille, atouk. 
spurius, falsus, a, um — amplcha-gi- 

nouk. , 

sternum — auang 
slomaehQS >-^ pompeo. 
aeger sloiAachus — pompeu anhou- 

rung. 
slramen — inkanne. 
sub, infra — iojok. 



sub, inlra — lojok. 

suffocare aqua — mignan arak. 

sugere — hou-hau-hou-giteha. 

sumere, auferre — p^. 

supra — pok. 

surdus, a, um — impao-mnout. 

surgere — mou-him. 

lempeslas — taru*irakjemes» 

terere — angreuk, 

a tergo, post — iimpre. 

terra — nak. 

tibia, fistula — lecrok-aoujao. 

timeo. uQn ^^ koukine-ameruk. 

lonat — tupan-djane, laru-iugri. 

lorr«'e — takrouk. 

Iranquillus, a, um — agouik-nou- 

heppe. 
lugurium — kijeme, kijaime. 
tumor, abscessus — xnojon. 
lulela — gionne. 
ubi — akre, akou. 
unguibus vellere — 

tscheuppe. 
vale! — amerek. 
venari — Ichine-pma. 
ventus . — laru calaji. 
vermis — angra-po. 
verrere — nak-ari. 
verlere — not-not. 
vester — ajouk-gnime. 
via, semila — brom. 
victoria capere omnia, fi^em facere 

— iipanne-noj6mo-n$giti. 
videre — p6me. 
vidi — ati-p6nne. #* 



-an- 



vuUius — nak. 

vulnerare — ingr6, imprippe, 

asinus (animal magnis auribus) -^ 

mgnojonne-grak-or6ne. ' 

bos — po-kekri (pes fissus). 
canis — inbaon. 
bradypus — kej6. 
cdrvite, capreulos — bokourin. 
dicolyles labialus — kourek. 
— torquaius — hok-kuene. 
equus — ► kraine-'joune, kraine* 

joumme (caput dentosum). 
felis — kupack-huji. 
hydrochoerus capivara -♦- «mp6n«^ 
myrmecophaga — kujonne. 
nasua — hak-jek, hakiek. 
sciurus — jouknek. 
simia cebus robustus (mtco) — r tehe«> 

rengue. 
aleles hypoxanthus (mono) «- ke* 

pokke. 
lutra brasiliensis — amkoumme^ 

merik moumerik. 
mycele« ursinus (guariba) --* kou*- 

pirik. 
oallilbrix roelanochir (gigo) -4^ boa* 

rouk-cak. \ 

hapale penicillatiis (sahuira) — JAa<* 

ha-gnik<^gtiik. 
sus — kurek. 

lapirus — gupmaran, moupran. 
vulpes — apijoune. 
anas — kurutle. 
aquila — hoho (h asp.) 
corvus — ampeu. 
crax — poutcb^ik. 
gallina *-— haban (h asp.) 
penelope superciliaris -^ ha* 

ha-ha. 
psitlacus macao — katarane. 
ulula — jokokann*. 
crocodilus — jakare. 
testudo terrestris — krotohock« 
apis — pang, 
cancer — kalte-merak. 
culex — kappe. 
ananassa silveslris — pusse. 
4ann^ saccharifera — kumefine. 
25 



Digitized by Vj 



oogle 



m 



Purl. 



bizae orelUnae pigmentum 

ne-kraine. 
carica papaya — krolte. 



— tcho- 



C0C08 nuctfera — tch6iie-katouiie. 
dioacoreae radix — amaoo. 
fruclus muaae — iipokanne. 



PUR I*). 



accendere •— potheh-gatchin. 

albus, a, um -^ beorona. 

amare — - lammalhih. 

aqua — mniamli(ng), mniamiu 

arcua — mirining. 

aacendere — bogouah. 

atlingere — galing. 

auris — bipihna. 

aurum — nmaranapehna. 

bibere — gambA. 

bellum — guascheh. 

bonus, a, um — thammalih, gamung. 

brachium — cocohra. 

cadere — dulhana. 

oaeruleus, a, um — beroroh. 

capul — gueh. 

coelum r*- ocora (das o dunkel). 

collum — thong. 

coonubere -^ geieh. 

corpus humanum — immih. 

crua — Ischara-aura. 

culler — morandeh. 

denies — Icheh. 

deus — lupang. 

diabolus — tlong-ah. 

dies — vera. 

digitus — schabrera. 

domus (tugurium) — guara vel 

- cuari. 

dormire — thara. 

edere — pasch^, machi. 

fames — taim b6na. 

femur — calhera. 

ferire — capoh. 

fcnrum — guamaral^h. 

fiUa — mbaima. 

flagellum — lapira-pe&. 



flavua, a, um — belhljmuna. 
flos -^ pou-baina. 
fraler — achemaung. 
frons — porch, 
herba — spangu^h. 
homo — guaema. 

— albus — araijo beorona, rayon. 

humerus — tabbah. 

ignis — polhch, poUaeh. 

jaculari — camaring. 

juvenis — guaema. 

lacerlus — tlaclihra. 

lardum — nmnimi. 

lignum — umb^h. 

luclari — llegapeh. 

luna — phethania. 

malus, a, um — taschitangeii. 

mamma — mniala. 

maler — titscheng (e Naseniiuit). 

membrum virile — seheng. 

— muliebre — laccoh. 
meridies — guaralirucah. 
mordere — tschimurung. 
mulier — mbaima 
nasus — ingni. 

niger, a, um — beungana. 
nox — mirribauana. 
nubes — haeragga. 
obscurus, a, um — arena, 
occidere — schambohna. 
oculus — mirih. 
odisse — schlengeli. 
OS, oris — schoreh. 

OS, ossis — ammL 
paler — alleh. 
pectus — puillba. 



♦) Pari heisst bei den Coroado9 ehi R&uber. 



Digitized by 



Google 



Puri. Coroado. 



m 



pes — Bchftbrtra. 
pluma — tchibubch. 
podex — utang. 
pulvis pyriug — alkeh. 
ramus — po-tihiioa. 
respirare — tatheh. 
ruber, a, urn — bethlaro. 
sagitta — obouug. . 
sallare — guaschanlleb. 
aecare — lintschih. ^ 

senex — scbalama. 
Stella magna -^ tbiubli. 
— parva — miricodba. 
stirps — pou-rena. 
silva — moDtay. 
lelum pyrium — baQah. 
teropus matutinum — tuscbara, 
terra — guascbeb. 
lesticuli — sebimbaect* 
venari — uiragacb* 
venter — tiquii^;. 
vesper — tuscbabib. 
vestes — pakeb. 
viridis, e — tongonna^ 



umbilicus — eahira. 

unguis — scbabr^ra peb. 

velle -^ gablob. 

quo nomine mater tua nominalur? 

— tilscheng nianitscbob? 
da mihi! — ung-pu, 
alacersum — tbamalhib. 
vir alaeer — guaima tbamalhib. 
moereo '— • tbamaring tbong* 
dormire, dormitare — gamung, 

tbara. 
blbere volo — barumbaua. 
fructus musae sapientum — bab6b. 
phaseolus — t^ambena. 
zea mays — maky. 
cortex fructus musae •— babob-p^b. 
fructus citrf — cahiramnuna. 
fructus citri acidi — tariniana. 
fructus — mor-keb. 
canna saccbarifera — tubanna. 
farina mandioccae -^ bibub. 
fructus lecytbidis — tornkaeb. 
tabacum — p6kS. 



COROADO*). 

L 

Coroado am Rio Xipot6. 



abscindere — cangr6. 
aecendere — cabuanma. 
aethiops — tabagniub. 
albus, a, um — cray6. 



amare — lima. 

anima — tangu^ta* 

annus — pot^ta. 

aqua — mniama, mhaman. 



VoD dieser Horde finden tieb mehrere Voeabalarien aufgezeichnet: bei 
SchoU (Nachrichten vqn den k. dstreicb. Nfiturforscbern II., Tagebucb S.41) 
bei Aug. de S, Hilaire (Voy. dans les prov. de Rio de Janeiro et Minas I. 
p,4fi) uod bei Esebwegci (Brasilien, die neue Welt I. S. 232). Wir selbst 
baben eine Wortersamrolung aus dem Monde der Coroados am Rio Xipot6 
aolgenommen, welcbe wir bier (I) wiedergeben* Eine viel reicbere, welcbc 



Digitized by 



Google 



m 



Odfofedo. ^ 



arcus — mirinaflg, merinde. 
argilla — nach6 ^eta (greda : port.), 
ascendere — macawan. 
alramentum — teguik schTmang. 
avia — nahmantschitay. 
avis — chippu. 
auris — peuti, pepehna. 
barba — sipronla. 
' bibo, ere — b4. 
bellum - — garap^. 
bcynus, a, um — lanne. 
braccae — • ricapama. 
bracbitim — c^corre, cacora. 
brevis, e — ^corouama. 
caeruleus a, um * — nahna. 
eaHdUS, a, um — pr6lon-ma. 
canus, a, um — p6, come, cama. 
capilltt* ^^ gu6. 
caput — gueh. 
carbo — pol6, sicriftm. 
caro — fiorinckong, hanikS. 
cavus, a, am — dohf§. 
cerevisia maydis •^- vini (evira). 
charia — tapera, laperra (port.), 
clamare — quar6, nakan. 
clavis — sevi (port), 
clericus — uahre. 
cochlear — tachetschina. 
coelum — lagueng. 
collum — long. ^ 

cor — tokexa. 

corona orbiculorum precatoriorum — 
coroani. 



cotnu taurinum — tftpkm penli. 

cortex — pe. 

cosla — guari. 

eras — herinania. 

crus — intschafa. 

culler — lina. 

curramus! — bricang. 

cutis taurina -^ tapira peh. 

cymba — gar^ pirsge. 

denies — scheh, tz^h; tsdi6. 

descendere — gQ^gu. 

deus — lupang. 

diabolus — niuiraung. 

digitus — chaperr6. 

dare — mayame gayudo. 

domus — guara*. 

dormire — capacari, lehr6 greme. 

dorsum — nera bohme. 

edere — puyii gescheu^pa. 

ego — mah6, maiak^. 

eo, ire — gavumung. 

esurio, ire — areteur b6nam. 

fames — areteur bonum. 

femur — s\Sfbi^eh. 

ferire — ti mop6. 

ferrum — gamang, camaran. 

filum — calenyaw6na. 

filia — chamb^. 

filius — chapoma. 

isllila fUmaria — boceh, omb6h. 

flavus, a, um — tshatecana. 

flos — poponaim. 

foedus, a, um — crotchma. 



wir (11) folgen lassen , ist durcb die vereinlen Bemuhungen der italienischen 
Capuziner, welche die Coroados in der Aldea da Pedra oder S. Joze de Leonissa 
katechisirten und des Cap. Mariiete entstanden, dem wir sie, eben so wfe 
V. Eschwege die seinigre, verdankeli. Die Schreibttftg der ersten ist detitsch, 
die der zweiten Ungleieh^ mcisteils portugiesisch , und es ist fiichi zu ver- 
kenaeo, dass die italieoiscbe Auflassung jener geistlicben Vater deu Harlen 
gehfiufter Consonanten nicht Rechnung getragen hat. Manche Worte siod 
von ihnen aus der Lingua geral fur den Zweck der Katecbetisation heraber 
genommen wordeA; andere durften ursprunglich dem Idiome der Coropos, 
Pnris tittd Aymor^s angehftreti. Grammatikalisdi konntc dieses bunte 
Spracbgeraisch von den Missionarien schon desshalb nicht festgestellt war- 
den, ^ell ihre Katechtimenen nicht lange bei ihnen aushielten und bestSn- 
dig^ weehselten. So m6gen denn diew Listen zumal als Maasstab von dem 
Gtftde der Vermischung limd gegen8ei%er Umanderung mehrerer benach- 
barter idiome dienen. 



Digitized by 



Google 



0«iro*4o; 



m 



foris — le mam. 

frigidus, ^, ma — ohtmNmti. 

froDS, tis — pohr6^ 

ialipst — pai^-4amiem. 

berba — sapaooh. 

homo — guaima, cuclman. 

— albus — • laiyn. 

— niger — labagniuh. 
hostis — ar«fli gratttshira. 
binnerus — earin-ta. 

ignavus, a, um — merilooc6n-ha. 

ignis — boteh, pot^, pulap6. 

infirmiis, a, um -^ (ohotama. 

indus — tshim^on. 

indusium — guimis8a(camiza: port.) 

iofans — chap6ma. 

juvenis — nimuihma, knaynha- 

mona. 
labium — tshor6-p6. 
lacus — poporta. 
lapis — ucah. 

lardum — sorobem, d'joran-p6. 
laterculus — bopeh. 
lignum — amboh, bonday. 
ligo — catasena. 
linea — catibema. 
lingua — lobeh. 
longus, a, um — suquenuama, he- 

r6ma. 
loqui — cuayd. 
luna — pitarang, pelihra. 

— prima — grilepa. 

— plena — tagleman. 

— nova — ovon. 

macer, a um — aricubacoma, ha- 

rinke pakon. 
madeo — mniam-pe. 
magnus, a, um — herenma. 
ma^s — bamonot6ma. 
mamma — mniam6ila, rhamanla. 
man us — cocofre. 
mater — nltaman, balsch&na. 
mel silveslre — pnlkng. 
membrum 'virile — seng. 

— muliebre — tocoh. 
mensa — boropkma. 
metitom — chaperronta. 



meridies — hope pr^tbi grwiam. 
missa — mangwipang. 
mens — pre. 
morior — lagranhon. 
mullus, a, um •— pourica. 
mulier — aye, boyman, batman, 
nasus — nhieng. 
non — candg6. 

nox — miribuang, mari pawanta. 
obscurus, a, um — marim ponwan* 
oculus — raereng, merim. 
08, oris — 8ch6ry, tzory, lchor6. 
08, ossis — d'jaira. 
ovum — paki. 
ostendere — • pomanwy. 
panis — taruna. 
a parle antica — merfch6* 
a parte ima — * bombay. 
a parte postica — * uera-v6. 
pectus — puira. 
pes — scharu, I'chaperrd. 
pingere — pirirehma. 
pinguis — teshama nheme. 
pluma — schkru peh, chippu pS. 
pluvia — mniama. 
pluit — mniang. 
pulcher, a, \^m — butehma. 
praedator — puri. 
puella — camb6. 
puer — sibohma. 
ramus — b6-d'jarla. 
respirare — mal6-uan. 
i rtfter, a, imi — ichoga ingr6. 
saccharum — cuan-rim. 
saccus — sacomb^. 
sagitta — abong, aphon. 
securis — glitnarang, bar«lana. 
semiaethieps — brutti^h. 
senex — cajacama. 
sic, sane — y&-moeni. 
sidera — jurlh. . ; 

sol — obeh. 
sorer — y^cuen. 
spiritus vini — aantan cor. 
slare — preoha. 
sylva — monleh-hercuma. 
tempus — ilschi caya. 
— matplinutn — arina. 



Digitized by 



Google 



m 



Qmo&ifi^ 



tern *^. oMh. 

testiculi — cib4ki. 

tunica muliebris — gattih. 

vena — premh6. 

venari — diipur6na. 

veni hue — ^ gav«iia. 

venter — tengike. 

vesper — lalusaih, taahare. 

vestet — atih. 

via -^ t^p&B-mo. 

viscera -^ tekin. 

u milieus — sabry-piiita. 

Numeri: 1 tsehambiiian. 

2 tschiri. 

3 pa^tapacun. 

4 pa-panod^. 

10 ttebabrandaitsche (digi- 
lis alatis). 
arundo bambusae — graung oam* 
rinra (Schott). 



aurantium pomum «^ lar^ng (la* 

ranja: port.) 
citreuin i^oimim — ^ Unang (lima: 

port.), 
lagena, fructua^ cucura\tao — nipieh. 
flruclus muaae tapieaUun — ' ba* 

combuni. 
fructus musae paradiaiacae — ba- 

coeng. 
oryza — urossu (arrdi: port) 
phaseolua — fiaehong (feijio: 

port) 
psidiiim — boliruceb. 
tabacuvQ — - abtschiga. 
bambusa — oamcinra. 
musa — bao6ba. 
filix — prempreou 
saccbar. ofificin. — taupmnna. 
zea mays — maheky. 



n. 



Gorosdo Y(m Aldea da Pedra* 



abire, disc^dere — denroa pahao. 
abscondere — * upolatsh4. 
accessus (adilus) — doy-mom. 
acuere — camaca-beu. 
adolescens (juvenis) — mache 

c6nha. 
adspectus — mawuy recon. 
adulator — gue walenna. 
aedificare — guira puy. 
aemulatio (zelotypia) — aya que 

tecon. 
aemulus, a, um — araya bin. 



aeternilas — d4 g4 c6nha. 

aeternus, a, um — ku uu6 p4ma. 

affinis — maconk^na. 

albus, a, um — cray6. 

agere (facere) — arebopay4-pa. 

amare (diligere) ^^ tima. 

ambitto — berroloh6-hiQ. 

amor — timtani-4i-h6. 

amplexus — r6-r4ca, 

anima — tangu^ta. 

animal — tshamma carocon. 

— mansuetum — Danatah^-toby. 



Digitized by 



Google 



CofVttda. 



4« 



animus forlis --^ tipino-teii-liftn. 
aQtmum inten'dere — cr^ya ti&kt. 
annulus (orbis) — diaperr^pana. 
annus — botMa. 
aperire — bralu. 

— manum -*- dtaperr^ pew6. 

— portam ^- ambo-bralu. 

— riscum — eaiea- bralu (port, 
caixa). 

— suos sensus **** toc&ta gr^bo* 
candja. 

aqua — nhaman. 

aquae inundalio (diluvhswi) -*- 

nhanaan gar6non dai^an. 
arbores desectae — aine6 nayman. 
areus — meriiwle, mrinhi. 
ardere (fervere) — cbar^ ponhy. 
arma (ielum) — tanquetai 
aitna depoaere **- nieanke miea- 

ticran. 
arundo saccharifera — lup&na enm. 
asperilas (ioolementia) — tsbM6^ 

gaka. 
auctus (ampltficatuSf a, urn) — -* ca« 

pah6n metsby. 
auris — pepehna, penta. 
auribus pronis aliquid accipere — 

catshol^. 
auscuUare — cadiat^. 
auxilium — cabnt6r (port.). 
avia — nhamanlshilag. 
aviditas — lekchin-ten. 
balbutire — lekin d'jokon. 
balneum — yamticab^. 
balsamum — baerim-b6. 
baplismusf — kd p6n» payoya. 
baptismi sponsor — mayayan^. 
baptizare — yatati aya h6. 
barbam tondere ~ chilproiira le<- 

pingua. 
bene, recte — tenne ea on. 
benefieium — tanne eaby. 
bibere — mnmb4, bk. ^ ' 
blandiH — 

bonum, benignius — delan-lica. 
bonus, a, urn *- tanne. 
— vir — tanne cuoimaii. 
bona mutier -^ boiaman tanne. 



boreat *-*• aaaetscfaorehy. , 
bracbiaie, armiUa — gadola. 
bracbium -^ caoora, nhal; 
caducus, a, um (infirmas) -^ tscho- . 

t4ma. 
caecare — meriba tona. 
«wous> a, um — * merer^ea. 
ealoeamentum — tsehama p^cha 

penre pom. 
calefacere — coar^, ponhy teik^a. 
calefieri — pot* guot^n. 
calidus, a, um — r- pr^ton^ma. 
«allidus, a, um — tekind*]akon. 
caivaria, cranium •*-- gu^h^ma. 
campana — clomant6(8cfa!tta« . 
campus — dota-p4*mphun. 
cancer (morbus) -*- dascbuetsdiina. 
4Mindelabrum -^ pretdnma. 
caiius, a, um -— p6 come cama; 
capilli — gu6. 

— a*bi — gil^cattahma. 
->— cani — bosdhma. 
capsa — scbata (port,), 
caput — gu6. 

carbo •— * tep4 ibret6ma. 

— ardens — pol6 sicr^m. 
carmen (cantus) — gangu. 
carmen amalorium — boyman 

gangre. 
cauucum potatorium — gangre. 
caro, nis — hanik^. 

— ferina — p^p4hme. 
caseus — topira nhamaata. 
castigare — yala p6tochi. 
casligalio — yalayd po. 

castas, pudieus, a, um< -*^ eaima 

anachicoma. 
catechismus — tarisdrtshiaa. 
Cauda — ch^a. 
— ^ simiae — tangud eh^sa. 
caudcs arboris — ambo oidrin. 
causa (ratio) -^ liine4ten. 
cavare — cuch6lan. 
cavea -^ofaippu guara. 
eavus, a, um (contevus) -*n4ohrfe* 
cemeterium — tsham^ma. , 
centurio — capilam (pott), 
cerebrum *-^ gu6 mun muy. . 



Digitized by 



Google 



me 



G6ffMdt«. 



certus, a, utn *— tsk^ten^bdai. 
charta -^ taperra (port, pm)^.) 
chorda arous — merinde paki6. 
— 4fetraehopdi — viola (port) pak^ 
non multi cibi, minirpe ed^em 

esse — crisched. 
cibum capere, corned ere -* sheamaw 
^^ suppediiare — puyu getfaeupa. 
cicatrix — crapont6ma. 
dceukift -*- craumlu 
drcumire —^ cr*n d61mna. 
arbor cilri aorantii — laa6 amb6. 
cilreum pomum — cadg^ne, lima 

(porL) cadg^ena. 
citrus, Mbor — ambo. 
clamare < — quar^ nokan. 
damoF «^ qualsh6h6p. 
clarus, luoidus,a,uin — poraohetnnak 
clau^ere, (occluders) — " capoem. - 
daudiacare — pem^ 46^ ke pama. 
claudus, a-, am (debilis, e) — 

d'jarra pen-ma d'giafce d6 cornea, 
cochlear (It^Ia) — taofaetschiixa. 
coci nux indica — paton. 
cocos nucifera — polan ambo. . 
coelum -^ takuem. 
coeruleua — nahna. 
aagitare de aliqua re -^ macotsho* 

l6on. 
cognatus — xatai^cuen. 
collare, monile — cr6ane. 
collare canis — tapirop^ cr6ane. 
coUis, tutttulus — b&hra. 
colores -^ gauneke. 
comes, socia — na-ten. 
eooHfiu^, eminus — preiiiip4«ou^^ 
complicare — guind6. 
comprobare — caaite muhij. 
concidere, dissecare - — cangnii., 
concoquare^ digerere — t^ransh^aik 
Concordia -*- arekin-te*-h6^ 
concursare -^ guaraodgeno gwn 

guana. 
\ concutere -^ sdiiokenlur&te. 
conSalbulatio, coiioquium — rtgon« 

ben. , 
confes8ffii«8 -^ diar^ tere£^uiri»(k 
confirmvre -^ teporren 4i8di4. 



confileFi •**- imembd. 
coofuBio -— oeay^iapaky. 
eoafutfio mfenlis, perfturbalio -^ 

mare pangrame. 
consicere — bokit8b<§ ooisa pewi pi. 
consdaoiia -^ t^^-oa-con. 
conspiratio -^ caytn-proograQ. 
conviviom, fetlum — h^ta pai-pa. 
cor, dis — tokera. 
ooriom ***- tshama-p^. 
cortex arboris — p6. 
eras — herinanta. 
crepitaottiom — kia-kriaa. 
crepitus ligni — amb6 me sa-Ui. 
cribrum — ond4 
crudelis, e; immaoais, « — poa- 

neoki mehy. 
crudelitaa — ^ shama cohetiv 
erudeltttr — takind^jokoola pirn* 
crus — intschara. 
croa *-^ aripanhan. 
cryti^ specus — cambay. 
cryslallum - nhanr^. 
cucurbita •*- ripopu. 
cusus! — ansehon* 
culler — tinan. 
cuptdds, avidus^ a, um — shama 

cohen. 
curare — nacateh4l^ 
daemon — nhawuera. 
dare — mayame gayiUUx 
da mihi — ga pu. 
decem — saperr^ day. 
deligere, eligere — gahoy. 
demere, deoDorare ««- uaby« rhaua. 
deos — tch6. 

denies frangere — lach^ cand^. 
deniium dolor — oaiul4. 
deorsum Seotere -* titi6* 
deplorare — gr^ke palion. 
deportare ^- oei^man. 
depravatU8» a, urn* — h^atta ti- 

mohion. 
deprimere, mergere — cambo. 
descendere — guk g^. 
deserere sigaa -^- maeran. 
desertor, p«rfuga -^ Jietk-craa^onk 
despiocre -- andd-ha. 



Digitized by 



Google 



Cbn>«do. 



201 



^eversorium -^ crk*mon. 
devorare — roelin amboneh6hon. 
digitus — chaperre. 
dimidius, a, um — crdpa. 
diaeessus — gamo-mi!i-pa. 
discindere, rumpere — tawn6-o. 
dissimulare — moly-kon. 
dialribuere — rcbo gandj^. 
diu, longuin tempos — yala- 

oyon. 
dives, opulenlus — b^re-pahma. 
docere — cahin d*jole. 
docilis — jlabrilont6. 
domioilriHti, sedes — saten metcbli. 
donum, munus — maydiiie gayu. 
dormiens — Wle arena, 
dormire — t^ra, tebr6 greme. 
dubilare — pensa maiie. 
ducere, praeesse — ohinde. 
duclor — ch6n6 prete^nion. 
duo — tsh6r6. 

dux — tsehemier gate gatschino. 
edere — ma8ch6. ' 
— mullum — heren shen. 
effodere, excider^ — m6ne cronhon. 
eSbgere inimicos — mttnots hahon. 
ego — maiake, make, 
elabf, efifbgere — h^la-ceah. 
elalio, sublalio — shim wayon. 
emungere — ftheron. 
epilepsiae morbtys — aran-graom. 
epislolae, liUerae — lapera (pap^l 

porl.) 
equus — cawaru (eaballo pctl.) 
errare, deesse — likew, d'johan. 
esurire — areteor b6num. 
evawesccre — con dge han. 
eviscerate — > mark 6 teghen boW. 
examinare — mogakifi d'jaham. 
excedere via — dur^shu. 
excubiae — caya pf&n. 
ex qao tempore — IntiL 
exspecta paulisper — er6 cawa. 
exspectare -^ caw4. 
extendere — pay-tie. 
extinguere — gram, 
extra — - an^ara. 
extrinseeufl, f«wi8 — te mam. 



fabrica ferraria — amb6 cangrc. 

facere — • brblsh^n. 

facies, vuUus — motim barra. 

factum — tanda cam. 

fames — areteur b6num. 

farina — mak^. 

— mandioccae — bifq. 
fascinare, incantare — amb6 ga- 

yuma. 
febris — p6-bri-lam. 
fel, bilis — dalata-ta 
felis — chapi, pemb^. 
femina, mulier — boyman. 
feminae puichritudo — boyman bali. 
fferire — ti mop6. 
ferrum — camaran. 
feslinare, properare — gamii. 
feslinalio, properalio — bnem^e. 
fides — telenekk. 

— credita — r^te mapiipa. 
figmenlum, commentum — arel6hi 

cuitshy. 
filia — chamb6. 
filius — chapoma. 

— soceri — chamb6 cu6ra. 
filix — prepr^m. 

filum — calenyaw6na. 

— per acum Irajicere — cahij(-ema. 
finire, finem facere — tandi c5m* 
firmare, munire — ga wa. 
fissus, a, um — arimbo-mo. 
fistula i— br6h-ma. 

flamma, ardor — pel 6 garenfe. 
flavis crintbus — gu6 marandarni. 
flavus, a, um — tschailacama, 

tscha-te-c&na. 
fiorere — ita la m^nhlon. 
flos — poponaim. 
fluminis ex adverse — nhaui^an 

toch^ta. 
trans fiuvium — nhartian-loch^la. 
focus — deri'-tata. 
folium — tschope, Ischupan ^U6. - 
fons, scaturrgo "- — nhaman parere- 

nim. 
formosa mater — mleka cunke. 

— soror — meka y6 cuen. 

— virgo — meka canib^. 

26 



Digitized by 



Google 



202 



Corotdo. 



fornax — nahen pamo. 
forluna — lenne ca-mehon, 
fossa — dohr^-ereuma. 
fraler — tschalay coain. 
fraus — konla pahy. 
frigus — nhamanld. 
frumenlum — arron ercuna. 
frulicelum — ukanma. 
fulgur — pal6-lacuem. 
funda, crumena — licani shiina. 
funis, laqueus — naa)4. 
fuscus, a, um — gu(^-palahma. 
fusus — I6cal6. 
galerus — gue panchina. 
garrulus, a, um — charanque koma. 
genu — vlhorin. 

geslus ineplus — Ishorecon pama. 
gibbus — ura. 
gibbosus — uraban buma. 
gladius — tsh4 karri- na. 
globosus, rolundus — arund'euma. 
globus, sphaera — cra-m-nake. \ 
gradalim — palah-mon. 
gratus, a, um — lenu a hy. 
"guUa, slilla — d'giocon topa. 
hie, ecce -c- gra. 

— est — man grana. 
— , is — tehon. 

— , haec — imahon. 
hi, iili — newahon. 
hoc — mdnetehon. 

— omne, haec cuncta — mangle 
erekema. 

hiems — nhaman operica. 

hilarilas — relicanilen, 

hirundo — lenke parcuma. 

hominis — tshum^ma. 

hostis — arem grantshira. 

humanilas — d'yalaima. 

humanus, a, um — hesakin d'j6* 

humerus — carin-l4. 

humidus, a, um — taron* 

humor — laronya. 

icterus morbus — ch6corla. 

ignavia — meritoocon. 

ignavus, a, um — meriloncon-ha, 

ocre. 
ignis — pot^. 



ignis carbonarius — pot^ sacrelumL 
ignem accendere — pot6 calen. 
ignominia — tscho-IMamleime (oi- 

coro). 
illi, ci (pronom.) — machicana. 
illinc venit — mankin guana, 
illuc vadit — man*cue-man. 
illuminare, illuslrare — merioate 

16-na. 
immo, utique — yli-moeni. 
impedire ^ — langrim-k6. 
impensa -— tshamanhiJu 
implicare — catain-to. 
improvidus, a, um — legin d'jocoiL 
in — day. 

incoDSoIabilis — culen grin, 
indeccns — chamb6 hint^rra. 
indianus — Ishim^on. 
inebriare — onl6 ma. 
infans — chap6ma. 
inficiari — yotama. 
inflajre, sufflare — cu^ ta m6ma. 
infodere — ando-riom, 
infra, sublor — bombay. 
ingralus, a, um — tochit^ cahon. 
inhumanus, a, um * — ponecahon. 
inilium, principium — andj6-ikahne. 
injuria, injustilia — nap64akind 

jokon. 
injustus — tane men pokahy. 
innocens — revit^o. 
inobedienlia — tshimi-caha-con. 
inopia cibi — tare tamo ya hiahon. 
insanabilis ^- intika watshe. 
insidia^ — canha-pr4ro. 
inspicere — daera tsch6. 
intellectus, mens — gu^ pure garo. 
inteUigere — cusuton puvdon. 
interula — - camisa (port) 
intestina, ilia — t^kin. 
intrarc — dahin mamon. 
intueri, adspicere — • teycho caw4. 
invalidus, lingui animo — * cajote 

conham. 
invidia — cagin-hon^ 
ire — gamun. 

jacere, cubare — cransanroQ. 
— humi -^ cheren manron* 



Digitized by 



Google 



Coroado. 



203 



jtcore poerpera — ftvnb^ tay hon. 

— ID silva — bonday momaca. 
jenlaculum — linaca paohenpH. 
jesus — tupea malaleka. 

juba — carune gu6. 

labi — cracranhe. 

labia — tshor^-p^. 

labor — pelshine. 

laborare — tap^lsbin hi. 

labrum — cuan-rim. 

lacryma — nhaman meripa. 

laqueus — potoke puy. 

laqueos avibus tendere — chippu puy. 

lardum — d*joran p6. 

latibulum ferae — matshema 'gua, 

oat8ha-ma-h6mo. 
laudare — t6n6ca-hon. 
Iau8, laudes — tenca-hon. 
lectus — canamtshiDa. 

— pensilis — pita. 

in leclo cubare ^ — crananatsh^ran. 
lenire, mitigare — eongr6-rm-day. 
leniter procedere — pal&h u4teu. 
liberalitas — tekotima uihan. 
liberlas, potestas — takin d*j^hon. 
libra, pondos — boshha pocahin. 
libra — na-lu-le-kin tahin. 
Kgnum — bonday. 
lingua — top6. 
iongus, a, urn — her^ma. 
longa via — china greyah. 
loqui, dicere — cuaya. 
colloqui — - tsheya pen. 
loqui frustra — arelshi-cuits-hy. 
loqui dara voce — cuatshili. 
loqui submissa voce — ^ pata cuaya, 

chatue gaya. 
lusitanice loqui — portuy cuaya. 
lolum, sordes — okapopay. 
lucrum, i — toy a muya. 
luna — pet&bra. 

— intermestris — or6n. 

— dividua, rednx — grilepa. 
plenilunium — tagleman. 

lunae lumine — peldhra M saima. 
luna fugiens, decrescens — ta- 

coyacon. 
luseus — meri pocomone. 



lutum — nach^ grela. 

lux, lumen — putap6. 

T— coeli slellali — tacucn d'juripa. 

luxare — koran bona. 

macer — harink6 paeon. 

madefacere — ar6ma. 

magnus, a, urn — herenma. 

major, jus — cay4 cama.x 

maximus, a, um — duva pericilm. 

maledicus in deum — ti-goya hi- 

coimon. 
maledictum in deum, blasphemia — 

ligoya-hy. 
mancipium, servus — jai-man. 
mandioccae radix — bichu. 
mane hodie — arina him-ha. 
mane, muUo mane — pahin kina, 
mantica — saco (port.) pemb6. 
mare — poporla. 

— magnum, oceanus — poporta 
hereune. 

margo, ora — arinta. 

maria, sancta — tupan maria onat- 

shona. 
maler — nhaman balschina. 

— familias — ayan. 

in matrimonium ducere — hripaia. 

matrona — naben.' 

medicamentum — baytshina. 

medimnus, modius — b6kinandalsa- 
me. 

melior, potior — teka shy. 

meliorem fieri — tatshahin hon. 

melius est — paten 6 patek^. 

mensura, modus — curuwin dot- 
shin a. 

mentum — chaperronta. 

meridies — hop6 pretui g^anam. 

tempus anlemcridianum — grire 
prep 4. 

— pomeridianum — tamamon, tu- 
8ch4re. 

merx — tschama. 

melallum, aes — copry (port.) 

mens, a, um — bihukn. 

melo, cucurbita cilrullus — mela- 

nua (port, melancia). 
metiri — bucayu dk. 



■Digitized by 



Google 



m 



(imo»io^ 



miseria — aodg^ica. 
miUere — d'sole ya moiib4, 
oioeroF, dolox . — kanlsh^na , icla. 
moerore confici — rerooca gun. 
moliri, ad aliquid animum inlen- 

dere — capon, 
monachus capucinus cucuUalus — 

choperron L6Una. 
mons, collis — pre. 
monlem enili — pr^ uan. 
noonstrare mox, modo — : Ischim- 

bidschi powanwy, 
mori, obire — beta gram, Ugra nbon. 
mors, obi(u8 — tagranbon. 
mortis dies — lagranhi-hon. 
mortuus -— hela graon. 
muccinium^, sudarium — lemo. 
mullitudo, vis — ish6m6 apuri 

cabon. 
piullus, a, um — pourica. 
murmurare — tshile ben. 
murgs — cualsh^ca Ishuo^a. 
rausae fruclus — pok6. 
muscus ad arbores — amb6 gue. 
rausica *- pausica bi^pviy (porl.) 
mutare locum — cr6mucb4 paadi. 

— consiieludiaeoi, — nbolj Ishd. 

— mores — nboli-tshder^. 
muluari — ac6ten-moy4-maf 
mutus, ebnguis — d'gi conlapa. 
mulum esse — pente puri gacon. 
narratio — « pei^na. 

nasum perculere lalilro, -^ capan-lu. 
nalare — nbamen gr^. 
aatip, g/^ns, — anlshicar^. 
nebula — meri tsh^ma. 
necessitas, indigeiiiia *- mat<^ ubion. 
nepos -T- ch4-uem. 
oeqjuam — Un^camexe. 
nequaquam — ale pnm pan, 
n^e uous quidem — caimof^, 
nidus — pay gnetay. 
niger, a, um — uanifl. 
nibil — d'je-:0, 
~ scil — Iricon-a. 
nomen — mandgira^ 
non, minime — condj6. 
notio species — lica, gipa. 



aatioa#m rei habere -^ 4MA|pa o*jf o^ 

imbi. 
novus^ ai uoi -r- aapuienv 
nox, clis — roari pawanta. 
noclem sub dio transig^re — pil^ 

lica lanby. 
nudius tertius — andj^-^hari. 
nudus, a, um — caien bakon. 
nullus, a, um — condg^-bi. 
nuper — paby-h4. 
nusquam — cuin,^a;wil^on. 
obdormire — lale arena kon. 
obedientia — tegjnd'jo* 
obedire — patoxj6. 
obscuratio solis — hop6-gramma. 
obscuritas — marim ponwaa. 
obscurus, a, uiu — marim ponwaa 
observare — lego shy. 
obsidere, oppugnare — merish^ 

grand'j6. 
pbsieUrix — p^-pam. 
obalruere — gaque pueo. , 
ocoac^re — meriba k6aa. 
occasip -^ h6pahra paia. 
occuparB — malabriHoii^ 
oculus — loerifQf mereng, hmrira* 
oculi bulbus — naeriiw gii-r6. 
oculos circumfei;ret, apectare — 

ishore nelsh6. 
oculis lim^s hectare — mericuan. 
oflfendere — chele. nowd. 
offensio — noro gic^o. 
oflferre — yau n^ 
olla, urceua — nha«WB-muUy> 

popa^ 
onarare animal — tacaya. oama. 

— currum — lapira %mb6* 

— f iel^m glande plumt^ea — ^ arao* 

k6 gr^pu. 
oriens — hop6 nlwram. 
ortus solis — hopela^otten. mahon. 
OS — Ishore. 

— parvum. — Ishore perob6. 

— rubrum — mueherura. 

— oasis — d'jarra. 

oscitari — nicadshpre liwdmam. 
osculari — pursor^-membd, 
oslium fluvii — uhaflaan Ishprje. 



Digitized by 



Google 



GoroadoL 



ovum — arinjba p<A^ 
pfteare «» ieumm eabfon. . 
pallidus, a, um — cuouente*lai- 

pama. 
palpitaiio eofdU •^ chamelip6^ 
panis — taruna. 
panaus — »le ror^Aa* 
paradisus — laciien. 
partus, tt6 r — chamW-lay* 
parvus, a,, urn — pemb^. 
pater — hale. uar6. 

— familiar — guar ategalshma. 
ad paupertalem redigi ^^ audg^ni 

medioQ. 
depauperatus — b^r-^p^-imach^. 
poATidua, a, um -^ capl^rio^. 
pavo — cusunanna. 
pax — lecitaFashy. 
padettt €«mpofi€re — teeus; eakon. 
pecten — gu^rena. 
peeiua •*<- ptwr^^ 
per — ganden nemo, 
percunctari — cany a pn4m. 
perendie •- hiod herinanta. 
peff^rr«, pali — t6*oan-i»am; 
perforare — gandrtn cottd^. 
pcrniutare, oommutaDe >-^ regaya. 
pes, dis — t^chaperr^. 
pedestre iter — • t'cbapera^ tthra. 
pedils* plai>ta — t'chapern^ boy; 
pes fells onzae — pana <tepeipr6. 

— felis — ehapp^ chapew^. 

— canis — d'joara chaperM. 
^- ekniae — tangu^ ohaperr^ 
pedibus ire — prMa mou. 
pelere, poiSoene — mApiiya. 
pinguis, e •<-* teshama nh^met 
pisoari — manak^ raond^, manak^ 

mapui. 
planities, campus --* nochezenoa. 
pluma, penna -*- p6, obippu p^^ 

8chip6. 
plus "^ oohan^ndn^ 
ponderosus, a» um — boluir^ yandd. 
pondus, moles — ^ gahd imu. 
porcus — schoran. 
potent pollens — thama gray, 
potus — nhamao bapan. 



priitcepliiai^ jnssum -*• coaisa* t«* 

nekdta (port, coisa d«inegada). 
praecinctorhim e plttmfs — prtot* 

gam^p»eina. 
praecipitatio, lapsus •**- tabatdl^* 
praefecius — eapitam beu. 
preces, benedietk) *— ehaperr^ tha^hKL 
prehendere, apprehendere — iil6fio 

b6ne. 
pretiosus, a, uoi — tagrin fli«han. 
pretio magno — moya le poboa. 
pridem, ex multis amiis — tkUlir 

ta-pana. 
primum — merichora-gr^. 
princeps — « aleuna. 

— genti» — tskemim d'y&una. 
proavus — tahay-etta, t8chi*bey. 
pcobitas — tema^iii-»pahon. 
projicere, sternete — cawa^a. 
puer — knay nhamona. 
puella *^ nhatama. 

pugna, oertamen •^ garap^. 

— luclatio -^ aram pan huma. 
quaerere, scrulari — eraca panhuyi 
quies, requies — latend'j^ 

e lassitudi»e acquiescas -^ ien^ 

tsha tatend*j4 
qui n que dierum — parepekoo. 
quinquies — chapr^tshiaudobsfai 
ramus — b6-d'jarta, 
rapere, vi. abdueere — pay6ne*pa« 
raptor, praedaior -^ (schami gren«- 

teuma. 
rectus, a, um ^-^ prAltw 
recta via ire — pr^le motsohenr. 
rectum ease — ^ tapere^lu wa. 
reditias — and6 deiuiiu. 
refliigium, praesidium — eahiJia. 
requiescere *^ ietan d'ja. 
res — - gasshima. 
res nova, novum -^ ouaHa, ma* 

wnya. 
retro — anjdA d«-hdn. 
ripa- — nhfoneti ariuta. 
rosa — bop6n6m. 
rostrum — tsbay. 
rubeolae morbus -^^ saramipo 

(port.) 



Digitized by 



Google 



GiMroado. 



rttber, a^ bm — * modiruninia, tahe* 

ga inf rd^ 
rubiatis — hok4 ruruoa. 
ruga — tep6 nombri l^ma. 
sagiUa -^ pun, aphon. 

— acie gerrata — sctioUtacha. 
stglUam extrahere — anga-hy. 
• — firangcre — candii. 
sagilla pro aviculis — paori. 

— nilitans — sopa. 
sal — guenra. 

saliva, sputum — l8hor6-tiqual 

scheinhy. 
sallus — er^reb6ne shina. 
salutatio — puayte-ne. 
scalpellum — ar^gambdlitshina. 
scandere — macawan. 
adscendere equum •— * cawarutska. 

— scapham — gar4 pirsge. 
sciurus — poh^. 

scolopax — kain cr^na camhon. 

securis — cramman baretuna. 

sed, auteni — ag^hon. 

setnd *— gr^. 

semihora — ere conhan. 

scmianimis — tagranhim. 

semper — pahin ha. 

seneetule confeclus — aruoa g^^ 

gacrin. 
seplem -L- popauhan. 
sermo, lingua — knaitikind*jo. 
serpens — schanmun. 
serta florum — bopo n^m. 
sicera, vinum adustum — kri 

(aanlan cor), 
sileas! — capa kuan-sche. 
silex — arande u-ma doretchi. 
similitude — tshupran oba cah6. 
sinus — nhamanla, ojamanta. 
societas, consortium — op^ri care, 
soerus — aranke. 
sol — ob6h, opeh. 
dies soils — tupad paya. 
solis lumen (dies dams) — obeh 

he saima. 
solvas mihi •— y para tagranmahy. 
solvere — tagran mahy. 
somnium — ar^catehra. 



species — tsMrann]^. 

spectrum, pkantasma «^ hop^ 

granma* 
speculum — gr^ka rutschina. 

— inspicere ^-^ d merim brekarits 
kina. 

spirare, animam ducere — *mat^ 

ilan. 
spoliare — peccata bombay. 
spondere, fidem interponere -* ti- 

k^ cuoyman tanachu. 
spuma — * nhaman papan. 
stare — preoha. 
sternere, proslernere — bongrd. 
stipes — * chato-efaona. 
strangulatus, a, um — panr^ ca- 

merim grahon. 
strenuus, egregius — tipamo. 
succensere, irasci — ar6g4di^n 

chespoguol. 
succus plantae — bonw^ sumocrio. 
suffocatus, a, um «— taram gra- 

nhim. 
superstilio — areshi-cuilsh^. 
supplodere pedem — ch^ cacham. 
sylva — bet4, hercuma. 
tabacuro, herba nicotiana — bok6. 
tabaci pulvis — tabaco (port) 
tabaci fumus — boke tsh^. 
tabacum fumare — bok^ oiotcbe. 
tabellartus -^ tapera yamon. 
tabula — ambb d^tima. 
talus — t'chaperr^ lohny. 
tapirus amerioanus (anta) — paina. 
tartarus, inferi — tartars nhawn^ra. 
legmen — catea regand*gili. 
telum pyrium — bocawa. 
leli pyrii ictus — (por^*) ^pJn 

gardad'gia, 
templum — tupan guara. 
lempus — itshic&ya. 

— matutinum — arin4. 

tener, mollis, subtilis — aranshanL 
terere, fricare — te-ten. 
a tergo — uera-v^. 

— conspicere — hingiiira tsch6. 
terrere, perterrere — gdMamon. 
I tibia, fistula musioa — t^rdra. 



Digitized by 



Google 



Coroado, Malali. 



20t 



timidus, a, um^ — 4i&4amopreD. 

timor, melus — mapreu. 

tollere — caingra. 

trajicere fluvium — niaman Ishita, 

tranquillu9.conteQtus — tre^uio-ten. 

transferre — nan-mii, tela ^aran 

b6na. 
transfig^ere — ambo-li. 
truncus — amb6 carua. 
tuber, bubo — cran-Qicom, 
tuus, a, urn — tijuanhum. 
tympanum — borara, 
ultimus, a, um — pahinha. 
umbra — tangu^td. 
sub umbra — hop6 graoyam. 
uncinulua, hamulus — muchenda 

puca yanda. 
uncus, hamus — paten d6na. 
undecim — pauan. 
urere — cahuanma. 
vacillare, nutare — boitinu-t6ma. 
vasta terra — coalman hercuma hon. 
vates, hariolus — bamonot6ma. 
vena -^ premh6. 
venari aves — chipur6na. 
— feras — tsh^ma le oe. 
veDalor — tayar coaiman* 
venenatus — retahe-ma. 
veni hue! — gav^na. 
verberare — timopo. 
verbum, vocabulum — cuaita. 
veru — b6ta-t8china. 
vesper — teshare. 



vestigium — tohny djarraca. 

via, iter — chiuna, cheuna. 

de via abeirare — • tshaimon. 

vir — coaima. 

viri pulchritudo — cpaiman bati. 

vis, potestsfs — tepan-mo* 

vilium, mencjum — d*jashik4on. 

volvere, devolvere — arapra-mo. • 

vorago — dar^heren-ma. 

vulgo sermone quod constat -^ 

chamb6 bacon, 
vulnerare — pere-t6-ma. 
vulneratus — crim pi-ma. 
asinus — arune. 
bos ferus — perra-le-m«. 
canis — d'zoara. 

— mordax — d*zoara timeron. 

— verlu^os — d'zoira pariiena. 
capra, capella — calera (port.) , 
cerva — yarumea6-bu^. 

mulus — pak6 ararenn^. 

simia — tangn^ 

taurus — tapira cuene. 

vulpes — patebonday meaino. 

avis — chippu. 

aquila — c6an negrene. 

psitlacus — crona^ canron. 

ran a — taurina. 

tesludo — p6crdn-t6. 

piscis — manake. 

formica — putA. 

— rubra — lap4na. 



M A L A L I*). 



altus, a, um — amseltoi. 
aqua — kech6 cheche. 
arbor — me. 



arcus — soih^. 
auris — aj^pc6 epc6. 
aurum — toica. 



*) Nar wenige Worte konnte ich in Minas Novas aus dem Munde eines 
Malali (mit deutscher Schreibung) aufzeichnen; andere (mit poi^tugiesischer), 
welche St Hilaire (Voy. de Rio de Janeiro et Minas GeraSs I. 428) mit- 
theiU, sind hier (H) beigef&gt worden. 



Digitized by 



Google 



206 



MaiAli. 



barba -— esekS. 

bibamus *^ m mocoooioc. 

brachium -^ n&em nhtmnoh 

cadere — om6e. 

calar — ej^. 

canto, are — niamokae. 

capilhis — a5. 

caput t**T* ako, cai H. 

caro, .nis -»*- juni6. 

eoelum «^ jamepaoime. 

collum — ajemio. 

cor — akesohd. 

cornu — maAaitke. 

crus — ennhiota H. 

culler — kaak (k lenis). 

denies — ai6, ajo H. 

desuper p*-^ junemauem. 

deua *-* amiel6 (lupan H.) 

digitus — anieink6, anhemc6 H. 

domus — J064 

dormio, ire -**- iii«mlLhon6. 

dormiamus — ia mihoeno H. 

edo, edere — pomemennieng. 

edamufi *^ ia nasil H. 

eo, is, ire — akehege. 

femina — nioplanpilecnan H. 

femur — ekemno, ennh^ H* 

farina mandiocca — ounHl. 

filia — ekokah&. 

filius — • hak6. 

foedus, a, urn — evuurn. 

fraler — hagno. 

frigidus, a, um — kapagnoming- 

ming. 
frons — hak^. 
herba — achend. 
homo — niopoa H. 
— niger — tapagnon. 
ignis — cdid, coia H. 
indusium (camiza lusit.) — aga- 

schike, camisdn H. 
infans — ak6, jopnan H. 
jugulum — aon H. 



lac — 

lapis — haak. 

lignum — me. 

lingua — nhocnho H. 

longus, a, um — escheem vel seek. 

luna — aj6. 

manus 1 — ajimke. 

marilus, con jut — ' aieapiep. 

mater — ate, lla H. 

mel — t6n H. 

mordeo -^ niamanomd. 

morior, i — hepoh6. 

mullus, a^ um < — akgnobachS. 

mulier — ajente. 

nasus — asej^, cegi H. 

niger, a, um — echeemtom. 

non — atepomnok. 

nox — aptom. 

oculus — keto, achetb H. 

OS, oris — aja(oo6, jalaeo H. 

OS, ossis •— akem. 

pater -^ tanal&mon, manaiamo4 H. 

pect«s — ajoche. 

pes, edis — apa6, impa(4 H. 

pluma — p5e» 

pluvia — chaab. 

pulcber, a, um — epoi. 

pulex penetrans ^-^ amhai H. 

radix — mimimiaS. 

ruber, a, um — poeata. 

sagitta — poi. 

sanguis — akemje, 

securis — pe. 

serpens — h4him H. 

sol — hapem. 

telum pyrium — po6. 

lemplum — lupan hue H. 

terra — am. 

tohitni — scape. 

venter — aigno. 

ventus — aoch6. 

unguis — nhmfatchm H. 



Digitized by 



Google 



6uH6. 



m 



G U A T *). 



aeger — akouai. 

alligare -^ aoutchai. 

aqua — . maguen, 

arbor — mador. 

arcus — tnagatea. 

auris — mavi. 

avis — madjah^. 

bibere — rwukeu. 

bonus — itoa. 

bracbium — ma po. 

calor — apeu. 

can tare — mahb. 

capiUi — ma-eu. 

capilaneus — madjioo. 

capul ^- do-keu. 

caro — madcu. 

calaracla — apowakou. 

Cauda — ipana. 

cerebrum — injaque; 

clava — maragueu. 

cor — acogo. 

considere — naguagueu. 

cms — mucupana. 

culler — molepougouai. 

currere — niguouai. 

cymba magna — moutonouu. 

— parva — moudinouu. 
dentes — maqua. 

deus — ochewekin. 

diabolus — moukelengui. 

dies — machuo. 

digitus — lijaque. 

dormire — kouni. 

edere — aroeuguen. 

ensis, gladius — nickeewai. 

fatigare — acoura. 

febris — apouja. 

femina — mouhaja. 

femur — uvi. 

filia — moudiohaja. 

— mea' — jio. 



filius — alora. 

frigus — maraquai, 

frons — toori. 

fulgur — ito. 

gaudere — atarijou. 

gravis — ilavo. 

guttur — yotorito. 

homo albus — akua-ichou. 

— niger — mibaia-chou. 

— ruber — niagueu. 

— semiaethiops — noupirego-chou. 
humerus — chawapo. 

ignis — mata. , 

labium — iguai-o. 

lacerla — miperei. 

lacus — mouriquen. 

lapis — macou. 

lardum — magunpo. 

lavare — waaf6. 

levis — nilaan. 

lignum, sylva — modj-ao. 

lingua — chagi. 

loqui — mouleu. 

luna — upina. 

malus vel foedus — mifau. 

manus — ida. 

mentum — ebo. 

mergere ~ afeugua. 

mons — marapo. 

mordere — eta. 

nasus — laga. 

natare — '■ afeaeuni. 

non — mau. 

nox — mafi. 

occidere — wadoubegou. 

oculus — marei. 

OS, oris — djio. 

pagus — ihajou. 

pectus — daap6. 

pellis — ifai. 

percutere — negoun. 



♦) Nach Castelnau (Expedit. V. 283.) Vergl. oben I. 245. 



27 

Digitized by VjOOQ IC 



.«ip 



.Gii^fo. 



pes — apoo. 


12 douounai-ai-caibo. 


piger — eiguaoraea. 


13 Ichoum-ai-caibo. 


piscis — megenu. 


14 dekai-ai-caibo. 


plorare — aouni. 


15 quinoibo. 


pluvia — mavei. 


16 tchenai-ai-qjuachoibo. 


prata, campus — madjo-ougeu. 


17 douounai-ai-quachoibo 


pulcher — nitou. \ 


18 Ichoum-ai-quachoibo- 


rivulus — moudieque. 


19 dekai-ai-quachoibo. 


rivus — malogiquen. 


20 quinoui-quachoibo. 


sagittae — machil. 


21 tchenai-jiga. 


saltare — agacha. 


26 deckagiga. 


sanguis — mougua-a. 


30 tchenai-j iga- caicaira. 


senex vel anus — noeou. 


bos — waca (porU). 


serpens — mojijipao. 


canis — mavii. 


sic — ii. 


cervus — mejiavi. 


sicera — mapoqueue. 


equus — lojepagp. 


sidera — mabeu. 


dasypus — mipi! 


sol — nouveai. 


felis onza — apaco. 


slernutare — atchian. 


hydrochoerus — makeuen. 


supercilia — niokeu-oudi. 


lupus — mougouleu. 


telum pyrium — njakeu. 


nasua — maaj^ho. 


lerra — mafo. 


simia — macpo. 


timor — noulaguaio. 


sus — mapo. 


tonilru — malariaa. 


lapirus — maou. 


lugurium — mpucu. 


vesperlilio — mapo. 


venari — yavarou. 


gallina — magari-jahe. 


venter — ipo. 


mycleria (jabiru) — nicko. 


veslimentfi — mar6. 


psillacus — rpilada. 


via, semila — raaouvi. 


— ara — machads^. 


vir — malai. 


rhamphaslos — mafogpuiaj. 


Numeri: 1 Ichenai. 


rhea americ. — inaalou. 


2 dou-Quni. 


crocodilus — mi^Q. 


3 tchoum. 


crolalus — mijii. 


4 dekai. 


python — mi<juari. ^ 


5 loera. 


palma (cocos) — midjii. 


6 (chenai-caicaira. 


batatas edulis — mo^|ca. 


7 dououni-caicaira. 


fabae — moupariroca. 


8 tchoum-cairaira. 


gossypium — moutchai. 


9 dekai-caicaira. 


musae frwclus -r- maqi»ajaha. 


10 quinoida. 


tabacum — mabop. 


11 Ihenai-ai-caibo. 


zea mais — majei. 



Digitized by 



Google 



PirtagoDi 



211 



P A T A G N *). 



accipe — ch6. 

aqua — kiarra. 

avis — gueriio. 

auris — sbene. 

barba — ma. 

bibo, ere — kara. 

cantd, are -^ kiaguen. 

capnt — guil. 

cincinnnd capiliorum — korgegue. 

cingulum — chelda. 

clavis — gunkeraxue. 

cutis — zog. 

cymba — guakemjaro. 

da mihi — mama. 

dens — curr. 

deus — kakenga. 

domus — cocba. 

dormio, ire — o*koten. 

dax — a^ 

edo, ere — cMonooho« 

eo, ire — alguen. 

faux — omer. 

fibula — kocbel keguiar. 

frango^ ere — kakeni 

fraler — cben. 

frennm — can. 

frigidus — azussem. * 

frons — cauliken. / 

fumum ducere (tabaci) • -^ hangui^ 

funiculus (filum) — eaoha. 

globulos cornibus tainrorum irapo- 

nere (embolar : hisp.) ^-^ korstheni 
habenae — shum. 
herba — ott4. 
homo — nuken. 
jarulor, an — selbak. 
ignis — hamonaka. 
iiifatts — cahim (tup^i: columi a=r 

parvus. ) 
labium — shum. 
laborare — ashuL 



lacrymo, are — jacatngui. 
lapis — chana: 
lingua — del. 
loquor, i — heakert. 
luna — amania. 
magnus, a, um •'-^ mari. 
mala — capank. 
manus — ore, fan. 
maritus — chagua. 
maler — yaman. 
mendacium — zauen. 
mulier — zunum. 
mullus — azum. 
r m]^ta^ — raachen. 
nansus '• — oo. 
navis — carro. 
nix — maygga. 
non amplius — a-shoko. 
nux -*- apula. 
ocuius — goUel. 
omnis — keiiken. 
parvus, a, um — tudem. 
paler — yecameshi 
pes — keal. f 

pileus — koja. 
pluma — aujar. 
puella — zunum-kekalumi 
puer — nukenke-kaleb. 
relinquo, ere — kutikut 
salio, ire — aljekuen. 
salto, are --^ andiam. 
scribo, ere — ore. 
sedeo, ere — pee. 
sic, sane — chea. 
socius — kemparkem. 
sol — shwim. 
surgo, ere — kean. 
supra — Zodgtien. 
lelum pyrium — sembak. 
lempus malulinum — kenio. 
tolum — chi. 



*) Von 0. Fel. Bauztf, spanische Schreibung. 



Digitized by 



Google 



212 


Patagon; 


Cmi. 


venlus — koskil. 




8 wenekckague. 


venter — guim. 




9 kekaxetzum. 


veslis — kakoesen. 




fH Kaken*. 


vigilo, are — anguengueii. 




20 keukum-xaken. 


volo, velle — sekey. 




30 ashuQU-xaken. . 


Numeri: 1 cheuquen. 




60 kukunu-xaken. 


2 xeukay. 




100 •kagunu-xageaa. 


3 keash. 




canis — ejeguen. 


4 kekaguy. 




dasypus — vriji. 


5 keytzum. 




rhea americana — elue. 


6 wenecash. 




cicer arietinum — kekurelareguen. 


7 kuka. 




lentes — sella. 




CAM E*). 



accendere ignem — pin arna, pin- 

gungrd. 
albus, a, urn — ouprei, cupri. 
alligare — x^-x6. 
amare — niak6 1. lok6» 
amicus — mavi. 
amplecti — quimi. 
aqua — goi6. 
arbor — caico. 
audire — mfi. 
auris — nigre. 
barba — jo v6. 
bibere — croii. 
bonus, a, um — ke. 
brachium — pen, ipennunbac 
cacare — jafaia. 
cantare — jen. 
capillus — guem. 
caput — ycrim I. crim. 



caro — tini. 

caro cocta — • nhendaia. 

caro assa — tini cuxir^, gremgrem. 

cataracta — goio can^. 

Cauda — pu, bu. 

cerebrum — crimemio. 

coelum — caiqu^. 

coeruleus — taim. 

collare — jenca. 

collum — ndui. 

considere -4 ninw 

coquere — endai-mo^ 

cor — yf^. 

corbes — cren. 

culter — jaqee (faca: lusil.) 

cymba — quiquein. 

deus — tupen. 

diabolus — vdi-man (ens malum.) 

dies — gunid. 



*) Diese Games, den Ansiedlern im Innern von S. Pauk> unter dem Namen 
der Bugre oder als Indios do Mate bekannt, nennen sich selbst Caing*ang 
und wenn sie sich unter den Weissen, als gezMhrot,' niederlassen, Cai-qni. 
Auch ihre Sprache, in dor sich Anklange an die der Gds, Crens, der Goy a- 
tadis mit Wortcrn aus der Topi und aus Neger-Idiomen verquickt finden, 
weisst sie als eine CoIIuvies gentium nach, deren Wurzein vergeblich in 
Einer Richtung zu suchen waren. — Die Schreibung ist portugiesisch. — 
Vergl I. 301. 



Digitized by 



Google 



Cam^. 



U9 



digitus — ningue. 

— pedis — ei^en^ay^. 
dormiire •:— inorom. 
durus, a,'um -— laratd. 
edere eoia. 

ego — in, linh, ixom. 
excremenla — jafaia. 
fali^ — rongord. 
fames — coquerim. 
fatigalus — queretim. 
femina — fu, lala. 
ferire -^- gui6. 
ferox — yo. . 
filius — coxim. 
flavus — oinguer^, 
flos — cafei^. 
flavius — goi6. 

— magnus— goioxim. 
foelidus — faingjii. 
folium — cafaie. 

fraler — javu-keUkeL 
frigus — cuxa, cuxal^. 
fugere — guaipainliin. 
gens — ang. 

— nostra — rangre.- 

— silveslris — caing-ang. 
genu — jacrino. 

gravis — cufi, enfui6. 
homo — caia, pahy, auy. 

— semiaelhiops — cuxam. 
ignis — pin. 

indusium — xupoin. 

— Upoy — crenini. 
inimicus — tocri. 

iofans — pahy-xim, coiarjxi. 

labium — jenfor6, 

lacus — cape, capi 1. ore. 

lavare — cupe. 

lignum, baculum — ca. 

ligna pro igne — pimn. 

lingua — non^. 

macer — hoi/>. 

magnus — banc, be, beve. 

malus, a, um — yo I. yon. 

manus — ningue. 

— dexlra — ipenya. 

— manus sinistra — jaquem. 
mare — goio u. , 



masculus, vir. — gr^. 
mater — yaa. 
mel (apis) — marigu^. 
membrum fem. — fu. ; < . 
— virile — engr4. 
mergere — put, putquya. 
mons — crim. 
mordere — yprara. 
niori — lere. 
mulier — coianfang. 
multum — ii. 
nasus — ninh^. 
nalare — bromb6. 
nequaquam, non -h- torn, 
niger, a, um — -.xiu. 
nos omnes — em. 
occidere — ajainc. . 
oculus — can 6. 
08, oris — yeipcu, sao^. 
OS, ossis — cuca. 
ovum — crem. 
pagus — jam6. 
pecten — vaicuruy4» 
pellis — coqui. 

perizoma muliebre — cuecrei^. 
pes — ypen. 
piger — nhemnher^. 
pileus — crimeri-taoka. 
pinguis — taimbe. 
piscari — ienef^. 
piscis magnus — pirem. 
piscis parvus — cricromfari. 
plorare — fuam. 
pluma — fer6. 

plumbum teli pyrii — boque can6. 
podex — dagne. 
prata i. campus — here, 
puicher, a, um — xelavin, chela- 
vine, 
pulex — quempo. 
putamen fructus — fui. 
radix — ca-hiere, 
ramus — ca-pen. 
rivus — goio baue. 
ruber — cuxam. 
sallare — angra. 
sanguis — quenai. 
sapere, nosse — caiaro. 



Digitized by 



Google 



2ttC 



Gaavi 



Benex — cofd. 

sibilus — nuin. 

sicera — gor» (L 

silva magna — nembaim 

sol — cri, heri. 

sol ardeds *-^ orekriri. 

spina — xoin. 

slragula dormitoria — quer^. 

sylva — nen. 

— alia — nenetaia. 

lelum pyrium — boqu^. 

timor — m^de. 

tugurium — in. 

unguis — rengou. 

umbilicus — nonguin. 

valens — taramani 

vecors — cam^. 

venari — javain. 

venter — diink 

vociferare — aprere. 

Numeri: 1 

2 rangre. 

3 lacto^ 
bos — boin (lusit.). 



canis — okong. 

equus — quevem (lusit.) 

fclis — mim-xi. ' 

simia mycetes — gong. 

simia cebus — cayerem. 

lapirus — ajoron. 

vespertilio — cnefaia. 

anas (avis) — peimb6. 

anser — pumb^. 

corvus — jongong. 

gallus — gari (lusit) 

perdrix (crypturus) — landu. 

psitlacus ara — queag. 

psitlacus — jongj6. 

rhamphastos — ngfd, 

culex — xiim. 

papilio — tal4. 

araucaria, arbor — fuene» 

cucurbita — pakoci; 

gossypium — yxomtom. 

malum auranlium — nerinh^ (na- 

ranja: port.) 
zeae maidis semen — nbere. 



Digitized by 



Google 



eiNTIS 61IGK Y. C 0€ 0. 

DIALECTI VAFUAE. 



C A Y R I R I*). 



adscendere — woicrae. 

amare — uca. 

acus — awL 

albus, a, um — cu. 

amila — anha dede, nh^. 

assa carnem — loppo gralzSna. 

arbor — bew6. 

auris — benjen, benj6. 

aqua — dzii. 

avunculus — cuccuh (Sabuja). 

avus — nhik6, t6. 

anima — anhi. 

animal' — enki. 

baculum — baet6. 

barba — enathO. 

bellum — cropobo. 

bibo — toclura(e)n. 

brachium — aena, b6. 

brevis — aranluneteschn. 

calor — buignicoh. 

calx — baerii. 

campus — merg^. 

canto — doca cammara (Sab.) 

cajHllus — fazambu di kiechi. 



captivus — borpnumu. 

caput — tzambu, zam v. pucroih. 

Cauda — cru. 

caro, carnis — cradz6. 

cinis — bydi. 

clamo — khOleh. 

circumspicere — bem^. 

clericus — uahre (Sab.). 

coelum — arantscheh, arakie. 

cognalus — jatsammuh (Sab.) 

collum — ne v. cannacah (Sab.) 

colus — poponghi. 

contundere grana maydis — talu- 

mussiggi. 
cor — si. 

corbes — bara, selii. 
corpus — boingnihoh, buyewoho, 

ibuyewoho. 
cortex — bur6. 
costa — woro, missih (Sab.). 
cribrum — eru. 
crus — uv6, w6. 
cutter — utzah. 
currere — by. 



*) Nach eigetier Auf^eichnung tind nach einem in Pedra Branca mitgetheltien 
Vocabular, das grdssten&dfs mit Mamiani's Grammalfk ftbereinstimmt. 
Vei^L I. 346. 348. Die auch dem Sabii^ gehQrigen Worte mm) (SO^) 
bezeicbnet 



Digitized by 



Google 



216 



Cayriri. 



cutis — iroh (Sab.) 

— laurina — iro gralzoni (Sab.) 
dens — zah, dza (Sab.) 

deus — lubang I. lupd. 

diabolus — niu(ng)oh, nhew6 

(Sab.) 
dies — cajablih, cayaprj (Sab.) 
digitus — mussambugi. 
dux — p^dril|e. .J f /' ; 
eamu^ in sylvam venaliim — ' T)u- 

cumi(ng) Ihez.eh pain^okuhs 
eo, ire — wi. • = * 

edo, edere — ammih. 
esurire — eibaru. 
farina mandioecae — muiccuh. 
femur — uh(n)ah. 
femina — rule. ' i * 

ferrum — merala. 
filia — ingniulziizii (s. Sab.) 

— fatris — baeke, 

— sororis — yaeke. 

filius — ingniurang, nhuanha. 

— fralris — dzo. 

fistula fumaria — paunguh, paewi. 
flos — puru. 

foedus, a, \^m. — tuturabujeh. * 
fraler — buran. 

— major natu — popo. 
frigus — cuignih. 

froris — pobekroik, ampri, cobe, 

lidzehebobo. . 
fulgur — zulzschepollilakliih. 
fumus — badzu. 
fur — tikoalschiiluluh. 
fqrari . — coto. ; . 

fusus — buruhii. 
gener — myl6. 
genu -- cudu. 
gossypium — endi, 
gusto — tuhaeboijin. 
hamus — yacrord. 
hepar — prenhe. 
herba — phiih (Sab.) 
homo — kloh, tsoh6 (Sab.) 

— Ipionus — cannigiih. 

— niger -*- gob (Sabl) 
homines multi ^--r puoyhyh zochohilh 
hostis — mara. 



humerus — nebaru. 
infans — nhii. 
ignis — issuh 1. iuu (Sab.) 
inteslina — hL 
jacuium — col6. 
jocor — caralzitschihin* 
jugum textorium — woncuro. 
lac — cummamang. 
tecU9 — iult(i)uj, cfeurifi. 
lavo — (aboignerah. 
lapis J — cro. 

Mectus (scEHiinum) — pyca. 
lignum — tsi. 
lingua — nunuh (Sab.) 
longus — arantschibujan. ' 
luna — gajacuh, cayacii (Sab.) 
macer — 'e(a)ratibuja. 
mamma — mamma, 
manus — mussang, buangbe-mysa. 
marilus — renghe. 
mater — higgah, ide (Sab.) 
membrum virile — ingnieng^ 

— mul. — zahaeh. 
mensis — Qayacii. 
mingo — isacob, tzacoh. 
mons — bonto. 

— alius — bonlo hqlsiih. 
mori — aha. 

morluus — ikiibiiruh. 
mortuum esse — pa. 
filius (fraier?) mens morluu&esl — 

igniakluburiih. 
muUus — puoiyhiih. 
mulier — kiitsi (Sab.) 
natare — woicra baha (in aqua 

adscenderp). 
nebula — crayote. 
nasus — nambih. . 
nepos — • t6, nimbi, 
neptis — lek^. 

niger — gpstolheheh, colzo. ^ 
nox — Dfiocaja vel kaja yel kajade 
obscurus, a, um — sineki. 
occido — pa(h)erihuh. 
opulus — ponubi 1. p6. 
olere bene — tuhaeCr)ia(o)ing. 
-^, male. — eahae(r)ia(o)ing. 
oro — doraschiih. 



Digitized by 



Google 



Ctyriri* 



an 



08, oris — orizji, warizza (Sab.) 

OS, ossis — me. 

oscilari — bidzon^r^ 

palella — cuUuh (Sab.) 

paler — laikob, padzii. 

patruus — paidenhe, pay6. 

paucus — pujumbuhiib. 

peclen — bakiribii. 

pectus — piccoh 1. crabu. 

percolare — bydzu. 

persona — ibicb6. 

pes — bouih, by (Sab.) 

piscis — mudz^. 

pinguis — isa coba. 

pluma — ickuh. 

— anataria — ickypatohuh (Sab.) 
puer — Ischibarinang. 

pulcher — bullschery. 

radix — itnutzi, mu. 

rele piscalorium — muh6. 

renes — seby. 

ridere — haehae. 

ripa — be. 

ruber — gulschutheheh , rone he 

cutzu. 
sagilla — yaru. 
sanguis — plu, pri. 
securis — bodz6. 
sen ex — urunoiah. 
socius, compater — il and aehl 

iranda6h. 
sol — ulschih, uche (Sab.) 
soror — buceah (Sab.) 

— minor nalu — byk6. 

— major nalu — dzodz6. 
sororis marilus — uw6. 
Stella — balthhuh (Sab.) 
surgere — ibuo. 

sylva — leltzeh 1. bebi. 

tangere — baciwi. 

tempus malutinum — caranlzi. 

timere — b^. 

terra — raltah, rada (Sab.) 

truUa — runhii. 

tugurium — evk, bal6. 



tonilru — tschoakluhiih (Sab.) 

veni! — cacazi-ho. 

venter — multuh !. byro. 

ventus — suo. 

veru — babasile. 

via — w6. * 

video — naslotenieng. 

viridis — ora arantheheh. 

vivo — izohoruhuh. 

umbilicus — mucri. 

unguis — ebaja. 

via — wo. 

vulnus — behele. 

palma cocos — coniah. 

bixa orellana — bucrenke. 

zeae mays fruclus — bucupy. 

— — — toslus — madz6. 

— — — panicula ^- somby. 
Numeri: 1 liauigaboh. 

2 liaui-thikanihiih. 

3 liaui-thikani hiihke. 

4 ibich6. 

5 ibich6. 

Mamiani und Hervas (Idea dell 
Uni verso XX. p. 237) geben 
folgende Zahlen: 

1 bihe. 

2 wachani. 

3 wachani^dikie. 

4 sumara-or6bae. 

5 my bihe misa sai (eine Hand) 

misa = manus. 

6 myrepri bubihe misa sai (eins 

uber die Hand). 

7 myrepri wachani misa sai (2 

u. d. Hand.) 

8 myrepri wachanidikie misS sai 

(3 u. d. Hand.) 

9 myrepri sumarSi. 

10 micribae misa sai (alle Hande). 
20 micribae misa ideho iby sai 

(beide Hande und Fiisse.) 
Icoho oder buyo: mulli. 
cribae, cribune, wohoye — omnes. 



28 



Digitized by 



Google 



218 



Sabuja. 



S A B U J A *). 



assa cam em — tbabuneh ^ratzo. 

ascendo — Ihoigfoboehgemuih. 

audio — nalzolhelzicaignah. 

auris — penich. 

avunculus — cuccuh (Kiriri). 

barba — zanalih. 

bibo — milschalzufazieujeng. 

bracbiutn — Izaneh. 

brevis — hanjeheh. 

caeruleus — cracullihiih. 

calor — buicobehiih. 

canto — docacamfnarauleh (Kiriri). 

capillus" — holsebuh. 

caput — zabuh nukibmii maip. 

clamo — cacatzicoh. 

clericus — uahre (Kiriri). 

coeium — legg^e. 

cognalus — jalsammuh (Kiriri). 

collum — canecah (cungd: Aimara). 

contundere grana maydis lota — 

musikinang. 
corpus — liijowagoh, ibuyewoho 

kiriri. 
costa — missih (s. Kir.), 
cutis — iroh (s. Kir.). 
— taurina — irogratzo (s. Kir.), 
dens — zah (s. Kir.), 
descendo — hitschub(o)athoh. 
deus — tubbuih. 
ditbolus — niu(ng)oh (s. Kir.), 
dies — cajabluih (s. Kir.) 
doleo, ere — uniibel thathayaih. 
dormio — tacuinihuh. 
edo — buitocuingnuleh. 
eo, ire — tacuihilloh. 
femur — uoeh. » 

filia — iniutkiitsih (s. Kir.), 
filius — giniuleh. 
fistula fumaria — poiuh-poiuh. 
flavus — cruhellihuh. 
foedus, a, um — lelebohih. 



frater — g'ibul^h. 

frigus — giniacunih. 

frons — cobeh. 

fulgur — kitschebotschiihih. 

gusto — tuchegkihiihileb. 

berba — phuh (s. K.). 

homo — (g)l6h (s. K.). 

— albus — carai. 

— niger — gob (s. K.). 
homines multi — zoghcnihoh. 
ignis — essiih (s. K.). 
jocor — curazikhuleh. 

lac — guma moneh. 
lavo — latibogiroanah. 
lingua — nunuh (s. K.). 
longus — sorotsethaheh. 
luna — gajacuh (s. K. ) 
macer — gratzebaheh. 
mamma — mamoeh. 
manus — mussoeh. 
mater — hikgtleh (s. K.). 
membrum virile — niu(r)leh. 

— mul — sinueh. 
mingo — sinseccoh. 
missa — wanga, missa. 
multus — pujachiik. 
mulier — gkiitslih (s. K.). 
nasus — nabitzeh. 

niger — cotzolihuh. 

nox — mucaja (s. K. ). 

oculus — poh, 

olere bene — tuchegtschihuh. 

OS, oris — orizeh (s. K.). 

OS, ossis — gimmeh. 

patella — guttuh (s. K.). 

paler — poitzuh. 

paucus — pupu lupischu. 

pectus — crabuh. 

pes — puih (s. K.). 

pinguis — huinjataheh. 

pluma — ickiih (s. K.). 



*) Nach eigener Aufzeichnung. — VergL I. 348. Es scheinen sich hier auch 
AnkUnge an die QuiteiTa und die Aymard zu finden. 



Digitized by 



Google 



Sabuja. Pimenleira. 



219 



pluma analaria — ickypalohiih (s. 


soror — puccoeh (s. K.). 


Kir.). 


Stella — bathuh (s. K.). 


puer — miukoh. 


sylva — litsi. 


pulcher — canglilschuih. 


terra — raltah (s. K.). 


ruber — crohellihtth. 


lonitru — Izokliihlih (s. K.) 


sanguis — hibbliih. 


venter — muttuh (s. K.) 


scinde carnem ad assandum — tha- 


. video — nalzothehhinjoh. 


bo(r)hehgratzo hiilieh a cobotoh* 


umbilicus — muclih. 


senex — nlanch. 


unguis — tschibajah. 


socius, compaler — anulleh! schi- 


veni! — cacaziboh. 


letleh. 


volo — zucaililoh. 


sol — ulscheh (s. K.). 





PIMENTEIRA*). 



asso, are — taratschiuh. 

audio — ujelanteb. 

avia — cojab6. 

auris — baeuangcuniih. 

avunculus — kuckii. 

avus — Ischiaungab. 

barba — tscham5tu. 

bibo — ungkulu» 

braccae — pulambulubrii. 

bracbium — sbbarSh tamanaco ja- 

pari. 
brevis — nicobab6. 
caeruleus — niiluke. 
calcaneus — slamurii. 
calceus — anamputu. 
calidus — iramugkqua. 
capillus — baburi. 
caput — baburi. 
coelum — jacang. 
collum — miiblurii. 
conlundo — ebaung. 
coquo — orab. 
corpus — pitubrii. 
coxa — oekumangob. 



cubitus — brasCiruh. " 

culler — fl5l6wubong. 

dens — jari tamanaco : jeri. 

diabolus — cadiabonicab6. 

digitus — mandorfth. 

— pedis — pupulii. 

domus — panaz^, aninib. 

dormio — inigza. 

edo — wuitti. 

ego — ja. 

60, ire — tuchusalz6. 

esurio — amiichtschiuh. 

farina — ungkuomu. 

femur — petti. 

filia — gotsiong. 

filius — muniung. 

fistula fumaria — tamitz^. 

flavus — wertacumiing. 

foedus, a, um — embomblS4ng. 

folium — uma. 

fraler — acc5h. 

frigidus — kameka. 

frons — oeungcamoroh. 

fulgur — gruandi. 



•) Vergl. I. 348. — Dieses von uns in Piauhy aufgenommene Verzeichnifis 
weisst Verwandtschaft mit den Cayriris und den Tamanacos nach. 



Digitized by 



Google 



8S0 



Pimenteira. 



guslo — sanliicru. 
homo — isch'a, tschaho. 

— albus — tschiatarii. 

— niger — puriimareho. 
homines tmulli — tschaningf. 
ignis — wafT-undi. 
indusium — inggi. 

infans — mulorii. 

juvenis — janing. 

lacus — oeruang. 

lapis — tappu, piickariih. 

lavo — kuriil^h. 

lignum — j6j6. 

lingua — nuri» 

longus — giilschangong* 

luna — nullu. 

manus — mandoroh. 

maritus — apungniangnah. 

maler — niaingja. 

membrum vir. — gico aring. 

— mul. — piitre maung. 
meridies — alschiirugueng-a. 
meus — iiju. 

mingo — Iroser. 
morior — naborii. 
mortuus — nab5ru-amang. 
multus — tinangkowa. 
nasus — bubarii. 
niger — meccauiong. 
non — atigotzangnoblaina. 
nox — gonggoog. 
occido — uUualloh. 
oculus — oeuoglhuburtth. 
oro — cantab. 
08, oris — iilhubiirin. 
OS, ossis — golzurung. 
patella — eoeoimutu. 
paler — juju. 



paucus — ndnbobd. 

pectus — maianlurii. 

pluma — uiu paru. 

pluvia — tujang. 

puella — mutschiamu. 

pulcher — bomeokaung. 

ruber — umparii. 

sagitta — puraruh. 

sanguis — mungrii. 

semiaellriops — oerupiiugb. 

sen ex — marabu. 

sociiis, compater — panarini. 

sol — titti. 

soror — boingje. 

Stella — simathonschong. 

sura — puittiiring. 

tempus matulinum — gungclaungabu. 

itrT9, '^ Bunu. 

tonilru — morurii. 

lu — manna. 

tuus — uja. 

venor — apaieatz^. 

venter — jangmunii. 

venlus — siocoh. 

vesper — gong googgmuagibaiii^a. 

video — ujanldi. 

viridis — kuntfi, 

umbilicus — ingquitii, 

unguis — imbuairu. 

volo — ligotzlk. 

bombyx — bula-tschengquo. 

piscis (sorubim) — ung-i[uaunyung- 

gaung. 
tabacum — tgehiaattng. 
faba — gomung^lambard. 
mandiocca — uiitsohord. 
zea mays — lhauai6h. 
cocos (palma) — tutiuiid. 



Digitized by 



Google 



M»n>»- 



m 



M A N A 0, OR E-M A N A 0*) 



albus — palyhaly. 

alius — gheliikolee. 

amita — nakiieru. 

anima — hamary code. 

annus — ehaua. 

aqua — unua. 

arbor — aia panumary. 

arcus coelesUs — gfoenaiy. 

avia — alukunyiiro. 

audio •— pikkiiutapa nughala. 

auris — «ul6ky. 

avunculus — ghookou 

avus — akeghuny. 

axilla — nuaparkofa. 

bibo — ootiiira. 

brachium — nutana maipures nutii4. 

brevis — ghuabuisigho. 

caco — nolya. 

calcaneus — nukul^y. 

capillus — nukiiuna itschy. 

caput — nukuttiQa, nukibucu mayp, 

nuchuli rnoxo. 
cilium — nukonika itschy, numoei 

moxa. 
clamo — uahoha. 
clavicula — noba. 
coelum — gliinauigota. 
cognalus — nuneemana. 
collum — nunoby. 
connubo — ghairula. 
cor — nun^ghy. 
corpus — nukaty. 
coxa — nooky tdleky. 
eras — narikohly. 
crus — nutaiily. 
cubitus — sokysoky. 
cymba — ylscha. 
dens — nay, nuoe moxa, nati mayp. 
deus — mauary (s. Cariays). 
diabolus — gamainha. 



dies — izamako. 

digilorum articuli ^ niAkaita iereta. 

domus — nuanu. 

— mea — nuaog. 

— lua — po^any. 

— sua -— piiiro. 

— nostra — uaaoa. 
dormio — ualiimaka. 
eamus — huena. 

edo — uena aitscha. i 

ego — no. 

femur — nuoky. 

filia -^ notairu. 

filius — nolany. 

flavus — laualy. 

flos — alaiby. 

foedus — palailala. 

folium — ala-ana. 

fraler — neyery. 

frons — .leoala. 

fruclus — alaiiko. 

fulgur — epeniily. 

gusto — ghonaulununuma. 

guttur — ■— nukanaghiita. 

hodie — ghaigul. 

homo — yrinaly. 

humerus — nulana. 

ignis — ghiigaly. 

ille — erouly. 

illi, ae — jjela. 

imo — num^la. 

infans — ghoreneka. 

labium — nunumatapy. 

lacus — ghaliau. 

lapis — ghiia. 

lavo — uakaua. 

lavare vestes — u^mu wakipa M. 

watury S. 
lignum — ata (s. Bare), 
lingua — nun^ta. 



*) Aufzeichnung durch Spix am Rio Negro. 



Digitized by 



Google 



222 



Manao. 



luna — ghairy. 

— prima — rhit^ky. 

— plena -^ ghairy-poalfla. 
magnus — panumala. 
magus — maly. 

mamma — nutiina. 
manus — nukait^. 
marita — rauly ghaiinirila. 
marilus — noimiry. 
mater — enakony. 
membrum virile — nupiiia. 

— mul. — ykiima. 
men sis — ghairy. 
mingo — nat^ka. 
mons -^ mapap^na. 
morior — uamaliika. 
mulier — ylunalo. 

— mea — noero. 
muUus — ulila. 
nasus — nukiria. 
niger — piighiily. 
non — m6e num^ta. 
nos — hu^ne. 

nox — yelila. 

occiput — nupighiiky. 

oculus — nukurika. 

orion — maucky. 

08, oris — nunuma (v. Bare und 

Cariays). 
parvus — tajamohoyuka. 
patella — nulau ap6ru. 
pater — apakony. 
paucus — tayam^la. 
pectus — nulukune. 
pedis arliculus — noky soky. 
pes — nukiy, nutaa. 
planla — nuku-ila. 



pleiades — ynaua. 

podex — nupury. 

profundus — enegola. 

pulcher — saoila. 

radix — atauely. 

ramus — ata-akura. 

rivus — ghiigaly. 

ruber — p6ty. 

salto — ua9Jira. 

sanguis — yraty. 

scapula — nuparotere. 

sol — gamuy (v. Cariays). 

soror — nunyaru. 

slella — boibaly. 

supercilium — natoraitschy. 

tempus matutinum — ptmyeriko. 

terra — et6e. 

testiculi — nuyekil. 

tu — pi. , 

venil — natzy ghaitilschy. 

ventus — yaualy. 

venor — huena pakuta. 

venter — nulula (s. Bare). 

vesper — peketapa. 

video — pipata paraiity. 

vivo — mee unatiika. 

umbilicus — nuzoo. 

unguis — nunyupata. 

vos — yna. 

Numeri: 1 panimu. 

2 piarukuma. 

3 pialuky panlo. 
crax — uiu. 

psophia (jacami) — lolitschamy. 
cercoleptes caudi volvulus (jupara) 

— huitscha. 
tabanus (mutuca) — erekury. 



Digitized by 



Google 



Mturauha. 



223 



M A R A U H A *). 



aer — parumu 

albus — uauy. 

alius — atuku. 

amila — ohuy. 

anima — unamo, mande lamanae. 

anus — azeuno. 

aqua — uny, une moxa mayp 

tuna: laman. 
arbor — uguaschukuna. 
audio — nekemisah6. 
audilus — nesebiro. 
avia — azuu. 
avis — ghimpu. 
auris — nelaky. 
avunculus — oky. 
avus — aluyu. 
bibo — pilo. 
brachium — nesch6. 
brevis — luruberu. 
caco — napaiza. 
caeruleus — puray. 
calcaneus — nobalala. 
canto — nikyschakiun. 
capillus — holy, nu-hnlisi moxa, 
caput — nisiuy. 
cilium — nakuschu. 
clamo — pohdrra. 
clavicula — nolossapu. 
coelum — yhischakole (das ganze 

Blau). 
cognalus — numapaka. 
collum — ncolo. 
connubo — noanoruno. 
cor — napana, javani lamanae. 
corpus — nian, nuuana maip. 
cosla — noara. 
coxa — nobarare. 
eras — atilay. 
cubitus — nukuyune. 
cymba — yschaly. 
dens — nalu. 
diabolus — mapu. 
dies — ary. 



digitus pedis — nokoly. 
domus — kakoaka. 
dormio — netemeka. 
edo — peziuia. 
ego — nya. 
femur — nobeku* 
filia — nilay. 
filius — nitisy. 
flavus — alohy. 
flos — urimy. 
fluvius — uny. 
folium — atasiby. 
frater — mamaschu. 
frons — nokobo. 
gusto — amugnubilly, 
hodie — paihiibe. 
homo — teuun? 

— albus — karaiua. 

homines mulli — kabeary teuun. 

— pauci — yakahoe leuun. 
humerus — nesekere, 
ignis — yrisy. 

ille — lalza. 

imo — ylainopily. 

infans — olay. 

labium — neschumascho. 

lacertus — nokabe. 

lapis — ghoeba. ~ 

lavo — nakia. 

lavare vestes — nisipaikoi. 

lingua — niaya. 

longus — uilaciiru. 

lucifer — oaloloary. 

lumbus — nekeleberu. 

luna — ualiauan. 

— nova — ylolene. 

— plena — uloloakana. 
magus — marionu. 
mamma — noty. 
manus — nokabesuy. 
maritus (conjux) — nirimety. 
mater — amiru. 

membrum virile — nisy. 



*) Von Spix am Rio Jatahy aufgenoiqmen. 



Digitized by 



Google 



2» 



^VMrSUxra* 



mcmbrum mulicbre — acftulir. 

mentum — noepat6na. 

mingo — nalaka. 

mons — atuku. 

morior — yukuna. 

mortuus — yukunahary. 

mulier — nuruno. 

muUus — Kabiary. 

nasus — nisiry. 

niger — kuryhy. 

non -^ yakahoe. 

no8 — uya. 

nox — aly. 

occiput — noloquasi. 

oculus — nakosy. 

oleo — nurranh6. 

orion — bekiiru. 

08, oris — neomako. 

paler — aualshu. 

paucus — yrebela yakahe. 

pectus — nopalaire. 

pes — nitaba. 

piscis — erne. 

pleiades — sel«^. 

poples — noboluru. 

profundus — kateku. 

puella — hyuno. 

puer — itiao miry. 

pulmo — nesoabara. 

radix — ulebA. 

ramus — baliberu. 

respiro — nasiryu. 

ruber — atokana. 

sanguis — nisa. 

senex — aluyuno. 

sol — kumelu. 

Boror — napaua. 

Stella — ybiru. 

stern uo — nasiryu. 

Bupercilium — .nakiby. 

sura — nilapaty. 

sylva — alanykana. 

tempus malutinum — kitschakobe. 

terra — kalo6. 

testiculi — nikelesy. 

tu — pya. 

(ugurium — kakoaka. 

venor — napurata nekana. 



venltr — aaly. 
vespere — atiuma. 
video — ghauunia. 
viscera — uly. 
umbilicus — nalibiko. 
unguis — nopara. 
Numeri: 1 uquaschamu. 

2 muschamu. 

3 gheben. 

4 uschanamak. 

5 korodacapo? 

6 -ukutadacapo? 

7 auintadacapo? 
tapirus — gama. 
cervus — kauyare. 

felis on^a — yluery. 

— — nigra — kuriana. 

— pardalis — uryury. 
canis — nunira. 
manalus — abi^n. 

delphinus (tucupcliy, bodo) — 
uayuary. 

— minor nigricans (ruffeo) — 
amano. 

cebus apella (macaco) — uirika. 

— fatuellus (prcgo) — poet 6. 

— gracilis (caiarara) — arary. 
ateles paniscus (coatd) — u^imana. 
lagothrix olivaceus (barrigudo) — 

kaparu. 
mycetes (guariba vermelho — 

ytury. 
callilhrix cuprea (oyapussa) — yua. 
nyctipithecus felinus (iia) — mehua. 
pithecia ouacary (ouacary) — 

oakard. 
dasypus — yeschy. 
nasua — ghibery. 
dicolyles labialus (porco do matto) 

— arua. 

— torquatus (laitelu) — abia* 
myrmecophaga — behetschury. 
bradypus — umaua. 

crax globulosa (mulum de fava) — 
yresepary. 

— tuberosa (mutum de vargem) — 

piury. 

— urunHitum (uremutam) — fhiry. 



Digitized by 



Google 



Marauhs^ l^cusi. 



m 



psiltacus macao — ul^ta. 

— ararauna — parauary. ^ 
pen elope aracuan (aracuao) — gha- 

rakatschi. 
penelope marail (jaqu) — unaura* 
penelope cumanensif (^uxubi) — 

mauryauu ? 
gallinula plumbea (saracura) — 

kisoere. 
anas viduata (palo) — uruma. 

— brasiliensis (mareca) — uanftna. 
gallus — malauary. 

^allina — yuno. 
psittacus — £ypuru. 

— perikilo — siriry. 
afdea efprfjlta — .alary. 

ciconia maguari — ghickaraukary. 
colymbus ludovicianus (mergulhao) 

— uanary. 

palamedea cornula — semury* 
falco urubulinga — emeruanna. 
calharles papa (gaviao real) — gq- 

kuya. 
emy9 amazonica Sp. ( expanse l^chw.) 

— kanyoh4. 

emys dumeriliaoa (iracaxa) — ka- 

mairalion. 
lesludo labulala (jabuli) — auasary. 
chelys ^mbriata (matamala) — ykury. 



agama (cameleqn) — guana.-, 

crocodilus — xuorona. 

jacyruaru — yanu 

pipa cururu — ula. , 

elaps coral)inus (cobra vermelha) — / 

juby. 
boa scy^aje (sucurihu) — jubilaby, 
lachesis mutus (surucuou) t- uibana, 
piscis tampake — alaua. 
platysloma (sorubim) — kolesy. ^ 
phraclocephalus bicolpr (pirararaj 

— uramana. 
serrasalmo (piranha) — sebieama^ 
loricaria (acara) — ghehery.. 
adeps ovorum testudinum — euer^^ 
concha (ylan) — lahlu. 
tabanus (mutuca) — ereme. , 

scarabaeus — uly. 
culex (carapana) — aniu. 
simullum (pium) — teschero. ^,, . 
Ixodes (carabato) — pebera. 
smilax papyracea (salsa) — salsa;. 
Iheobroma cacao — yueru. 
mandiocca — q[uen. 
zea mais — naty. 
urary (venenum sagiUarum;) — 

ukailena. 
oassacu (hura brasil.) — ali.. 



A C U S I, M A C U S C H I *). 



aflfinis — lak6. 
amila — wua nen. 
aqua — duqa. 
arcus — ol4 pa. 
auris — upana. 
avia — koko* 
avunculus — koko. 
avu8 — amon go. 
capilli — unlse. 



caput — juba6. 

caro, nis — wuaikin. 

clava — taikh6. 

collare e denlibus — polngere. 

— e buprestis elytris — kMtji, 
kilschi. 

— e seminibus — tschililschiri. ' 
corbes — tsumba. 

I — major — rule. 



•) Yoa gf^llcrer ^fli Jlig H^grp ^gezelchnet. 



29 

Digitized by VjOOQ IC 



i!» 



Mtcoti. 



corbes parva — ja madu. 

crepitaculum — mala. 

cms — ulichi, hu-tschi. 

colter — taurd. 

cymba — gull ala. 

denies — uij6. 

deua (pi-aa) — macu nairoa. 

dies — el^ma p5u. 

digitus — oentsa mungatschi. 

femur — up6. 

filia — jen tsi. 

filius — ommu. 

fistula fumaria — utschinali. 

fluvius — dun4. 

frater — u-i. 

frons — jemel4. 

fiilgur — esensima* 

genu — je te6 m6. 

gramen — wuand. 

ignis — ap6. 

infans — mul^. 

lac — imanatu. 

lapis — 16. 

lectus pensilis — j5uts6. 

lignum — jei. 

— quo accendunt ignem — Ischi- 
mal6. 

lingua — onnd. 

lucifer — kaivono. 

luna — kapoi. 

manus — oentsa. 

mater — mama. 

membrum virile — meU-um^l^. 

— fem. — mon6 (par6). 
mons — 0-6. 

nasus — uieun^. 

nox — ' komannoii. 

ocuius — ienu tamanae. 

oiecranum — uper^ tschi. 

08, oris — unda. 

OS, ossis — tscheba. 

paler -7- papa. 

perizoma muliebre — montsa. 

pes — obii. 

piscis — molo. 

plumae pro ornalu — alo. 

pluvia — cono laman. 

tagitla — polou. v 



sagiltula — kongi. 

sanguis — m5ng. 

securis — voaga. 

senex — indongon. 

septentrio — tamdngan. 

sicera — blandina. 

Stella — I8cfa616k6. 

sol — w^ i. 

soror natu — olitsdii. 

sylva — ju. 

lelum pyrium — area buzi. 

tonitru — ola napL 

trulla — dumarin. 

tympanum — zambold. 

tubus explodendis sagitlis — kora. 

venenum sagittarum — urklL 

venter — tufin-l6t4. 

ventus — seman. 

bos — pacca. 

canis — alimalagd. 

cervus — waikin. 

dasypus — moulu. 

— major — kaikan. 

dicotyles — placa, peng6u, pmin- 

g6u. 
delphinus — katsali. 
coelogenys paca — schippale. 
manatus (apinja) — appinnk. 
f^tis onfa picla — kaukusdu'. 

nigra — vai galiman. 

rubra — salivara. 

tapirus — wuail4. 
anas — - mai na. 
crax — paui. 
columba — vacuca. 
gallus — kalivind. 
psittacus — oro k^. 

— ara — kalabava. 
penelope — mal4 manga. 
vuUur — ka tsana. 

— aura — kolum-ere vatunem- 
porlo. I 

crocodilus jacari — kolalu. 
lestudo tartaruga — wuarara. 
tesludo tabuti — alamoli. 
pirkQba -^ paschesch^. 
sorobim — kolodu. 
mandioecae radix — kup^. 



Pigitized by 



Google 



^ Parivilbana. 



227 



ainylum mandioceae — eitnu. 
farina tosta — bcgii, ek^u 
dioscoreae radix — tsipoia. . 



batatas (con vol v.) radix — tsa, 
mu8)ie fructus — balurii. 
zea mais — anai, anain. 



PARAVILHANA*). 



abeas — muia amess^. 

albus — domunan^ taman. 

aqua — d6na, dunli tamana. 

arbor — rer^. 

arcus — u)ap4, urapa. 

auris — apan^d. 

avus -^ vischi k4. 

bibam — vokulA. 

hoc bonum est — elenp^. 

calidus — toco p3a. 

capilli — el6r6l5 tamana. 

caput — ipup4e. 

caro — walalu, walali. 

celer — amanpe. 

clava — tai k4p5u. 

coeruleus, a, urn — kuelip^. 

eras — k6 pal^. 

cms — eschili. 

cutter — rnali^. 

cymba — kanau a. 

dentes — elcl5. 

dens — mau a r5fiba. 

diabolus — mau a lu. 

dies — anvanialu. 

digiti — rampuliu, ialan5u. 

edam — ennek6. 

femina — je moen t6. 

femur — ep^ro. 

filius — mei moen. 

filia — je moen ^ ii. 

fistula fumaria — kau vAi iiatubu. 

flavus, a, um — doni/lan^'. 

fluvias — d6na, duna. 

frater — 6peli. 

frigidus — enn6 meschunnen. 



frons, tis — epp615, taman. 

fructus — ol6 mcn-ol6 me. 

fulgur — kar'a peli. 

gramen — vuanapij. 

heri — kopanjolu, sselek6. 

hodie -— k6 emena landu. 

homo albus — tomunadu. 

ignis — vuatu, tamanaco. 

infans — kom^schikischii. 

juvenis — peli kischu. 

lac — manatschukulu. 

lapis — topu. 

leclus pensilis — ara vAr5u, ara 

var6. 
lignum — u6ve, taman. 
lingua — anulu, taman. 
luna — n6n6. 
magnus — kei palassu. 
mamma — imana tSlQ. 
manus — lampulu, taman. 
mater — ma mai. 
membrum virile — al& V6 ou. 
— femin. — 5v6d6 dalu. 
mori — tauvara meness^. 
moribundus sum — varamene pe- 

nou. 
mordcre — orSkalti. 
hie canis me momordit — aldma- 

lak4 dokajui. 
multus — • adial^. 
nasus — eun^ nial5, taman. ' 
niger, a, um — d515man6, taman. 
nil praestat — fschikap^. 
non, nequaquam — uass^. 
nox — eva elk mam51u. 



*) Von Natterer im Forte do Rio Branco am 26. Jan. 1832 anfgezeichnet. — 
Scheinen die Areveriana bei <sily 204. 



Digitized by 



Google 



228 



P^rtVHhkna. 



oculus — er6 nia 16. 

08, oris — anl^lo, laman. 

08, ossis — jepelu. 

ovum — peij6 mulele. 

parvus — kaschuma p6. 

pater — papai. 

pes — alalou. 

— et ejus digili — atalo iaiand. 

pluma — ampulli. 

pluvia — conup6, lamana. 

piscis — kana. 

praestigialor — wau ala pou» 

quo vadis? — adia melo. 

radix — rere rnonu. 

remus — emoaekii. 

ruber, a, um — donulo. . 

sabulum -— nie rumens. 

sagilla -^ uararnou. 

sanguis . — imo lopolii.- 

securis — u6 uo (noii noie). 

senex — nopussa. 

septentrio • — enni mapoelii. 

sic, recte, sane — ijoe. 

sicera — tschupi. 

sidera — serikoro, tamanaco. 

sol — o6ju, tamana. 

soror — paika. 

sylva — jura. 

tardus — amess^^ amambe ipala. 

telum pyrium — araeabuz4. 

lonitru — kar& pedi, karapeli. 

trulla — dum mani. 

tuba e cornu — lu^. 

tubus explodendis sagittis — en- 

nekho bol^. 
tugurium — evod^. 
unde venis? — er6 uienhe emelo. 
ungues — lampul616 rampurer6, 
vas pro aqua — muholi. 
venenum sagittarum — urari. 
veni — er6 k^. 
yenter — elovdno, laofian. 
ventus — pepess^ taman. 
vir — mei moen. 



viridis, e— kuelitiaHg. 

volo fumam tabaci dueeVb — ^ kTu- 

loko kau vai natubu. 
Numeri: 1 teuenj6 (le uen^n). 

2 akounien. 

3 olaul6. 

4 olaula avainjanlo. 
, I 5 a<}ou avainjanlo. 

' 6 • e^epu naei. 
7 olau lei. 
bos — uhalei. 
vacca — ueli, 
canis ^ — alimalak^. 
cervus sylvestris — uai kon^. 

— campestris — horo^ 
dasypus — kapassL 
dicotyles — poink^, pakola. 
felis onca — ekol^. 

rubra — ekdle, tumunane. 

iapirus — vualali. 
anas — 16poD6. 
columba — valamin. 
crax — pau*ij^. 
penelope (inambu) — mami. 
gallina — uel6. 
gallus — koloko. 
psittacus — oru btt^ 
psiltacus macao — (kolomi) ko- 
noru. 

ararauna — alakalim^. 

vuUur aura (urubu) kolomun. 

— albus — kolomun 9s6. 
radices batalae — meporu. 

— dioscoreae — ma poru. 
fabae — iiiiaia ssassa. 
mandiocca — k6l6. 

farina mandioccae — tolu pan^* 
mandioccae panis — k6i. 

— amylum — em6 ramu. 
fructus musae — palurii. 

— palmae — vacaba koma. 
tabacum — ^kau val 

zea mais — aihniain. 



Digitized by 



Google 



Dinbft'. 



UJ R tN A*). 



aqua — uune. 
arcus — collapa. 
aurc8 — litaque. 
bracbium — lilanaabe. . 
capilli — lioque. 
caput — xixicaba. 
clava — annacui. . 
corbes — aclura. 
eaxa — looque. 
crura — lizaraque. 
culler — niaria. 
cymba — ida. 
denies — lidi. 
deus — tupana. 
diabolus — mapa. 
dies — calua. 
digili — licauexiliea. 
femina — inau. 
fluvius — uutte- 
frons — lacuzabe. 
fulgur — oaaoA. 
igois — jix^t 
iacus — coicsa. 
U^& — ciiiba. 
lectus petisilis — amma. 
lignum — ada. 
lingua — linene. 
luna — uequenrlu 
manus — lieaue. 
meter — aoaama. 
nasus — liqu^. 
nox — raaaballe. 
oculi — nacuque. 
OS, oris — luluma. 
pater — apt. 
pes — locauque. 
plumbum — liquc. 
pulvis pyrius — blilixl 
remus — iniquniacue. 
sagitta — magiqu6. 



seeuris -^ h6 li. 

sidera — biballe. 

sol — camo^. 

telum pyrium — moeaua. 

IruUa — bijuaque. 

tubus explodendis sagittulis -^ da. 

aman&. 
tugurium — bacu^. 
ungues — bibala. 
vas — caffioti. 
venenum — maucurri* 
venter — ladi. 
venlus — maua. 
vir — atin^e. 
canis — dataue. 
cervus — mall 
dicotyles — abiaxe. 
felis on 9a picta — acurano. 

— — rubra — jtiue. 
manalus — jabina. 
tapirus — cama. 
anas — ouae. 

crax — itite. 
gallina — cardeav 
psiltacus ara — dadaTr6. 
penelope — duiixame, mami uru 

mulum axire. 
psittacus — cararri. 

— major — abizo.. 
vuliur aura — bicuro. 
crocodilus — aturre. 
tesludo — 0C0II6, meii. 
mandioecae radix — xiniole. 
mandiocca planlula — canicade. 
farina mandioecae — ui 
amylum mandioecae -^ calli. 
panis mandioecae — jabolli. 
fructus musae — panala. 

zea mais — auati. 



1 



•) Die Horde dcr Uirina odtr Uarira, deren von Natlerer notirtes Vocabiriar 
wir bier mitlheilen, hausst am Rio Marari^ der in den Marau-ia, einen 
Arm des Rio Negro, fallt. 



Digitized by 



Google 



230 



Bare. 



BARE *). 



albus — yaranauy, roarekini rnaip. 

alius — hakuly. 

amila — nako. 

anjma — ynahett^eny amitanifn^ 

maip. 
rannus •— ghamepukuly comoti maip. 
aqua — ony, uni moxa, tuna ta- 

manaco. 
arbor — yminha. 
arcus coelestis — kubioku. 
avia — naloi. 
avunculus — nokoty. 
avus — natiu. 
axilla — nuaka. 
bibo — nutya. 
brevis — hapukuly. 
caco — nukilna. 
coeruleus — ghuling. 
calcaneus — nokotukuly. 
canto — nupiana. 
capillus — nolha. 
caput — nolotia. 
cilium — notaiaupy. 
elamo — nutomatnako. 
clavicula — nopa. 
coelum — enu, eno mayp. 
cognatus — nauakana. 
collum — nunu nuinu mayp. 
cor — nahakany nunichini mayp. 
corpus — numinalina, nnuana maip. 
coxa — nos6na. 
crus — nuk4ty. 

cubitus — nuaria paina notana. 
cymba — yscha. 
dens — i^oy nati mayp. 
deus — oaiyaba. 
diabolus — yehe. 
domus — pany pamti mayp. 
— nostra — uap&na. 
dormio — - nutimaka. 
eamus — uhauana. 
cdo — nuntka. 



ego — tcka. 

femur — nusuy. 

filia — nischu. 

filius — nothy. 

flavus — hytony. 

flos — ychiby. 

folium — atabana. 

fraler — noalaha. 

f^ons — notaui^py, nuaukipa mayp. 

fructus — atabuku. 

gultur — nukuratcka* 

homo — enape. 

humerus — nutanadba. 

ignis — gham^ny nujucune moxa. 

ille — ischama. 

illi, ae, a — ischamanu. 

infans — hanatinape. 

labium — nunuma tapiita. 

lacus — ghalia cavi4 mayp. 

lapis — tiba. 

lignum — ata (s. Manao). 

lingua — nuneny, nunene moxa, 

nuare maip. 
luna — ky,cohe moxo, kejapi mayp. 

— prima — hamakyhalaky. 

— nova — apilanatanaky. 

— plena — habezaky. 
magnus — ghum4lehe. 
magus — ghalschygaliny. 

manus — nukaby, nuboupe moxa, 

nucapi mayp. 
marita — kanaly tahpe. 
marilus — nomy. 
mater — meghau. 
membrum virile — nuylila. 

— mulieb. — tunahy. 
mensis — kiy. * 
mingo — nuschiaka. 
mons — tiaba. 
morior — yaueheny. 
mulier — hinanupe. 
muUus — haschikaly. 



*) Von Spix am Rio Negro aufgezeichnet. 



Digitized by 



Google 



Bare. Caiiay. 



231 



nasus — noly» 

niger — tapaiuna. 

nos — auiny. 

ocdput — Dolnpauy. 

oculus — iMiuily. 

omnia — hamaky. 

orion — ghasoihyaiy. 

OS, oris — nunuma, nuntMnacu 

msup (s. Manao u. Cariay). 
parvus — paiiny. 
patella — nusupukuy. 
paler — meghaly. 
pes — noschy, nucsi mayp, nu- 

kaly. 
planta — noschiluku. 
pleiades — ghamepokuly. 
podex — nuschituky. 
profiindas — hapukuty. 
radix — ytuly. 
ramus — ymina. 
rivus — ytaly. 

ruber — ghyany, cajumeni mayp. 
salto — nuaiaka. 



sanguis — hy. / 

sol — ghamu. 

soror — noaloa. 

Stella — oinaty. 

supercilium — nauitipu. 

sylva — tama-karuku, dama mayp. 

terra — raty, kiriri rada. 

teslicuU — nukaoly, 

tu — apiny* 

veni! — ghanehe. 

venlus — hauischy, kipucu mayp. 

venor — paiky. 

venter — nutula, huurra mayp 

(s. Manao). 
viridis — yp6te 
vivo — uakany. 
umbilicus — nomuso. 
unguis — napa. 
vos — apinyu. 
Numeri: 1 makuty. 

2 pikHna. 

3 kilikunama. 

4 kasalymacaka. 



CARIAY*). 



albus — ghupulury. 
alius — ghuiku. 
amita — ghamitzu. 
anima — lukaihly. 
annus — aur^ma-auynpa. 
arbor — alamina. 
avia — hiinil^no. 
auris — nukya. 
avunculus - — nurey. 
avus — apii. 
axiUa — nulau-ruita. 
bibo — nurukua. 
brachium — nutanu. 
brevis — amalschySiny. 
caco — pailakiny. 
caeruleus — ghughelereany, 
Calcaneus — nutschyghiluita. 
cauto — uam&ra patu. 



capillus — nukiiuy. 

caput — nukiiuy-sata. 

ciHum — nukuniky-yi. 

clamo — nulauaka. 

clavicula — nulily-pata. 

coelum — ghey. 

cognalus — nukyanukii. 

collum — nupu-aiiira. 

connubo — nuneschuia. 

cor — nunekiny. 

corpus — nulhaina. 

coxa — nulukun§ta. 

eras — netzeghy. 

crus — nurapa. 

cubitus — nuianakii partilene. 

cymba — ylza. 

dens — naii. 

deus — mauary (s. Manao). 



*) Von Spix in Carvoeiro, am Rio Negro, aufgezeichnet. 



Digitized by 



Google 



m 



<Uwiay. 



di^bolus — maihinauy. 

dies — neschrulauy. 

digitorum articuli — nuaipilscbe- 

pakitena. 
digitorum intervalla — nuaiteba. 
domus — nu4na. 
dormio — nulina^. 
edo — nuyakala. 
ego — niuai. 
femur — nuy-ghula. 
filia — nuyuky. 
filius — nuluriiky. 
flavus — ghulyany. 
flos — ghochii. 
foedus — ybe-ane. 
folium — ataua. 
fraler — nuiiauury. 
frons, lis — nukuuuky. 
fulgur — mehlo. 
gullur — nunuiky. 
hebdomas — paibizumany euny. 
hodie — niapinai. 
homo — hamaly. 
humerus — nulanaky. 
imo — choey. 
infans — emetaku-lauika. 
labium — nunumerapii. 
lacus — ghabitscha. 
J apis — ghupai. 
lava — nukauakioy* 
lavare vesles — piza-g,Mla-nuaay. 
lingua — nunene. 
luna — ghaizy^ 

— prima — yapaixj^y. 

— nova — aupele gaizy, 

— plena — ghanj^uy lakazy. 
magus — marinauy. 

manus — nughai. 

— articul. — nuailschipakal^na. 
maritus — Ihucbu-mury. 
maler — ghimilzu. 
membrum virile — nugbu. 

— muliet), — lukima. 
mensis — pamima ghaiz^uny. 
mons — ghuughinaizy. 
morior — aumaiyakala. 
mulier — henilaky. 

-— mea — nunelschu. 



muUus — |;he-ena, 

nasus — nukuly. 

niger — hamuly tani^^. 

non — makauu* 

no8 — woiwoi. 

nox — pukiitauy. 

occiput — nulauy. 

ocmIus — nukuniky. 

omnls — paiaparau. 

rion — mauaky. 

OS, oris — ouaui^a (s. Maa^o 

und Bare), 
palma raaaus — nughairu. 
pnrvus — nughiighurilsche. 
paler — nury. 
paucus — uughughut^ka. 
pedis articuli — nura-patyna. 
planla — nutschyil$hughunina« 
pleiades — eounaua. 
podex — nukila. 
poples — nukiluita. 
profundus — paapu. 
puer — ymuky. 
pulcher — tschume-any. 
radix — yiko. 
ramus — yehuata. 
rivus •— nuauna. 
ruber — uruzy tanika. 
sanguis — nuzanhy. 
sol — ghamuy (s. Manao). 
soror — nuchiirughii. 
supercilium — nvilola. 
tempus malqlinum — neslhrury. 
lesliculi — nugheky. 
tu — piuai. 
venor — nuhuroa. 
venter — nuitschaba. 
vesper — piikila. 
vespere — taumuala. 
vivo — ghaghiinatschy. 
umbilicus — ni^liiuy. 
unguis — n,upala. 
Numeri: 1 nyoi. 

2 pulhairama. 

3 liikahuy. 

4 lukiniihainy. 

5 zak6a. 



Digitized by 



Google 



Araieu. 



233 



ARAICU, UARAIC U*). 



aer — ualan. 

albus — ghalikala, kalyfiialzocho. 

alius — atekomauwily. 

amila — uy. 

anus — luleka. 

aqua — uny. 

arbor — a-al4. 

arcus coeleslis — limaly. 

audio — neyeka. 

auditus — taketu. 

avia — ghay. 

auris — lo ky. 

avunculus — ghuk. 

avus — ghuilschy. 

bibo — neiratschy. 

brachium — nikpal. 

brevis — olozo. 

caco — yakye. 

caeruleus — puromanzalo ghuly- 

matzocho. 
calcaneus — themuna. 
canlo — yu-emu. 
capillus — nitschy, (itschy: Manao.) 
caput — ghy. 
cilium — nokschwul. 
clamo — laieka. 
clavicula — mitel. 
coelum — atucu. 
cognalus — nilschano. 
coUum — non6. 
connubo — yakai. 
cor — nuvan, javani taman. 
corpus — nyamsa. 
cosla — Iholapue. 
coxa — tesun. 
eras — ghanakainy. 
crus — nawuy. 
cubitus — nikpaku. 
dens — nuilschy, nati mayp. 



deus — tupan* 

diabolus — yukulea. 

dies — oy. 

digitus pedis — ghusky. 

domus — pe-y. 

dormio — limka. 

edo — penke. 

ego — unu. 

femur — puckii. 

filia — nioiry. 

filius — yen. 

flavus — lau-ghara. 

flos — ghua. 

folium — atupuena. 

fraler — seiry. 

frons — laucu. 

guslo — Ihamu-gala. 

hepar — bouhl4. 

hodie — ghanamne^ 

homo — etyal6. 

homines mulli — ualyana. 

— pauci — alisa, 

humerus — lanty. 

humus — ghaly. 

ignis — ygh6. 

ille — yl^kaly. 

imo — ey. 

in fans — emghite. 

labium — nichit^. 

lacertus — nikpawu. 

lacus — Ihyue. 

lapis — ytaky. 

lavo — uaka. 

lavare vesles — ghenosan pueyola, 

lignum — aara. 

lingua — nelon. 

longus — aty-epalo. 

lucifer — ybi de kalalu. 

lumbus — ylama. 



•) Westlich von Fonteboa durch Spix gesammelt. 



30 

Digitized by VjOOQ IC 



234 



Araicu. 



luna — kairy. 

— nova — ghulekai de kairy. 

— plena — povro de kairy. 
magus — marepiieu. 
mamma — nily. 

manus — nikabu. 

maler — anzu. 

membrum virile — niichy. 

— muliebre — nekeuta. 
mingo — nalola. 

mons — mabiiely. 

morior — magha. 

mullus — laghuiny. 

nasus — nichit. 

niger — ghulikata, ghuly ma- 

tzocho. 
non — hiinka. 
no8 — u. 
nox — ghulekaiku. 

— media — ghana-ghilecu. 
occiput — ghyel. 

oculus — noky. 

oleo — neya. 

orion —r pukiiry. 

08, oris — nurulko. 

palma manus — nekabuku. 

patella — nabiyako. 

paler — papa. 

paucus — rianzohlo. 

pectus — tukuca. 

pes — ghulschy. 

pleiades — potkobai. 

poples — naiviu. 

profundus — ghai-ghozotecho. 



puella — elo-ehiry. 

puer — elo-boa. 

radix — a-zaly. 

ramus — aky. 

ruber — wulikala, uulkamirim. 

sanguis — nithon. 

scapula — nuks4. 

scnex — lulek. 

sol — ghuma. 

soror — niro. 

Stella — ymiru. 

sternuo — natschun. 

supercilium — nokscha, 

sylva — le-poun. 

tempus matutinum — ghanako. 

terra — gh4ry. 

testiculi — nelsche. 

lu — upue. 

venor — uamsapa. 

venter — motza* 

vespere — tokitghatuma. 

video — nalka. 

viridis — polymatzocho. 

vivo — ynke magholato. 

umbilicus — sukun. 

unguis — nikpia. 

Numeri: 1 atetu. 

2 puyabana. 

3 mayba. 

4 atytecabo. 

5 lakuin. 
10 hualyan. 
38 uaisacu. 



Digitized by 



Google 



Canamirim. 



235 



C A N A M I R I M, C A N A M A R E*). 



altus — lenuty. 

amita — nepuery. 

anima — nuchuu. 

arbor — amuena. 

audio — nuchemala. 

auditus — nuchenaku. 

auris — chepisama. 

avunculus — ghugbu. 

axilla — n Ulan achy. 

bibo — nereoatschy. 

brachium — nugbano (nuanoMayp.) 

brevis — matenuty. 

caco — nilika. 

calcaneus — nucbity sutiba. 

canto — schik&Iy. 

capillus — nupi-ly. 

caput — nuchiiy. 

cilium — hipily. 

clanno — a yua. 

clavicula — nughuza-pylale. 

coelum — lenii. 

collum — nun6py (Manao). 

cor — natdcby. 

corpus — num&ne. 

coxa — nutz&chya. 

cubitus — nukuzery. 

cymba — canoa. 

dens — nau (Manao u. Cariay). 

deus — ghamatschy, 

diabolus — ghamatschy. 

dies — huy. 

digilorum articuli — numuyu 

ghaiychy. 
— intervalla — numuy zap^la. 
digitus pedis — nuchitichy. 
domus — panitschy. 
dormio — numacbo-atschy. 
edo — hanichoa. 
femur — nutapaly. 



fiiius — nuliiry. 
flos — ghazubaly. 
folium — sapabna. 
frons — neliiku. 
gusto — nunanipya 

homo — checbii. 
humerus — nukano. 
labium — nusiieby. 
lapis — suebyu. 
lavo — nakauoatschy* 

lingua — nuniiny. 
luna — yatscby. 

— prima — teno-ala. 

— nova — gbasiri miri. 

— plena — tenii. 
magus — metue. 
manus — numuyu. 

— articuli — nughaicby. 
maritus — magbalucbine. 
mater — natu. 

membr. virile — nusame. 

— mul. — nalachitschy. 
mingo -— nutziibny. 
morior — nialete. 
mulier — sailyun6. 
nasus — nucbiry. 

nox — yatscby. 

occiput — nemtiy. 

oculus — nuchii. 

OS, oris — nunahma. 

palma manus — numijy-lul6ta. 

patella — nukuzary. 

pater — paliie. 

pedis articuli — nusu-cbiia. . 

pes — nuchity, nup^lu. 

planta — nuchity tuluta. 

pleiades — nucbiry, put4cby. 

podex — nutzuma. 

poples — nukaiscbuchy. 



*) Von Spix westlich von der Mftndung des Yuru< notirt. Das Idiom der 
Canamirim welsst Ankl&nge an die Moxa, die filaypures and die Qulchua auf. 



Digitized by 



Google 



236 



. Can amifiiE. Maxur u n a. 



nvus — weny. 

sanguis — niirra. 

sol — ^hasiry. 

soror — yeye. 

slella — Ichy, Ischy. 

slernuo — nelschiuhe. 

supercilium — nuschuah. 

sura — napue. 

sylva — schyaucka. 

tempus malulinum — huy-palala. 



lesliculi — nucbity kaichy. 
venter — noma, 
vesper — fhaHala. 
umbilicus — nupu-luchy. 
unguis — nuseo-ala. 
gallictis viUala (xuj^ara) — 

Iscbil-scbe-gbute. 
labanus (muluca) — cbery. 
nyclipilbecus (ya) — yamury. 
jacami avis — muluscby. 



y»- 



MAXURUNA*). 



aer — su. 

albus — se. 

alius — apu. 

amila — yaya. 

anima — nuntscbusin. 

anus — malscbo. 

aqua — uaka. 

arbor — yuy. 

audio — gboake. 

audilus — ghyny. 

avia — schanu. 

auris — papischan. 

avunculus — cucu. 

avus — pontaroa. 

bibo — oakanu. 

brachium — paro. 

brevis — loezii. 

caco — pie. 

caeruleus — Ischiiscbu. 

calcaneus — zitoku. 

canto — ghuinoenoe. 

oapillus — pu. 

caput — ma8ch6. 

cilium — pizy. 

clamo — zerenke. 

clavicula — tipurunkischana. 



cognatus — uobakupa. 
collum — saua. 
connubo — tscblraboine. 
cor — uinl6. 
corpus — tabnine. 
cosla — mukascb. 
coxa — zimpiz. 
eras — pariuscbin. 
crus — uipuku. 
cubitus — mupukuschaa. 
dens — tscbitta, 
diabolus — tscbonsin. 
dies — pari-koisnas* 
domus — schubo; 
dornoio — usch^. 
edo — yupenu* 
ego — iipii, 
femur — ghiisu. 
Blia — mininy. 
filius — auniny. 
flavus — meos. 
flos — pimy. 
folium — tschuascba. 
frater — puschy. 
frons, lis — pumunan. 
fulgur — ghanantes. 



*) Von Spix bei Tabatinga (Reige III. 1188} Qotirt. Ea finden sich Wdrter 
aus dem Omagua Dialekt. 



Digitized by 



Google 



Maxurqna. 



m 



gusto — piirama. 

hepar — tacqua. 

hodie — noeby. 

homo — tara. 

homines mulli — larempa. 

— pauci — pazu. 
humerus — pulukuode. 
humus — mapu. 

ignis — tzy. 

imo — ay. 

infans — pakuschuzu. 

labium — guipy. 

lacus — tschan. 

lapis — mesky. 

lavo — yunesnu. 

lavare vestes — takute Isehake. 

lignum — yuy. 

lingua — ana. 

longus — Ischuu. 

luna — uyschy. 

— nova — uyschy-yuka. 

— plena — mairc. 
magnus — lapa. 
magus — luman. 
mamma — schuma. 
manus — mukoii. 
maritus — -patzii. 
maler — manwi. 
membrum virile -^ schuy. 

— mulieb. — kuu. 
mingo — ysune. 
mons — makusch. 
morior — nan6. 
mulier — Ischirabo. 
mullus — yua. 
nasus — tiischan. 
niger — Ischuschii. 
non — papy. 

nos — (ipii. 
nox — dsch4-muras. 
occiput — tumaschitzu. 
oculus — porn, 
oleo — schiire. 



OS, oris — iischa. 
paima miBfiuv — mukinapasch. 
patella — tampuru. 
pater — papa, 
paucus — pazu. 
pectus — takua. 
pes — uilas. 
poples — tanluscha. 
profundus — maianzy. 
puella — sumayuka. 
puer — tara nakany-qua. 
radix — schuku. 
ramus — tubu. 
ruber — schyn. 
sanguis — .ymy- 
scapula — boreschaaa. 
senex — dschusibo. 
sol — pary. 
soror — tschutschu. 
Stella — uispa. 
stern uo — arilischune. 
supercilium — purukupeze. 
sylva T— nimuru. 
tempus malutinum — nmtypotBe. 
terra — mapu. 
testiculi — ubu. 
tonitru — apokur^. 
tu — miby. 
venor — puiihue. 
-venter — pokukite. 
vespere — yamupura. 
video — tsoysnu. 
viridis — piirama. 
vivo — nutzare. 
umbilicus — nitschum-puru. 
unguis — muntsy. 
Numeii; 1 pitzu. 

2 taboe. 

3 mukenante. 

4 lapukische. 

5 mukenapite. 
10 tarempa. 



Digitized by 



Google 



236 



CanamkinL Maxuruna. 



nvus — weny« 

sanguis — niirra. 

sol — ^hasiry. 

soror — yeye. 

slella — Ichy, tschy. 

sternuo — netschiuhe. 

supercilium — nuschiiah. 

sura — napiie. 

sylva — schyaucka. 

lempus malulinum — huy-patala. 



lesliculi — nuchily kaichy. 

yenler — nema. 

vesper — jhaHala. 

umbilicus — nupu-luchy. 

unguis — nuseo-ala. 

gallictis vitlala (xupara) — ya- 

Ischil-sche-ghute. 
tabanus (muluca) — chery. 
nyclipilhecus (ya) — yamury. 
jacami avis — mutuschy. 



MAXURUNA*). 



agr — su. 

albus — se. 

alius — apu. 

amila — yaya. 

anima — nuntschusin. 

anus — naatscho. 

aqua — uaka. 

arbor — yuy. 

audio — ghoake. 

audilus — ghyny. 

avia ~ schanu. 

auris — papischan. 

avunculus — cucu. 

avus — pontdroa. 

bibo — oakanu. 

brachium — paro. 

brevis — loezii. 

caco — pie. 

caeruleus — lsohusc)iu. 

calcaneus — ziloku. 

canto — ghuinoenoe. 

oapillus — pu. 

caput — ma8ch6. 

cilium — pizy. 

clamo — zerenke. 

clavicula — tipurunkischana. 



cognatus — umbakiipa. 
collum — saua. 
connubo — tschiraboine. 
cor — uint6. 
corpus — tahnine. 
cosla — mukasch. 
coxa — zinapiz. 
eras — pariuschin. 
crus — uipuku. 
cubitus — mupukuschau. 
dens — tschiltsw 
diabolus — tscbonsin. 
dies — pari-koisnas* 
domus — schubo: 
dormio — usch^ 
edo — yupenu, 
ego — iipii, 
femur — ghiisii. 
filia — mininy. 
filius — auniny. 
flavus — meos. 
flos — pimy. 
folium — tschuascha. 
fraler — puschy. 
frons, tis — pumqnan. 
fulgur — ghanantes. 



*) Von Spix bei Tabatinga (Reise III. 1188} notirt. Es finden sich Wdrter 
aut dem Omagua Dialekt. 



Digitized by 



Google 



Maxurqna. 



tst 



gusto — piirama. 

hepar — tacqua. 

hodie — noeby. 

homo — tara. 

homines multi — larempa. 

— pauci — pazu. 
humerus — putukuade. 
humus — mapii. 

ignis — tzy. 

imo — ay. 

infans — pakuschuzu. 

labium — guipy. 

lacus — tschan. 

lapis — mesky. 

lavo — yunesnu. 

lavare vestes — lakule Isehake. 

lignum — yuy. 

lingua — ana. 

longus — tschuu. 

luna — uyschy. 

— nova — uyschy-yuka. 

— plena — mairc. 
magnus — lapa. 
magus — luman. 
mamma — schuma. 
manus — mukou. 
maritus — patzii. 
maler — mama, 
membrum virile -^ schuy. 

— mulieb. — kuii. 
mingo — ysune. 
mons — makusch. 
morior — nan6. 
mulier — Ischirabo. 
multus — yua. 
nasus — tuschan. 
niger — tschuschii. 
non — papy* 

nos — upii. 
nox — dschd-muras. 
occiput — tumaschitzu. 
oculus — porn, 
oleo — schiire. 



OS, oris — iischa. 
paima nttnuv — mukinapasch. 
patella — tampuru. 
pater — papa, 
paucus — pazu. 
pectus — takua. 
pes — uilas. 
poples — lanluscha. 
profundus — maianzy. 
puella — sumayuka. 
puer — tara nakany-qua. 
radix — schuku. 
ramus — tubu. 
ruber — schyn. 
sanguis — .ynay. 
scapula — borescha«ui. 
senex — dscbusibo. 
sol — pary* 
soror — tschutschu. 
Stella — uispa. 
sternuo — arilischune. 
supercilium — purukupeze. 
sylva ^- nimuru. 
tempus malulinum — luitypolBe. 
terra — mapu. 
testiculi — ubu. 
tonilru — apokur^. 
lu — miby. 
venor — puiihue. 
-venter — pokukite. 
vespere — yamupura. 
video — tsoysnu. 
viridis — piirama. 
vivo — nutzare. 
umbilicus — nitschum-puru. 
unguis — muntsy. 
!NUfneri; 1 pazii. 

2 taboe. 

3 mukenante. 

4 lapukische. 

5 mukenapite. 
10 tarempa. 



Digitized by 



Google 



999 



May(miBa. 



MAYORUNA*) domestica. 



aqua — waca. 

arbor — irai. 

arcus — teng^atay. 

auris — pabauan. 

brachium — pora. 

capilli — bou. 

caput — moho. 

cilia — bourcouram. 

coelum — abo. 

collum — tecbo. 

cor — win lay. 

crus, ris — quesi. 

cymba — n onlay. 

diabolus — dussi. 

digitus — ancis. 

femina — shirawa. 

flos — wa. 

fluvius — parou. 

frons — bamana. 

fulgur — abouari^. 

hasta — aco. 

ignis — si. 

infans — bacou^. 

lignum — naw^. 

Juna — oueu. 

manus — macou, maki quich. 

mentum — quini. 



nasus — dehan. 

oculus — bedo. 

08, oris — ibi. 

pectus — ilon. 

pes — tacu. 

piscis — japa. 

pluvia, nubes — ou^. 

sabulum — massi. 

sagilla — lawa. 

serpens — tiris. 

Stella — ispa. 

sol — bari. 

terra — mapoa. 

tonitru — abou. 

tubus sagiltulis eflandis — lapi. 

donius — oubou. 

vir — dara. 

canis vel ligris — camoun. 

delphinus amazonicus — djora. 

simia — shun a. 

tapirus — awa. 

crax — pichou. 

psillacus — bawa. 

ara (psittacus) — can a. 

crocodilus — capeu. 

bananae fructus — sigui. 

mandioccae radix — aso. 



MAYORUNA**) fera. 



albus — hourou. 
aqua — houaca. 
arboT — hibui. 
arcus — pia. 
auris — pahuiran. 



brachium — poro. 
capilli — boou. 
caput — macho, 
cilia — baracotis. 
coelum — abou. 



*) Castelnau Expedit. V. 299. Es linden sich hier Worter aus der Quieha 
-) Castelnan Expedit. V. 300. 



Digitized by 



Google 



Mayorunia. 



239 



coeruleus — bani. 

coUum — guitai. 

eor — huiDlai. 

cortex — ihui-bi-li. 

crus — huipon^o. 

cymba — nontai. 

diaboius — josin. 

di^^li et manus — manqui. 

femina — tirahua. 

flos — ihuina. 

fiuvius — parurapa. 

folium — naispou. 

frons — boumainan. 

fructus — pata. 

genae — tanmou. 

hasla — paca. 

herba — huinsin. 

ig^nis — cii. 

infans — baqui. 

lacus — nia. 

lac arboris — ihui-pin. 

lignum — maiscan. 

lumen — chaini. 

luna — hou-ji. 

menlura — quila. 

mons — macuchi. 

nares — dizagini. 

nasus — dizan. 

nidus avis — na. 

niger — huizai. 

non — bamanch. 

nubes — so-ou. 

OS, oris — ira. 

pectus — chiton. 

pes — tahi, tao in lingua yarura. 



piscis — lapa. 

venenum — puiro. 

pluvia — houai-ai. 

radix — ihustapon. 

rivus — huaca. 

ruber vel flavus — chinai. 

sabulum — mazi. 

sagitta — tahua. 

sane, imo — ahi, 

serpens -^ dounon. 

sidus — huispa. 

sol — bari. 

supercilia — barocoupetai. 

terra -r- mapo. 

tonitru el fulgur — babou. 

tubus sagittulis explodendis — lipi. 

domus, tugurium — cbrubo. 

unguis — manquiste. 

venter — pousa. 

via — baii. 

vir — dara. 

Numeri: 1 patxi. 

2 dabui. 

3 macadilantan-lai. 

4 daraim-pa. 
canis — huapa. 
simia — nahuan. 
tapirus — hahua. 
tigris — camo. 

crax — cuia. 
ara (psittacus) — kana. 
psittacus — bahua. 
crocodilus — capu. 
bananae fructus — sincui. 
mandioccae radix — ha^a. 



Digitized by 



Google 



3M 



Caripund. 



J A U N-A V vulgo C A R I P U N X*). 



abi — ca-lsan(a. 

albus, a, urn — oeso. 

aqua — oni-passna (aut: om passna). 

arbor — j-ui. 

arcus — cannati. 

arena, sabulum — masehina. 

armillae — punia-vitschii* 

auris — pauke. 

bibere — sche am. 

brachium — punja. 

crepitaculum (ex alis buprestiduin) 

— vien isohima. 
calidus, a, urn — itzi6. 
cantare — paveu6. 
cantat — pav6, nikani mia. 
nop canto — pav^ idma nikana ea. 
capillus — vo6n. 
caput — m4po. 
caro — name, 
cataracta — saschu tschama. 
cilo! — katsan rurae. 
collare (e fruclibus) — kiisse. 
culter — man^ pacca^ 
eras — ok6 8abak4. 
da! — oko a-u6. 
dormiam — uurseba kid. 
non volo dor mire — uursoha 

ikmsL kia. 
dentes — sel4, 
deus — oarifc 
digitus — mu6 toti. 
dies — sabaka. 
eslis hie — henoni mia. 
•dere, comere — piue. 
emere volo — wi kaskea. 
femina — jussa. 
femur — kisch^. 
filia — ju88a-w4ko. 



fill us — wdko. 

flavus, a, um — seliini roab^. 

fluvius madeira — nrnimiu. 

fluvius — 6nne. 

frons, lis — boe man&. 

fulgur — cananna**). 

fruclus — vimin. 

frigidus, a, um — ini. 

frigidum lempus — iu tana. 

frater — pui. 

gram en — guassi. 

heri — saba-ulza. 

hodie — saba-nal6. 

homo europaeus — oariba Isehik^. 

— aelhiops — lapagnon (lupi). 

— lusitanus — u&ra-iu. 
ignis — Ischii. 

ignem accendere — tschu nvi ue. 

infans — wako-punska* 

indusium (e libro arborum) — 

ssop6. 
lac — schruma. 
lapis — sa4schu. 
Icctus pensilis — erisse. 
lignum — j-iii. 
luna — ursche. 
lingua — hand, 
male me habeo — issin kek* 
mamma — sruma. 
manus — mudkana***)* 
maler — kai. 

marilatus es? — auin ia, nimia. 
membrum virile — ind. 

— muliebre — lzilz6. 
mons — niiira. 
mordere — eako. 
mori — mako. 

mortuus est — naia mak5. 



*) Nach Natterer, mitgetheilt v. Tsehudi. Der Name bedeutet: WassermSnner. 
••) Qaichua: canana-urere. 
•••) Quichaa: maki. 



Digitized by 



Google 



CftHpunl 



341 



fraler meus mortuus est — no pui 

nftia mak5« 
frater ejus moFttKis est -^ mi^na 

pui naia makd. 
multum — iitscha* 
minime, nequaquam — era. 
nasus — ero-kin. 
nox — WEskilscha. 
niger, a, urn — ischeko. 
nil valet (nullius pretii ^t) — 

schumltn-ia-m4n. 
oculus — buero, 
ovum — valsch^. 
parum — filscha iaman. 
paler — papa, 
perizoma — zeresbe. 
perizoma muliebre — joi schenebu. 
pes — ta6. 
piscis — 
pluma — poe, po5. 
pluvia — ui. 

pulehrum est — schumacea. 
pulvis pyrius — stAenep6. 
quanli prelii? — a voin kas nimia. 
quomodo te babes ? — schumani mia. 
valeo, bene me habeo — schuma 6a. 
radix — ivi tap6na. 
ruber — schini. 
securis — man 6 moslurdme. 
— lapidea — poruma. 
sidera — uistin. 
sagitta — pua. 
sane, recle — i arakd. ' 
satur sum -^ s6a ^a. 
sanguis — imi. 
sol — baari. 
soror — pui. 
sura — uiko. 

Buspensorium virite — zore^^. 
tabaei fumum non <!luco — rumo^e 

com ae meka» 
tarde — tschamaem^u. 
terra — maa. 
lelum pyrium — lo6l6. 



tonitru — ter^nke. 

trulla — paint6« 

tugurium — schr6ba, 

unguis — mu6-t8is. 

venias hue! — ouae I. ua6. 

undevenis? — au fane tze o&ei. 

venter — puschu. 

ventus — uenna. 

— frigidus — schrup^. 
vlr — uni. 

viridis — iavan. 

quo vadis? — au vakai. 

volo — ai akea. 

vos adesiis — nenoni mia. 

Numeri: 1 aares. 

2 eranbu6. 

3 kimisch^*). 

4 eranbue nar^bue. 

5 mueken tuha**). 
lapirus — au-^na. 

canis — Ischaspa. ^ 

cervus — Ischassu. 
macaco prego (cebus fatuellus) — 
schino. 

— cabelludo (pithecia hirsuta Sp.) 
ban a. 

— bugio (mycetes) — ur6o. 

— barrigudo (lagothrix oliva- 
ceus) — schinoa. 

— bocca d'agua — ruka. 

— sahoim (callithrix) -*- uassa. 

— coata(ateles paniscus) — issu. 
dicotyles labiatus (tajassu) — jaua. 

— torquatus (lailetu) — ono. 
psittacus macao — sau4n^. 

— caninde — cUnnS. 
psittacus — b4ua. 
felis — kSman piiska, 

— on^a — kSm&n. 
crocodilus — kapuena. 
eunectes murinus (sucuriuh) — 

runo&. 
dasypus — pano4. 
tabacum — rumoe. 



*) Quichua: kimza. 
**) Manns (5 digitis) = muekana. 



31 

Digitized by VjOOQ IC 



243 



CttUna. 



tabaci tubulus — rumoe tardna. 
non ulor tabaco — rumoe coin ae 

makea. 
fabae — kura. 
oryza — uassf vimin. 



zea mais — sohrdki. « 
musae fructus — caana puora. 
mandioccae farina — atza mulu. 
maidis farina — 85ko mutu. 
colibri — pinna. 



c u L I N 0*). 



abi — nuncapa. 

adeps ovorum lesludinum — wa- 

tischuny. 
aer — neuy. 
altus — ukSlia. 
amila — umbano. 
anus — yus4. 
aqua — yacu, kuhua, uaka. 
arbor — huiby. 
arcus coeleslis — noaway. 
articuii digitorum - mutii inkyly» 
— pedis — rateng-ghity. 
audio — nighaky. 
audilus — nikuly-ghyny. 
avia — Ischya, 
avis — Ischay. 
auris — isabynky. 
avunculus — upilscha. 
axilla — puiimaly. 
avus — aunlia. 
bibo — au. 
brachium — nuan4 (Maypure: 

buny4.) 
brevis — tukulscha. 
caco — puilana. 
calcaneus — tautscbi-lschoko. 
canlo — wii-way. ' 
capillus — wo. 
caput — mazu. 
cilium — wuspy. 
clamo — uky. 
clavicula — lusy-kasau. 
cognatus — ymulza. 



collum — liika. 
connubo — uinaiunikai. 
contundo — liri-anky. 
cor — huinty. 
corpus — li^. 
cosla — bispy. 
coxa — schipulu. 
eras — vileka-aunelu. 



crus — 

cubitus — inalukd. 

cymba — nuly. 

dens — dza kiriri sita. 

deus — nukebu (Leute im Himoiel 

Oder Selige). 
diabolus — yunschy. 
dies — nulii. 
domus — subulischy. 
dormio — uschay. 
eamus — gaungu. 
edo — hirily. 
ego — iia. 

femur — ghisywurena. 
fluvius — uaka. 
filia — eyun-paky. 
filius — uAmy. 
flos — egpeuy. 
folium — many, 
fraler — ulschy. 
frons — wumana. 
fructus — wimy. 
fulgur — wuy-wuaky. 
gusto — ghilos-gholy. 
guttur — nu-rhunty. 



*) Von Spix in Olivenza verh5rt 



Digitized by 



Google 



Culino. 



243 



hepar — tagh4. 

hodie — yr4inaby. 

homo — nukuny. 

homines multi — ytschanokobu. 

— pauci — hanyma. 
humerus — noagh61a. 
humus — mai. 

ignis — yuai (Moxo: tschy.) 

ille — ua. 

in fans — yumelscha. 

labium — ghuba. 

lacertus — miispera. 

lacus — y4. 

lapis — misky. 

lavo — uakanaschy-yupa. 

lavare vesles — raghuty-lschaka. 

lignum — huyby. 

lingua — ine cayb4b anu. 

longus — neanly-hynuy. 

lucifer — uanamaiuny. 

lumbus — ytama. 

luna — (iacy: tupice) oschy (ozu). 

— crescens — oschy (uzu) wa- 
riapa. 

— nova — oschu wuna. 

— plena — oschii yumany. 
magnus — ani-luschy. 
magus — pi84. 

mamma — Ischuma. 

maler — aini yarur, uy-una. 

roerobrum virile — yah. 

— muliebre — nukuh. 
mingo — ysuny. 
mens — malsy. 
morior — yamai. 
muUer mea — uii auy. 

— tua — my auy. 

— sua — hamontoa auy. 
multus — ylschd. 

nasus — ruky. 
non — aiy. 
nos — nuku. » 
nox — wakezy. 

— media — yama-puziny. 
occiput — mapunlshy-uta. 
ocolus — wurru. 

oleo — schiily. 
orion — wizimampu. 



OS, oris — iyashae cayuca, ecuacha 

(Sapibon: ghuscha.) 
palma manus -^ muni-inapa. 
patella — rhumy-silaly. 
pater — liympa. 
paucus — hatapalschema. 
pectus — sitshii. 
pes — whyl4. 
pleiades — kapulapo. 
piscis — ghuma. 
planta pedis — taina-pasch. 
podex — tisunamy. 
poples — rdtiika. 
profundus — tiamatschd. 
puella — ainbekii. 
puer — wiiruna. 
radix — huy-lapii. 
ramus — humynui-sautd. 
sanguis — y<^y- 
scapula — nahmy. 
senex — mulun. 
senlio — myamy-nu. 
sic, sane — hii hu. 
sol — wary, 
sorer — taiyu. 
Stella — wizy. 
sternuo — aleschanky. 
supercilium — nukewiikasu. 
sylva — muni-schinekai. 
lempus matutinum — nikykaun6- 

zyny. 
terra — m4i. 
testiculi — owu. 
tonitru — naikipuky. 
tu — miia. 
ubi — aghubeka. 
venor — nuny upa. 
venler — buby. 
vespere — yatampakely. 
vicus (Malloca) — aua-laka. 
video — uiny. 
vivo — huyny. 
umbilicus — notschy-kuby. 
unguis — muty. 
Numeri: 1 uiity. 

2 rabii. 

3 takuma. 

4 takiiyuwukuin. 



Digitized by 



Google 



244 



Ci^UoOf 



5 takiilakurasi. 

6 ylscha. 

10 nukuwiimikyu. 
lapirus — ghay. 
cervus — tscha8ch6. 
felis pn^a — ghama. 

— — nigra — ghama lilshy 
ghylzy. 

— yaguarundi — ghylzy. 
canis — ghama. 

— femin. — aiwu. 
aleles paniscus — ysu. 
lagothrix olivaceus — tschuna. 
cebus gracilis — schinos. 

— fatuellus — schiaokuin. 
pilhecia hirsula — nanaua. 

— ouacary — nana-uua. 
callilhrix torquala — ruka. 
nyctipithecus felinus — riry. 
dasypus gigas — panu. 
nasua — schiischy. 
dicolyles labialus — naua. 

— lorqualus — unii. 
coelogenys paca — an 6. 
dasyprocla aguti — marry, 
myrmecophaga — schay. 
bradypus Iridaclylus — nay. 

— didaclylus — yuma. 
cercoleples caudi volvulus — schumy. 
manalus — uny-ava (aquae lapirusj. 
delphinus — ghuschika. ^ 

falco urubutinga — ymikuin. 
calhartes urubu — puyschy, 

— papa — naualelu. 
crax globulosa — asy. 

— luberosa — ghuyu-yu. 

— urumulum — asin-uma. 
gallus — nukuny. 

gallina — atau arika. 
palamedea cornula — abuku. 
psiltacus macao — schauna. 

— ararauna — gharla. 
psillacus — waung4. 

— minor (Perikilo) — Ischuky. 
penelope marail — jaibu, 

— aracuan — ghiibtin'-wa. 



penelope cumanensis — kuscbu. 
gallinuia plumbea — Ischaski^. 
anas viduala — nunu. 

— domeslica — schaibura. 

— brasiliensis — uara-nuba. 
ardea egretla — wilschu. 
colymbus ludovicianus — mumuy- 

schuity. 
emys amazonica — yny-sauy. 

— dumeriliana — pizukry. 
lesludo labulata — schauly- tuily. 
crocodilus niger — kapiih. 

— jacarelinga — niilscha kapiih. 
agama — sabumw^. 

pipa cururu — ghiiu. 
serpens paranamboya — wulu-ankii. 
elaps corallinus — liarund. 
coluber aeslivus — rhunua. 
boa scylale — ghamusch. 
lachesis mulus — uiisana. 
piscis lampak6 — ghuman-ua* 

— sorubim — lonu-maua. 

— pirarara — yskinua. 

— piranha — maghii. 

— acara -— mai-nua. 

— uru4 — nowu. 

— lukunare -r- roaipuky. 

— pira pilinga — paku. 
concha - — paua. 
tabanus — Ischipuy. 
lampyris — tapy. 
scarabaeus — ^ina. 
culex — wy. 
simulium — schyu. 
musca — rhunschyu. 
ixodes — yana. 

cacao — ischuisno. 
mandiocc^ — * bjlima-aza. 
musae fructus — banara. 
oryza — nauii. 
oassacu, arbor venenosa (Hura 

brasiliensis) — ana. 
salsaparilha — mai-pamusa. 
sarmentum (sip6) — miscby* 
zea mais — ischuky. 



Digitized by 



^y Google 



UunumA. 



2^ 



U A I N U M A *). 



halery 



abeas — pipina W. 
aegrolo — eidirikeno W. 
aer — amahrai-ape. 
adeps — k^si W. 
albus, a, urn — ilabi M, - 

S. — 4riri W. 
alius, a, um — Ischindny. 
amila — achlschu. 
anima — ripihla M. — pabilhd. 
annus — pyaha. 

— unus — hapaghere-pyaha S. 
anus — salilaba. 

aqua —r o6hni M. — auny S. " — 

ua6 W. 
an babes aquam? — idjaria pun 

ini W. 
arbor — abahna M. — apahna S. 

— aban^ W. 
arcus -r- paaru M. — paro W. 

— coeleslis -^ hechpy. 
audio — nu^hmapa. 
auditus — penagho. 

ay^ris (oaea) no-hoi M. — pa-by S. 
avia — talabar,o M. — halschy S. 
avi.cula — ghupirinany. 
avis — apackery-ghupy - ire; isi- 

b6ni W. ^ 

avunculus — allsitt M. — ghoch- 

hoi S. 



avus — nioho M, — ero^ny h^nery S. 
bibo — noiracija M. — Ischabe- 

raka uhny S. 
bellum gerere — nucotanahbihla. 
bonus, a, um — misare W. 
brachium (naeurn) no-a6helo — M. 

no-a^lo S. 
— (luum? aul affirmative?) (eri) 

b6do W. 
brevis, e — porulackari M. — ala- 

kirya S. — adakiri W. 
caco — nuschu-pelhy. 
caeruleus, a, um — mackdh^i M, 

— hick-pulery S. 
calcaneus — nu-ipo a peda. 
calidus, a, um — amoiri W. 
canlo — hichla. 

capillus — ilzihi M. — yglsiy S. 
capio — piatabihla babagan^htsche. 
caput (meum) ba-i4a M. -r- pa- 

bida^. — . (eri) bida W. 
caro — bamuckgiii. 
cilium — pa-tuima. 
clamo — noema-puchu M. r-r su- 

lisuly num^kuh S. 
clavicuia pa-ghuma pagy. 
Qoelum ha^ckm M. — hamah- 

raila S. 
cognalus — apairole-sairy. 



♦) Am Yupur^ sesshaft, wo ich Worterverzeichnisse von ihnen aufnahm (J!.)} 
an4 von dort in einzelnen f ftmilien nach Alvellos und Cai9ara a» den 
Amazonas herabgefubii, yfo sie Spix (S.) beobachtet hat. £s sind die 
Uainambeus (oder Colibri-lndianer ?) des Wallace. (A Narrative of Travels 
on the Amazon and Rio Negro, Lond. 1853 8.)* Aus seiner vergleichen- 
den WoFlertabelle sind noch mehrere Artikel (W.) nadigetragen. In den 
Vocabularien von Wallace sind die Vocale soNvie sie im Portugieaischen 
laaten angewendet, die Consonanten so Nvie im Englischen. Das Til" be- 
deutet einen Nasenlaut, und die oberhalb der ubrigen Buchstaben eiiige- 
zeichneten werden nur leise gehort. Dr. Latham macht in seinen Beraer- 
kuDgeu zu diesen Verzeichoissen (a. a. 0. 525) anf das Praefixum posses- 
sivmn : n , n u, no, aufmerksam, welches in sehr vielen Idiomen der Guck 
erscheint, und meistens wobl ohneEweifel die erste Person andeutet. Hier 
kommi aber auoh dat Praelziiai l|>a, pa (mein? oder dein ?) viu*. 



Digitized by 



Google 



246 



Uainum4. 



collum no-rohrupiM. — pa-Ugky S. 
connubo — pituanno anai\ibri M. 

— nuloikina S. 
conlundo — rapalschaka. 
cor (meum) nu-pare. 
corbis — ca4me W. 

corpus — pihna M. — nuina S. 

cortex — re^ma W. 

cosla (mea) nu-pahre. 

coxa (mea) no - tschohcki M. — 

pa-lschoghy S. 
eras — pay. 
cru8 (meum) no-c4bba M. — nu- 

4pi W. 
cubitus — no-go6hhne. 
cutter — ba& W. 
cutis — rihmSmf. 
cymba — ila W. 
da mihi — bei no did W. 
dens (meus) no dhai M. — pa- 

ag S. — (nu) &ei W. 
deus — tupana M. — wapet- 

schire S. 
diabolus — jagaminisse M, — 

schaka-minisi S. 
dies — hamahrae p^lschu S. — 

amdraki W. 
digitus — no-gapimina M. — 

(nu)cdpi W. 
— pedis — nu-ypauachka M. 

(nu)ipam^na W. 
domus — banissi M. — niipana S. 

— panisi W. 

sua domus — pipana S. — 
tua domus — pipana likiu S. — 
nostra domus. — panisi W. 

dormio — tschaapinapa pa makaha. 

dorsum — no-4hli. 

durus, a, um — tchitchiri W. 

edo, como — nolschaiiucka M. — 
tschabatoi-patis-ase S. 

eamus capere — ^ tschaubitacumi W. 

ego (meus, a, um) — nuh M. 

— nuu S. 

fames — oarikena W. 
farina — c4ou W. 

an habes farinam? — idjaria 

c4ou W» 



femina — iniru W. 

femur — no-p6hi M. — nu-pu- 

chy S. 
filia — nuito M. W. — Ero- 

ielo S. 
filius — noiry S. — nuiri W. M. 
flavus, a, um — amacaiasaith- 

pa^ni M. — epaly S. — 

eb4ri W. 
flos — abanaibi M. — apana- 

ipy S. 
foedus, a, um — bait^ri M. — 

paith^ry S. 
folium — abanaibdhna M. — apana- 

pahna S. — a&pana W. 
fraler — tschi6ho M. — rhim^ 

rery S. 
frigidus, a, um — ipiriri W. 
frons, tis — batschaame M. — 

paita S. 
fructus — dudkisari W. — apana- 

uikia S. 
fulgur — Issa M. — (otaima S. 
funis — uddasi W. 
gramen — imilsi W. 
gusto — gabickEnu&hi. 
hallux — noibapu. 
hebdomas una — hapaghery-ha- 

mahrery nuaniy S. 
hepar — nu-pahna — no-ahpa S. 
hesperus — hamahraemerupia. 
hodie — pahnyhoe. 
homo — atzii tschdri M. — -apa- 

cry-atschi(schiry S. (jadsi: Ca- 

jubaba). 
hostis — nutabacke. 
humerus — no-4gotta M. — no- 

oima S. 
i, capere — piatacuni W. 
ignis — il^tschaba M. — eitsch6pa 

S. — itchipa W. 
ille — chiy. 
infans — apairhairy. 
juvenis — simailschyry. 
labium — nu-schahramma M. ^ 

pa-lzinoma S. 
lacertus — no-ahpimi. 



Digitized by 



Google 



Uainuma. 



247 



lapis — apakary-pisihae. 

latus, a, urn — aeckuilor6acassi. 

lavo — nupila-pelhy. 

lavare vesles — nupape-nunany. 

lectus pensilis — hamaka W. 

lingua — nu-mana^ppe M. — pa- 

n^nep6 S. 
longus, a, um — biaschiri M. W. 

piachschiry S. 
lucifer — hamarhohy opery py- 

tische. 
ludo — tschapup^kna yakabeh. 
luna — gahri M. — gh^ry S. — 

cari W. 

— prima — betschuniba- gahri M. 
pelschunerykery S. 

— nova — gahri -abilschai M. — 
opya pah^ry S. 

— plena — gahri ilschuhracke M. 
pelschony-wagh^ry S. 

— decrescens — rip ohraaca- gahri. 
macer — errohi. 

magnus, a, um — aeckiuri. 

magus — mariri. 

mala — back^go. 

malus, a, um — pilseai W. 

mamma — pe^nc. 

mane — amaraa W. 

manus — no-gaapi M. — nu-gha- 

by S. — (eri) kiapi W. 
mare — aegiiru (xShni. 
marilus (conjux) — riloy. 
mater — ahmi M. — hagku S. — 

ami W. 
membnim virile — nohui M. — nu- 

chy S. 

— muliebre — inahruighi M. — 
ynarosach^ S. 

mensis unus — hapaghery-ghery- 

hoe S. 
meridies — apailschiihne M. — 

pclschuny wakamuy S. 
meus, a, um, — nolasse. 
mingo — noihna M. — na-ala- 

pelhy S. ^ 
mons — banangbiba M. — pisi- 

y S. 
mollis, e — kidjama W. 



morior — herilzia baribaba M. — 

hela-pahl-itsche S. 
mortuus — halabacke. 
mulier — hindhro M, — ygnaro S. 
mullus, a, um — ataboi M. — 

alach-puy S. 
nasus — no-ilacko M. — pech- 

lako S. — (nil) elacu W. 
niger, a, um — Ischdrm M. W. — 

Ischaliry S. 
non — Ischama M. — huikah S. 
nos — pa^e. 
nox — zibackari M. — la-pya7 

p^lsche S. — dapub6 W. 
— media — hamarchoe petschu. 
occido — nunoabahari. 
occipul — patane. 
oculus — no-tohi M. — patuima 

keny S. — (eri) doe W. 
olfacio — numihapa. 
olla — ilse W. 
omnes — umani. 
orion — biogeneissc-ibihitschi. 
08, oris — ba-nuhma M. — pa- 

noma S. — (eri) numa W. 
08, ossis — ripihra. 
ovum — rhaepe, re^pi W. 
patella — no-lziula M. — nu- 

tziuta S. 
panis mandioccae — lire W. 
paler — pahai M. — petschyry S. 

paii W. 
paucus, a, um — metschahma M. 

— hipe pokalilsche S. 
pectus — no-dballa M. — pa-pa- 

bala S. 
pes — no-ibami M. — nu-ipa S. — 

(eri) ipa W. 
pingo — pitdhnaca. 
pinguis, e — riga^ssicki. 
piscis — heilscha S. — idja W. 
pleiades — lapiruuma - ibihilsehi 

M. — hypiJsche S. 
pluma — rihmSpa. 
poples — nu-tsyuta-lachky. 
profundus, a, um — payuko. 
puella — nianil8ch6a — mai- 

shu W. 



Digitized by 



Google 



2^ 



U{(lntim&. 



puer — 6ima-8chyry M. — maishii W. 
pulcher, a, urn — mis8& M. — 

ketaka pahna S. 
radix — maaba. 
ramus — apana-ghae. 
remus — d6na W. 
ruber, a, um — updrarf M. — ghe- 

raly S. — cariri W. 
sagilla — haesihibi, islepe W. 
sal to — arapacassi. 
sanguis — irahi M. — nuira S. — 

(dm) ira W. 
scapula — vasy-kpa. 
semita — idjapu W. 
serifex * — pahlschiri M. — apacry, 

petschery S. 
sepelio — aethlschuari ahru. 
sermo — nodasha W. 
sibilo — hibihl schiucassi. 
sic, sane, recle — mag^ha M. — 

hoehah S. 
sicera — bagahriade. 
silis — macararindmba W. 
sol — gamuhi M. -r- ghamui S. 

— camui W. 

soror — nolosi M. — Iheninilo S. 
Stella — , hupiiitschi ibidji W. 
supercilium -^ no-t6hloha M. — 

pa-lschSrae S. 
sylva — haapa M. — ha-apana S. 

— aapdna W. 

tempus malulinum — amarapat'ah- 

backe. 
•— amara4 W. 

— aestivum — ypena yghpaina. 

— pluvium — pala pymy, 

terra — gdhau M. — ypay S. — 

ipai W. 
lesliculi — no-sahgai M. — nu- 

sache S. 
lonilru — amahrSt M. — peghyubi 

S. — (nanatschay-yh S.) 
lu — pih M. — piy S. 
tuus — pilasse. 
venor -^ pinananen^hne S. 
venter — no-go61ilu M. -"^ nu- 

gh^lo S. — (nu) ciilu W. 
ventus — ghary S. — opirina W. 



vesper — layahe p^lsche M, 
vespere — lain6ee S. tahi jahabe 

M. — daia^be W. 
video — barohackaga. 
viridis, e — rinabi. 
vivo — nubarih^tacka M. — pa- 

baha-pahly S. 
umbilicus — no-ckoohtomi M. — 

pa-ghotomy. S. 
Unguis — no-schohtabi M. — nu- 

schulaby S. 
veni hue! piaka naikeni W. 
vir — atzu tschari M. — achijari W. 
volo, velle — noapailanihri M. — 

6nu apany-gheriy S. 
valeo — misabihano W. 
Numeri 1 hap&ghery S. — apd- 
geri M. — apari 'W. 

2 maischahflia M. — mat- 
ch ami W. 

3 matzucke M. — matsiaca 
W. mailzt kai S. 

4 ahpagopi M. — apua- 
capi W. — hapa-paky S. 

5 ahpagapi M. — adapui W. 

6 aira-ettagapi M. etarpui W. 

7 aira-elldgapi- hairiwigani 
apecapecapisi W. 

8 aira - ettagapi-malschahma 
M. — aiap^i aiapei apaia- 
pe^i W. 

9 aigarithaeacke. 

16 umahni M. — bilbhicd- 
pesi W. — malsch&ma- 
kapi sy yh S. 

20 beilchimacdni W. 
tapirus t- aehma. 
bos — aehma-maighea. 
canis — Ich&bi W. 
cervus — ghapatschary, cabahljeri. 
nasua — ghabisy. 
coelogenys paca — tahp4, tagpa. 
hydrochoerus capibara — ghafiso. 
felis on9a — tschltpy. 

— — nigra — Ischusfe. 

— concotor — ^6ranaly. 

— pardalis — tschuee. 
dicolyles hibiatiis — cap^na, cabana. 



Digitized by 



Google 



tJainum^. 



ii^ 



dicolyles lorqualus (lailetu) — ha- 

pychlschd. 
lagolhrix olivaceus (barrigudo) — 

capahru. 
cebus gracilis (caiarara) — hatahro. 
calltlhrix cuprea (oyaptissa) — pakuy. 
pilhecia ouacary — ghorosipiry. 
nyctipilhecus feiinus (ya) — mu- 

kory. 
myceles fuscus — hyichzy. 
chrysolhrix sciurea (bocca prela) — 

ghuisary. 
cercoleptes caudivolvulus — ghoehzy 
dasyprocta aguli — pihlzi. 
manatus — uny-aghuly^ma. 
dolphin us — amana. 
crax globulosa (mulum a^u) — 

ghuikzy. 

— tuberosa (mulum de vargem) — 
pylschaga. 

— urumulum — uzyry. 
psittacus macao — haghabro. 

— ararauna — gharo. 

— Iscbura. 
ps'itlaculus — tsirika. 

penelope marail (jacu) — maray. 

— oomanensis (cuxuby) — kul- 
schiiy. 

psophia crepitans (jacarai) — mal- 

schary. 
gallinula plumbea (saracura) — 

ghoulere. 
gallina — gharaka. 
gallus — alschischery — (i. c. 

mas) gharaka. 
anas viduala — ghumata. 
catharles urubu — palschuhly. 

— papa — p6ry. 

falco urubulinga — palschuhly 
eckairy. 

— brasiliensis — galschuit. 
colymbus ludovicianus — ypirary. 
ardea egrella — pimiy. 

emys amazonica (tarlaruga grande, 

jurar&) — ypury eghory. 
tesludo labulala Q^^^^O — ekiul6. 



emys dumeriliana (tracaxd) — 

tschupa. 
chelys fimbriala (malamala) — 

peaha. 
bufu agoa — turaca M., lorohaga S» 
ran a — pailzi. 
boa scylale (sucurihu) — pit- 

scho-ilc. 
lachesis mulus (surucucu) — esy. 
elaps corallinus — uy. 
serpens araramboya — gulshury. 

— paranamboya — Ischi^ma. 

— jiraraca (bolhrops) ypigzy. 
crocodilus — gapanapk. 

— jacare-linga — gatscha-ery* 
agama (camaleao) — mugzy, ohwd. 
piscis lampak6 — naoe^i 

— sorubim — guliry. 

— akara — Ischuleh. 

— pirarucu (sudis gigas) hugzy. 

— pirarara (phraclocephalus) pa- 
tharu. 

— sardinha — mamparu. 

— piranha (serrasalmo) ygpuma. 

— pescado — hareniry. 

— lucunar^ — yrischaban^ 

— candiru (celopsis) yra-^la. 

— pira calinga — eniy. 

— arraia — itschaloly. 

concha (ylanga vel yla yryry) — 

malu. 
scarabaeus — tahiru M., piiuhro S. 
culex (carapan4) — hanilschu. 
tabanus (muluca) hilschepe. 
simulium (pium) — mapyry. 
musca (maruim) — hechyry. 
bixa orellana — pyhry. 
musa (bacoba) — panahle. 
venenum sagiltarum urari — haa- 

pahly. 
mandiocca — ghany. 
zea mais — pechkya. 
oryza — pupery-pichkya. 
inga (arbor leguminosa) pirildpa. 
cecropia (ambauva) — lucuhly, 
sarmentum (sipo) — hip^py. 



32 

Digitized by VjOOQ IC 



itso 



Jwmt^- 



J U J» A 

abi — poeya silaha. 

a«r -^ suxMinlaca M., •gwia S. 

albus, a, urn — saleiu M. 

anima — Q&hiiiu. 

aqua — uhii M., uy S. 

fitbor — au&na. 

arcus — urabara. 

fwidio — n\XA\»chi. 

audilus — 9«l(>kHi»a. 

s^mm — .no-uhii M,, ntu4i^ S. 

avunculus — mnoc^hMlo. 

avis, pasper — ywapae 8., onqagh- 
phii M. 

avus — jaija. 

biho — Dila M., oyla uny S. 

bellum gerore — vabattacd. 

brachium — nu-n^pii M., im-rni- 
puy S. 

bi^evis, e — jKiaiDjapii. 

ci^co -*^ .nplaka. 

caeruleus, a, um — saburtiiu. 

canto — bomaruya. 

^niiinlUif -^ ni]-Ual4 M., zo^lazd S. 

captivus "- gaUolseha. 

caput — r iniili^Ja ^,, zo-masohuaiy S. 

caro , iHS — ' diina. 

clamo, are -*— beaacfaa. 

clavicula — r 4i>o*akarepka. 

eoelvira — s^cko; (mume^eke: Sa- 
liva). 

'tio^uatus — r lareoanu. 

collum — nu-krapuii JM. , no^maf- 
pii S. 

connubo , ere — nanaiana .pens- 
gai^ (uxotes duoile) U,, uameika 
S. (mi no: lupioe). 

cor — neik&. 

eoipus — nomatsi M., uapielana S. 

costa — nu-rreh. 

coxa — buriiela M., buru S. 

crus — nu-pimi. 

cubitus -*- AOruina. 



N A *). 

culis — nu-malsche. 
cymba -*• inkuwitar^. 
dens, lis — nihi M., niy S. (mioi: 

Moxa). 
4eu« — uauCilo^ (iboltuiMol^iina). 
diabolug -^ lokozy. 
dies — sa(nalaka. 
digitus — gabina. 

— pedijs n^ioor — neidja S., nS«- 
p6cka M. 

domus — bahQ, pana (nup©w> Maxa). 
Tnea (noslrt) domus — nrq-panat- 

schoe. 
ejus dontu^ — po^pana. 
dormio, ire --* mmaca M. , <iynM- 

ka S. 
dorsum — ingauriinapu. 
eamus — nftokauy M. iwi^i»<a S. 
edo, ere — issanaua Mm »y.ssau- 

aha S. 
ego '— .miithdhaing M., teliuvdh6 S. 
farina — raassuqa. 
femur — burii. 
filia — nnlsobii (ore eiauso) M-, 

zifzu ^. 
filius — i>ijini3Jol5 M., zomeohra S. 
flavus, a, um — kil6Ya. 
flo« — Miinau. 
foedus, a, um — camas^ip, 
folium — ^ apunaghpcbS. 
frons, lis — nungcua M. , nokou 

S. (nuaukipa: Maypure). 
fruclus — /auiaaaoa. 
fulgur — juhii, juhy (^uui xp id 

quod slcepitUQp edit: imonteiro). 

gusti?, are — ' inita 

hallux — noucoriitupa. 
,h6mo -r^. ajuva M., asudi 8. 
homo albus — zahre (uaca:lyptce.) 

— niger ^^ boheh. 
^ostis — l)ttinacgi5. 

humerus — . im-^^caUaJM.^ napioa S. 



*) Die Sprache der ^umanas (l^im^nas), iat von Hartia^ (M.) ;in >Marij?i am 
Rio Yupurd und von Spix (S.) in Cay9ara odor Alvarais am Solimoes 
abgehort worden. Sie zei^t Anklange an die Moxa, Maypure, Maraoha ii« s.w. 



Digitized by 



Google 



Jumanai 



2&1' 



ignis — oq^ M. , oeyo Si (jucii : 

Moxa). 
infans — miancr. 
juveniy -w* jAnna. 
labium — nalamapiiu; 
lac — thihi. 
lacerta — cai6d)iiri. 
lacerlus -^ nanapuphiina; 
lapis — - »cpa. 
lavp, aarc — uapuysoha, 
lavare A^cstes — uypazi; 
lignum — auoena. 
lingua — ri^Dsl M. , riena S^ 

(phe^nga =a idi^oMi: lui)!ce:) 
longus, a, urn -** japiii, 
lucifer -^ uoetiL i 

luna — * uaniu M., uanyu St, (= 

astrum iri^idum: Monieiro). 
luna prima' ^^^ vaHiu**mttbtieiinu 

— nova — vanki - 6dhd M; , te» 
mitaha &. i 

— plena — vaniu M., Dlaremy S. 
-^ decresdens — vamu»-aejdifeL' 
maocTi a; unn — lalhafepemu. 
magnus, a, urn — catwrfnijuju.- 
magus — mainyu: 

mala — ga^hiima M., nanetla &. 
mamma — nihy. 
manus' •*** gabi M., aihkalpiy S. 
marilogy cofijux — asiab; 
maler — ingjiia. 

membrum virfle - IsehumaascteeMi, 
noaneb S. 

— muliebre — ^ 8ajp6 M., ^aipuh &. 
mentum — nwtl^* 

raeridies — bubu»pheffli:»fe4iTMmtoih 
meus, a, um — gablLllitri. 
mingo, ere — na puit««b4 Mr, nar^uisfc 
mors — sihpa. 

moriof — japiimi Ml, syavakattiy Si 
morluus — niabumi M'.< yaptiniy<S; 
muUus — jauol(5 M.< kenai' S. 
multi homines — y<iii«rtaer ; 

muUi pisces -^ yatiale' kup^. 
mulier — jabu}6 Ptt:, schop«^6 8i 
nasus — inlsctrif4ii$te(i' Mr, iwd*. 

schoko S. 
niger, a, uni^ — tschkaiu. 



non, nequertjiiahi'— rAaiii'M., meiho S: 

no^ — telairinh^e. 

imx -— fdz^cka M., ualayekah S. 

ofceido, ere — baictb^. 

occiput - — rio-aUS» 

oculus — uhnlo M., ref^na S. 

olfacio — ippi(aniah'6. 

omnes — coghoomu. 

orion — galoari. 

OS, om — n6-um^ M:v imma 9./ 

(nuhaca: Moxa). 
OS, ossis — pfna. 
palella — nu-nlula. 
pater — paio. 
paucus, a, um — ' tsohunhtiala Mi/ 

dschiiyhl& S. 
pauci homines — ma auiilete^ 
pectus, oris — gubilato M.f* no* 

kupitare S. 
pes, pedis — noil M., iieii S;- 
pin^^AO, ere — nla»^* 
pinguis, e — muturfijella. 
piscis — kop6. 
planlare — natt^ 
pleiades — tsohaba. 
plurtia — aeftuiighpiifilud. 
puella — rhilschdno. 
puer — haioha. 
pulcher, a, um — jiafc^ja. 
radix — auinapar. 
ruber, a, um — zaamy. 
sagilla — mag611a: 
sallo, are — lapa. 
sanguis — nilla M,, uyla S. 
sen ex — schubaia; 
sepelio, it-e — naclai 
serpens — ebuulschii: 
sibilo, are — > riuiUiitscHa. 
sic, sane, recte — afea6 M.iperartty &. 
sicera — puli ( polio- ab ipsis p«raia). 
sol -^ somaniu M. , amalo; (simd 

= astrum calidum: MDnteiro)* 
slella — ' oitte. (uufel6 = aSlrurb 

splertdenri: Momleiro). 
sdpeVcilium -^ palldzA. 
sylva' — apiinaghpho.' 
tempus matutinum — taekulacea 

M., peloka S. 



Digitized by 



Google 



'm 



Jurn&oa. 



terra — t5ck^ M., Iek6 S. 
testiculi — ningqu^ M., niuh^ S. 
tonitru — sockekoura (quiriua = 

idquodpluviam indicit: Monleiro). 
lu — tiijuhding M., puiatulah6e S. 
luus, a, urn — tacud. 
veni hue — au6u. 
venor, ari — ouayareua. 
venter. — nuhmullu. 
vesper ^ — calholucka M., quesco-' 

tuka S. 
video, ere — ingcacu4. 
vir — ajiiiiva. 
viridis, e — saburoui. 
vivo, ere — nianuc4. 
umbilicus — nu-muthora M., nu- 

muturi S. 
unguis — nu-pa M., nu-pa S. 
volo — numallapuii (gh). 
Numeri 1 aphulla. 

2 biagma. 

3 mabaagma. 

4 tilaliichbua. 

5 aporagabi. 

6 biamurllgauagabi. 

7 tscbitschabutschauagabi. 

8 biamorag6agabi. 

9 jauwalahL 

10 tschubumiagabi. 
tapirus — zema S., zama M. 
cervus — kauy4 S., cauija M. 
felis on 9a — yama. 
canis — yama. 
nasua — kapyhe* 
ateles paniscus — coat4. 
lagolhrix olivaceus — kotohe. 
mycetes fuscus — yuma. 
cebus fatuellus — kalapuzy. 
callilhrix lorquala — koade. 
dasypus — yetu. 
hydrochoerus capivara — gaho. 
coelogenys paca — urangniu. 
dicotyles labialus — apuya. 
— torqualus — yamukaisehe. 
dasyprocla aguti — aguti puulschi. 
bradypus tridactylus — pulitu. 
manatus — hapyna. 
delphinus — ayary. 



falco brasiliet^is — uaniu 
crax globulosa — koezy. 

— luberosa — poyory. 
psittacus macao — manauary. 
psiltacus — queu. 

— - minor (perikilo) — zerischo. 
rhamphastos — yehetzy. 
penelope marail — mara^y. 

— aracuan — ualaragaong. 

— cumanensis (cuxuby) cuxuby. 
gallinula plumbea (saracura) — 

saracura. 
anas viduala — komaia. 

— brasiliensis — anana. 
ardea egrelta — ariu. 
colymbus ludovicianus — myua. 
ciconia americana ^ — kanarua. 
emys amazonica — zobiry. . 

— dumeriliana — peruy. 
lesludo labulata — yko. 

chelys fimbriata (matamala) — 

■ matamata. 
crocodilus niger — oory S., uori M. 
agama (eamale&o, cenemby : tupice) 

— zenemo. 
bufo — surucucu. 
pipa cuniru — urcpa S. 
ran a — urepa M. 
elaps corallinus — araramboya. 
coluber aestivus — paraoboya. 
boa scylale — doria. 
lachesis mulus — epiiesy. 
piscis tampak^ — kap4ry. 

— iorubim — kuryssy, 

— pirarara — lh6ma. 
— ^ piranha — oma. 

— akara — ylia. 
concha — maschu. 
tabanus — sesy. 
scarabaeus — kot6 S,, jae M. 
culex — ayu. 

simulium — ylazy. 
ixodes — aschupela. 
musae fructus — banara. 
mandiocca — ghey, 
dryza — auaty-hy. 
zea mais — yrary. 
venenum urari — ap4. 



Digitized by 



Google 



Juc&nm 



v» 



J U C C N A*). 



aqua — ohni. 

arcus — mura a para. 

auris — * nooi. 

brachium — nanabelo. 

capilli ' — noila. 

caput — naoil6. 

clava (kuidaruz) — culheua. 

corbes (panacu) — quenhau lo. 

coxa — nocochio. 

crus — nolacho. 

cum — ilo. 

culler — iraech^. 

denies — noim. 

deu8 — deos. 

diabolus — inhan. 

dies — eu ech6. 

dig^li — nocobo. 

femina — inan. 

fluvius — ommo. 

frons, lis — nocimam. 

ignis — sei6. 

lacus — can cL 

lapis — ip4. 

leclus pensilis — amaca. 

lignum — 6 anan. 

lingua — nolenau. 

luna — pueri. 

manus — noiaula. 

mater — amiouu. 

nasus — nutacu. 

nox — lavi. 

oculi — noeloo. 

OS, oris — nunuma. 

paler — paiu. 

pes — noma. 

plumbum — chumbo (port.) 

pulvis pyrius (polvora) — paribi. 

remus — o6ch6. 

sagilla — equechilo. 

securis — per6. 

sidera — uiere. 

sol — camu. 



telum p^ium — sei d. 

tonitru — pichanin. 

IruUa — aech^. 

tubus explodendis sagiUulis — oi- 

panan. 
lugurium — camacher^, 
ungues — nofino. 
vas — ichala. 
venenum urary — a4pa. 
venter — lio oo. 
ventus — carenan. 
vir — ali4m. 
canis — ja6. 
cervus — cai6. 
dicolyles torquatus — apii. 
felis on^a picta — chave. 

— concolor —^ cavou. 
manatus — joara6a. 
lapirus — emam. 
anas — cumalo. 

crax aleclor matu cu el alia spec. 

piori cogi. 
crux urumutum — cathiri. 
gallina — caper^. 
psophia crepitans — mai4. 
penelope (niambu) — mame. 
psillacus — obru. 

— macao — na64ru. 

— ararauna — caro. 
cathartes urubu — macara. 
crocodilus (jacar6) — lanauani. 
tesludo tabulata — j4re. 

emys amazonica — ipu. 
balatae radix — quaiu. 
mandioccae radix — ca^ru. 

— planlula — cachi. 
farina mandioccae — oi. 

— — tosta (betju) cumun. 
amylum mandioccae tapioca — 

oluru. 
fructus musae (pacovas) — paru. 
zeae mais fructus — can 6. 



*) Eioe Horde der Jumanas am Miriti-Parani , einem Beifluss des oberen Yu- 
puri, nach Natterert Aufzeichnung. 



Digitized by 



Google 



^ 



PUMi' 



» ! I. 



PASSE*). 



adeps ovorum lesludinum — egh- 

poru-ry! 
aer — ghoo. 
albus — saf^ii. 
alius — yenu. 

amita — nokoK " 

anima — tsclliraau-amy. 
annus — apa gho-ela. 
anus — yrenaghymy. 
aqua — oy. 
arbor — ghenolega. 
arcus coeleslis — gheseu 
audio — Soii.. 
audilus — soeleghana. 
avia — yaya. 
avis — migherapyi 
auris — soae. 
avunculus — segholoe. 
avuS — sotscho. 
bibo — niklenao. 
brachium — nanapue. 
brevis — maienu. 
caco — nilschoala. 
caeruleus — porelamuyu'. 
calcaneus — r sighotohla. 
canlo — nabolakala. 
capillus — niolesa. 
caput -7-.,oyohla.. 
cilium — l8chi;lant8choJr, 
clamo — nen)elake. 
clavicula — noaghola. 
cognalus — nul^chi' pagha. 
collum — lsinol6. 
connubo — , naha paka. 
cpr 7—, sajua. 
corpus — zeu-any. 
cosla — tsora. 
eras — lannaia. 
crus — sekuula. , 



cubitus — noejoina. 

cymba parva — kurelc. 

dens — s6e. 

deus — poken6. 

diab(^lu8 — goko. . 

dies — samatayu. 

digitus — sighapbhle. 

digitorum intervalliim — tschya- 
ghal(Ska. 

digitorum arliculi — (schiloghare. 

domus — pahna. 

dormio — nimala. 

edo — nozonao. . 
I ego — noo. 
' femur — schipotL 
i filia — set6. 
I filius — tschikernbma. 
{ flavus — poroyii. 
i flos — poliira (tupice). 
j fluvius — auy. 
i folium — apanama. 

frater — say amy. 

fructus — egpanaghela. 
! fulgur — gh6o. 
I gusto — netala. 
; guttur — tsitohlo. 
I hebdomas una — mape-aua. 

bepar — soopanei 

hodie — machipomy. 

homo — schimdna'. 

homines muUi ' — polala. 

— pauci — ma-polala. 

humerus — nanagotu^ 

ignis — heghue., ^ 

ille — puhlary. 

infans — ygheaghiie. 

labium — tsarampiie. 

lacerlus — nanapue. 

lacus — ghaiya. 



*) Vbri Si<fx' \ti d^ F^iiWida Ifelbfe', tii^V wdf'Hfdtt' d*' Mfl^Uft^' <left I^ in 
den SollmoSs, auf^enommen. • ' ' •^. /^ • 



Digitized by 



Google 



?m^' 



2S5 



lapis — u&ry. 

lavo — nelaa. 

lavare vesles — nepala. 

lignum — egpd. 

lingua — l^c.hinene. 

longus — yenaiu, 

lucifer — sanialahla. 

lum^biis . — Ischi -puro -^hone. 

luna — gliischy. 

— cresceo? ^- fhapoizy. 

— nova — ghijscbuaulaua. 

— jplena — gb^poghu, 
magnus r- mpj*6u» 
magus 1 — maiane. 
mamma — Isfchoolscho. 
manus — nughfi pohle. 
manus arlrculus — nogho pol6. 
mater — ainyu. 

membrum .virile — Iscbyuapy. 

— muliebre — soo pahla. 
mensis unus — apa alaghizy^ 
mingo — potschoma. 

mons — papuaka. 
moriof — ekyapanu. 
mulier — lauenamy. 

— mea — nanapak^. 

— SMa — piilary. 

— tua — panapak^. , 
mullus — polaiu. 
nasus — Isilaco. 
niger — ghesiu. 

non — mary, 
nos — uo^la. 
nox — gheseyu. 

— media — lapolo. 
occiput — soat^> 
oculus — t8chil6. 
olfacio — nema, 
orion — lurpu ahna, 
palma manus — noghapy^ 
patella — sotola. 

paler — payu. 

paucus — mai-o-pohla. 

pectus — saua pulsika. 

pes — se pala. 

pedis arlicuius — sepoghola. 

— planta — sigh pala poo. 
piscis — kouhoby. 



pleiades -r- pMlay. , 
podex — Ischi-gbyiie, 
poples — 9.olola ^it^a^f 
profundus — papo-ay. 
puella — el^pua, 
puer — aghunghii. 
radix — egpapa. 
ramus r-r epusii. 
ruber — ghlylyu, , 

^an^uis — <8pbyl3» 
scapula — nogh41ia» 
senex — palabiu. 
senlio .-rr nola. 
sic, 8ane,;.recl« — luUuna. 
sol — aiumaa., . 
soror — siatokuna. 
slella — ghiieliie. 
slernuo — nascl^y^. 
supercilimn — soqpa. 
sylva — .pftk^lgga. . , 

tempus malulir>Mm. — iepolo^ 
lerra — ^puaka^ 
tesliculi — seauy. 
tonitru — - yoy. 
lu — piieii. 
venor — nplamanor^. 
tenter — schipiu,t.i4*. 
vespere — leppma. 
video r— 4;iQlo-p^a. 
viridis — s.c)})ickue. , 
vivo — g^i^io-anu. 
umbilicus -^ sipqhry. 
MUguis — sopah. 
Numeri 4 ^^fsala. 

Z pack(^^ma. 

.3 pa;^peama. 

4 ,puke-anxama. 

5 upanachapii. 
lO pijpAiftchapii. 

tap^ta/Sf— seh«?[\a. , 

bos — sehma. 
cervus — yare. 
felis on^a — y-ame. 

— — nigra — ghelsiu. 

— pardalis — horelschu. 
ateles paniscus — coal4. 
lagothrix (gastrimargus Sp.) oliva- 

ceus — gholoe. 



Digitized by 



Google 



256 



Passi. 



cebus faluellus — uftnayu. 
pithecia hirsuta Sp. — maua. 
caHitbrix torquata — ogbolscbo. 
cebus gracilis — poebe. 
nyclipitbecus felinus — oeu- 

muna. 
dasypus — yelu. 
dasypus gigas — gbaiyubla. 
nasua — gbabuecby. 
cercoleptes caudivolvulus — inana. 
dicotyles labiatus — abaegbua. 
coelogenys paca — lap&. 
dasyprocla aguli —^ poulzy. 
myrmecopbaga — yarud. 
bradypus (ridaclylus — paalu. 

— didactylus — " aretu. 
manatus — apina. 
delpbinus — aya. 

falco urubulinga — umaiure. 
catbarles urubu — uayu. 

— papa — pilschti. 

falco brasiliensis (oaracara) — 

tscbarara. 
crax globulosa — gbotsue. 

— tuberosa — puyury. 

— urumulum — agb6. 
gallus — ogfaunala. 
gallina — gbaragha. 
gallinula plumbea — tor6lina. 
psittacus macao — lao. 

— ararauna — gbatary. 
psitlacus — uata. 

-7 minor (perikilo) — gbirfitsche. 
penelope marail — maraeii. 

— aracuan — gbolomary. 

— cuinanensis — ghuyuby. 
anas viduata — gbuinabla. 

— brasiliensis — uanana. 
ardea egrella — uana. " 
mycteria americana — ogha'zB. 



emys amazonica — eghpory. 
emys dumeriliana — traghascha. 
tesludo tabulata -^ egh6. 
crocodilus niger — oury. 

— jacareiinga — oury ahny. 
agama (camaleao) — yuaha. 
pipa cururu (sapo chato) — orepa. 
serpens araramboya (xiphos.) — 

ghilaucba. 

— paranamboya (aqualicus) — 
yriu-ghaghenen. 

boa scylale (sucuriuh) — opu. 
lachesis mulus (surucum) — ulasy. 
bolhrops (jiraraca) — ghe^h^na. 
piscis lampak6 — gbapa. 

— sorubim — gboschy. 

— pirarara — ueiary. 

— piranha — auma. 

— pira pilinga ~ ghalepa. 

— acar& — lielo. 

— urua — soue, 

— lucunar^ — lokona. 
concha — malu. 
tabanus — gholo. 
scarabaeus • — ghoko. 
culex (carapana) alikyu. 
simulium (pium) — mapitschy. 
musca (maruiiii) setziie. 
ixodes (carapato) — ghopa. 
cacao (Iheobroma cacao) — po- 

ruru. 
mandiocca — ghenya. 
urari , venenum sagillarum — apA. 
arbor venenosa hura (oassac^) 

— op(S. 
zea mais — niary. 
oryza — yuaka. 
salsaparilba — panQ. 
sarmenlum v. liana (sipii) — 

apepue. 



Digitized by 



Google 



Caaixana. 



ion 



C A U I X A N A *). 



aer — hunaahSri M: , uaary S. • 
albus, a, urn — jalbizi M;, gfraiezyS. 
alius, a, uth — ghynoezy. 
amila — nokodza. 
anima — uangni&ca M., ^'rriyaka S. 
anus — pocera. • ■ 
aqua — aauwi'lVl., miy. S. 
arbor— gazo M., agfikSzo S: 
audio — nimaih]az4 M., nymag^yS. 
avia ^^ na-zaha M:, ria-zego6 S. 
aria, pAiss^ — par^bna. 
auris — no-ela M., no-la S. 
avunculus -^-^ ma^gasfigi M., no* 

gazygho^. S. 
avus — na-z^ha M., na-zaga 8. 
bibo — uahueghi^ M., wez6hya S. 
biafchium-u na-n4pii M., na-nabaS. 
brevis, e — tabAgoihS M., lupoko- 

mazy S. 
caco, are — uetaihk: 
calcaneus — no-atyhe. 
canlo, ate — nokaulschorika. 
capillus — na-ugw& M., no-ab6IafS* 
caput — no-ngwa M., rtaoA. S: 
caro — nkkna. 
clamo, are — n^melekilnuma^ 
clavicula — no-acrabe. ^ ' ' ' 
coelam: — baw6gari M., yunuy* 

hary S. 
coeruleus , a, um -r^ parezi .M«t 

pauie^y S. 
cognalu8, a, um — na-nenapcne . . 
collum -^^ na^uazn M«, no-n6za S» 
connubo — valag^lhje M., c^l^nifift; 

byna 8» 
cor — n«-hahyna. 
corpus — '• na-14 M., nu-pana S? 



cosla — no-rahla. " 

coxa — na-pahze M., no-koyiba ^. 

eras — lauak4. 

crus — na-zaara. ' 

cubitus — na-c6ahne. ' ^ 

cutis — ualla. ' ' 

dens — no-ugwa W., no-6 'S: ^'' 

diabolus — nioni M., yonfi S. '; 

dies — mazazy. ' ' 

digitus ' — na-g4bihanne. ' ' ' ' * 

— pedis — na-ohona. * ' ^' 
domus — bagno M., pllinyoe S. > 
dormio — wern4kya. 

dorsum — na-uva. 

edo; ere' — uatlaiiaumaheghW Ml, 

ueto onomaya S. 
ego -^ nauha M., noa S. 
farina — ^ mazoaka* 
femur — ho-nlaua M. , no-hlba Si 
fllia — n(a)-Dla M., not6 S. - ' 
filius — na-MT M., no-oay 9. -" ' 
flavus — jalbizi. 
flos — ,agaza(i M., ^hoekona S. 
foedus,' a, um — aauuba. 
folium — abanna M., ghazahoai St 
fraler — ■ coanna M, , na-petaka S^ 
frons, lis — na-laazaga M. ,' no- 
' poreto S. ' •" ' 

fulgur — cabucki&zi. ." 

gusto, aro — mauvananum^heghie. 

nehenyatame. lakana numagy. 
hallux — nao(u)ganna. 
hodie — ekemy. 
homo — zinanni (chimana : Passe.) 

— albus — zyna cariba. ' 
homines multi — pehle unari6. 

— pauci — ipolazan^. ' 



*) Diese Liste ist von Martius (M*) am< See Acai^uy aijtf der ^udseite de$ 
Yiipora aus dem Munde des Priiicips^ einer dbri; sesshaften Bande mt? 
gezeichnet (Reise III. 1217)a un<J vermehrt durch' Wor^e , die Spix'(S.3 
am Flasse Tohatins gesammeh. • Viele Worte urtd die' hauftgen Pra^ilka 
na-ma-nb-ni charakterisiren die Sprache als verwandt rait der May^ 



pufe u; a. in derG#uia. 



33 



Digitized by 



Google 



im 



Ctaixttnit. 



humerus — no-vog6z5g^6 M., ne- 

p4le S. . . 

ignis — ickio, hoelye, mazazy. 
infans — gaykun^ 

SV9A19 -r- vago(a)ri. 
bium — na-namalane M. , ng- 

nomald S. 
lac — naz4zani. 
lacerla — gauwigha. ^ 
lacerltis — nM)ogau^e. 
lapis -7- pt^hla. 
lavo, are— naputeka. 
lavare vesj^^p — aypuna punc^T 

nonena. 
liD|U^ -7- no-n|Qine M., no-nen^ S, 
longus, a, um — giOi auiia M.^ Ije* 

>inazy S. 
Itfinbui^ rr^ poleghelenko, no-i;nac.ola. 
luna — assoga^tzi M., ghezy S. 

— nova y^ wahlylary g^ezy. 

— plena — kapoly gh.^zy. 
ipa<^^^ 2^ .unv ' — aeraauja. 
magni)S, s^, um - — mar6. 
magi^ T- tpariny. 

mala — na-gago(a)^|fl, 

ma^inr)^ -^ np-zoRoi)e. 

manus — r r?^-gabi M,» no-kapy S» 

<»aif^ n^ gocki^i. 

ijaaipjjif^. (qanjuxj) — zyqa. 

Oj/||er ^r- ni&ba M-, noha S. 

membr. virile — no-iialaM., no^la S. 

— muliebre — h^ahaipg M, het 

meiflum -r n^rtebary. 

meridies — , ij^wanauiua. , ; 

mingo, ere — naafilapka M., w^hy 

mons — gepai^ig^ri M., piaeb, S» 
moripr. -r- ]l,aMjpyna. 
morluus, a, um -r- peblalaumany. 
mulier — neind M., pylschiola S. 
multus, a, um — balou4na M., 

pehleana S. 
tjasus — no*Slaga M;, ftO-tok<S S. 
n\g^T -1-, apahuipia M.^ patiezy 9. 
noh — nei?^ M,, gl>p engmeza $»' 
i^PH — uf^, 
nox — labigar6 M., myymyo S. 



occiput — po-ape. 
^ oiulu* --- ni-nid M., n5-hl6 S. 
olfacio, ere — nimahe. 
omnes <-*., j^lauws^gwwb4* 
oriian -n ljoh<?nryt . . 

OS, oris -r- Q(^*n6m& J|i(t, no-mo- 
rn li S. 
Q§, ossis — r»(^-Uiw. 
patella — na-ans6Ua. 
pater — paoiAha; M^^ pfMAy<^a S- 
paucus, a, \>m — bMo 2a M., epi^- 

pectus — e«^-gQ, M» no-k6 S. 
pes, pedis. -r* Pia-o(u)ll,* M-i n^ 

zira 8. 
piiftguia^ e -r- auw^aauva* 
piscis — nikary. 
plunja — ' M^)izii^ipibe., 
poplpff — np^azobla. 
profundus,, a. pb* ^ papyi?a««yv 
pM,^Ja — gh,e^kp|?i»yny. 
puer — wakory. 
pulcher, a, uni ' — ^iwna^ 
pulmq — hoj^zaaffa^nya hy^^ 
radix ^ ag^zpiu W-» zapcii}y S, 
raww-r. ghoehi^ja, 
rube?, ^ um ^— s^as^ W|., zazy S. 
sanguis — isa M., . oo^z*ghana S. 
senej — pab&q?i<Q^ M., pooly S. 
serpens — bpijw^ci^ 
sip, sa^e, 'rectei — r oah& as* Mm 

e numeeza S. 
sitiera — Ji8tzagdri. 
sol — mawoackd M., mathly 8. 
spror ^— naThiiltl M., kc^any 8. 
sfella — ^in'ti M., pyelo S. 
ster^u6 ^- nazen^ka. 
supercilium — na-zibabarthi. 
sylva — apenah46a M*., fairfiglit- 

kerf 8. 
tempus matutinum — mawuackd M., 

mazyu S. 

'terra — oi^ M.", y^ 8. 
tesl^uli, — no-(h^rQmfigSlle M., 

ndrirgmokola S. 
lpnil^«.--:.chi^umi,wi. 
tu — bttteoolaa M., pun S« 



Digitized by 



Google 



^w^^ 



2S9 



VQoor, ari — • ^laukjelhaihing M., 

oeokahuischena S. 
venter — no -gioga(a)Ua ^, ^ no- 

mokala S. 
vespere — muckmuja M., Ijeno- 

ma S. 
video — nigabma M., nikagezy S. 
vir — zyna. 

vJridis, e — pavaudzi M., zeparela S. 
viscera — nocr6be. -* ' . 

umbilicus — na-pabare M. , no- 

pabre S. 
ungflls — qaupiba M., no-paa S,j 
volo, velle — nam^j.^, 
Numeri : 1 bala M. , pe.elama, S* 

2 matalla M^^ yumel6he- 
poa.S. 

3 baipabip&^^ M., pfeliolba- 
ma is. 

4 lawauugabi M., mep^ga- 
kao^a S. 

5 item protracU) isono M ., 

iO loan4-cap|Q ^« 
lapirus americanu^ -r kabqrdla $.« 

caborealla M. , . 

felis on^f^ — k.alfinazy-yarpary S„ 

jamary M. 

— on9a nigf^ — bauyeze-yamftfy. 

— concoior — yaren^y, 

— pardalis (maracaj^) — oryal6. 
canis — azarae — , o^y. 

cervus — giabro. 
ateles paniscus — oaryzy. 
lagotbrix olivaceus — gbQzoe. 
mycetes fuscus — yuma^zy, 
cebus fatuellus — kahlap6zy. 

— gracilis — papay. 
eallithrix torquala — w^kauy. 
nycfifilbfcusf feiinus — magb6* 
pilbecia ouacapy — pulary. 
pitbecia birsula — mauary. 
dasypus — yzo. 

nasua — kapu Su, cappvb M. 
dicolyles labiatus — puizya S., 
puicku^ M. 

— 4orqualu8 — yatrjpghaU). 
bydrocboerus capybara — g6ba. 



coelogetiys paca — goawilickiw, 
dasyprocla aguli — giaboui. 
myrmecopbaga -r- ah6ry, 
bradypus Iridaclylus — poha^. 
manatus — yoara. 
delpbinus — gharezary. 
calharles papa — pezy. 
falco urubulinga — uoetyo. 

— brasiliensis — Iscbegbonory. 
4raj gldbutosa — gbozy. 

— luberosa — pin6ry. 

— urumulum — nazyryf 
gallus — zyna gbaraka, 
gallina — gbaraka. 
palamedea cornuta — . ghojipoki^ 
psiUaci;^ — Vioebo. , 
psillacus macao -r- ghazq. 

— ararauna — malaMarj- 
psillacus minor tparikjlo) — zyfi^i, 
penelope marail — mar^y. 

— aracuan — sobolscbony. 

— cumanensis — gbotbyuy. 
gallinulla plumbea — * gbo^cry^ 
anas viduala — gbomala. 

— brasiliensis — oonana, 
ardca egrplla — ghyobera. 
colymbus ludovicianus — gh,9ioaf 
myclcria americana — gbarao. 
emys amazonica — mftrqzyp6rjf, 

— dumeriliana (Iracaja) — tarigba- 
tscba. 

tesludo labulala — yauarly. . 

crocodilus niger — o6ry S., aaury M« 

agama (Tupi: cenemby) — ze- 
nem6. 

topinambis monilor (jaquarii ^\ 
jacare-curu, i. e. kaiinan cq^^ 
struma, lupice) -^ mainy^,, 

bufo — lololoazi. 

pipa cururii — labia. 

rana — moahri. 

elaps corallinus — gbplyoyamar^. 

coluber aeslivus — pore?y. 

boa scytale (sucuriub) — tolctya. 

lacbesi^ mulus (surucuop) — loara* 

piscis lampak^ — tamaky. 

— ^orubim — gbob^zy. 

— pirarara — ^ ly6mfi. 



Digitized by 



Google 



m 



tarUria. 



pUcis piranha — pohma. 
— acara — ehlya. 
piscis urua* — quala. 
concha — pehla. 
tabanus — zery. 



scarabaeus '• — tato S., serabt)i/M. 
culex -r nhiistho. 
simuUum — nopezy. 
ixodcB -r mapelo. 



T A R I A N A *). 



•bi — piaii^gada. 

adeps — niiisi. 

aqua — yni. 

an habes aquam — pidin^nuL 

aegroto — nucamia gymahu. 

albus, a, urn — harl6g(h)a. 

arbor — heicu. 

arcus — yavileab(h)u. 

avis — capilla. 

barba — (no)6dha. 

bonus, a, urn — malsia. 

brachlum — (no)capi. 

brevis, e — mand6ade, 

calidus, a, urn — hamuma. 

capillus — (no)lsiaUi(h). 

capere i — pileigiida. 

caput — (nhu)hida. 

canis -^ tsehino. 

caro — nuibe. 

corbis — &pa. 

cortex -^^ lipa. 

culler — marli&. 

cymba — ila. 

da rojhi — piniuda. 

denies — (no)p4da. 

dies — co4pi, 

digitus — (no)e. 

durus, a/ um — t4I(h)a. 

farina — caui. 

femina — inal(h)u. 

fitia — n6ilu. 

filius — no^nipe. 

flavus, a, um — eWa. 

folium — denipe. 



frigidus, a, un> — h4parmu(tnj. 

fructus musa^ — d61(h)i. 

funis — nodusi. 

gramen — can4pithi. 

igni^ — Isiatia. 

leclua pensilis — h^mak^ 

fingua — (no)6nana. * 

longus, a, um — uia. 

luna -^ k^lhi. 

malus, a, um — madsi. 

manus — (no}cApi w4na. 

mandioccae P^Tiis — peil<^tha. 

mater — ndka. 

mollis, e — ^ hel^mi. 

nasus (mens) — (no)l4k1iu. 

niger, a, um — ca<tama(h). 

nox — d^pi. 

OeiilUs (meuS) — (66)11 

olla — ichiw'a. 

OS oris — (rio)tttima. 

08 ossis — (n6)api, 

ovum — di6ve. 

paler — paica. 

pes — (ho)hibama. 

pinguis, e — nuisi. 

piscis — cop(h)e. 

puella — inal(h)ulaki. 

puer — inapaiCh). 

remus — h^icuita(apecuila: Tupi). 

ruber, a, um •^- ile(h). 

sagilla — shid6a. 

sanguis — ilhei. 

semitaV via — inipu. 

sol — kelhi. 



*) Wallace: A Narrative of Travels on the Amazon and Rio'Negre. Lon- 
don 1853 p. 520. 



Digitized by 



Google 



BMhtt.' 



m 



solom, terra <-— bif^^ 
mt^ — ttirtltpele. • 
SOS — dbia. 
sjh^ -J- pan«p^h)e. 
tabaeum -^ i^a. 
tvfitrlam-— ^ pimshi. 
venter — (no)Dua. 
veoi httc — pi»6. ! • 
veirttiiii— cal^dki. 
vir — tcbiali. 
Numeri: 1* paita. 



Numeri: 2 yattiMmpa. 

a toindirtt^ ^' - 
' 4 heptinipe. • • 
* > & pemapae&pi. 

6 yemimamacabi. 
' < 7 yemraiabacapilianiMaf^ 

8 pehipeliaiM!ida. 

9 pik(iiipdwalia«ilida. 
lO^Hihipawalian^da. 
2ft yemawanallaB^da^ ' 



B A N I V Aj B A N I B A, (M A N I V A>*). 
I. Btmmi von Tomo und Sfaflroa. II. Baiiiya vm Javita ^*y 



adeps -^ xipa. 

albusva^ium *— I. arlu »^ 11. eaats'i. 

aqua — w6ni *— W^ni. I 

an babes aquam — r ubeda piu weni. 

arbor — wit8ipba« , ,^ ,' 

arcu8 — sauitouit ^1 aauulolelbi. 

avis — eiuwL.i / :> ; ;. 

barba (mea) — (no)rkiumi — 

fasanuma. 
bonus, a, um -* an^tua — yenil» 
brachium (meiiitt) -*^ (ah)nu — 

(wa)cano. i ^ .. ^ -I 

calidus, a, um -rt^ avbe r-* jcalhii. 
canis — tsino. 



capUlus ~ notsipana^-^ (wa}maed« 
eamus capere — raioata* 
caput — nobu -^ (wajsibo* 
oaro — ^ emeu — bteu. 
corbis — s6lau — canato. < 

cortex . ^i^ ataphi m^. -. : 

culler — finariia — cotsk>. 
eymba "H- niprupunaBi -^-^ baea. 
dens — (n4)8i — (wa)tbi. ■ 
dies — pepdrhi «— yahenuska. 
digiti — -f' (Ba)pbibu — (wa)ca^ 

vrlbiani. 
digiti pedis — geiutsisini ^-^ (wa) 

tsilsi culohasi. 



*) Die anf&nglich am Rio Ixie, einem Beiflusse des Rio Negro ^ sesshaften 
Banibas (Banivas'^;Maf|iva8)| welche ' ibi>9n IJTam^ davon haben sollen, 
dass sie fleisslge. Anbauer von Mandiocca (Maniba) waren, siod eben we* 
gen ibrer friedfertigen Gesinnuoff scbon lange in die Ansiedlungen der 
i^or^gi^sen vereinigt wordjsn. m nimmt uns daher nicht Wnn^^r^ dafs 
die drei von Wallace (a. a. 0.) mitgetheilten und, hier wiedergebenen 
Worterverzeicbnisse so grosse Verschiedenbeit zeigen. Bei alien Aufzeich- 
nnngen aus dem Munde bereits zwischenandern oder Weissen ans^ssiger 
Indianer darf man anf keine Reinbeit ihrer SpriKshe^ mehr recSb^n. 
**) BMd^ DiiUekte ^IgeH tlcb-hier unmittelbar. ^ i 



Digitized by 



Google 



Btftiwi^ 



durus, a, urn r- I4pf»* '. i ' 
fames — mau^ ^^ , (.wa;)l4va. 
farina — malsuoa -^ dialshuca. 
farinam an hftbes ^^ . at>eda piu 

matsuc^, 
fenuaih — ' ni^yaQ -^ Ibattnafemi. 
filius — nofifia* 
flavu8, a« luo ^ MiittiMra 
folium --^ Ift^pi -^ bttrlbinna. 
frigidua^.ft^ um . ;r^ apatlwili -^ 

cafaten6. 
fruclus — pin4bi. 
— musae — palitna — palatana. 
funis — enon&si — kinc^si. 
gramcn — nun&bi. 
hue veni — maihip^ta. 
i capere — ripianati. 
i|;ni» ^ *tsi'— /cyhi.i- . .** : 
lectus pensilis — mitsa — hamaka. 
lingua — palali — wal4li. 
l^na i*^ fwhiite.* — ^ioo^' .[ 
malus, a, um — (Snsubarlo. 
mane — yauw4iba — yahenase. 
mMiifl .-**■ (na)flM -*- (wa)«din. 
maler — nosurimi. 
mollis, e ^^ iirlr4k • 
nasus (meus) — (iiu)yapeu **-* 

(wa)8im 
niger, a, Bm — ure -^ anuiftlii 
nox — yarapu — tfleroda. 
ocuhM (meus) *-^ (■o}ftirii —* 

(wa)h6li8i* • ' ^ 

olla. — thm — anidlbi« 
Oft, orhl — enocna -^ i(wa)n6niis; 
OS ossis — (n6)piuna -**- (wa)- 
' rtanuku. 



ovum — ineMii* : - - 

panis mandioocae *^:ateft— akML 

pater — nom&mi. 

pes — (nu)it3ipiilU c-- <wa)ftil$i 

piscis — rime — aiaiasi^ : 

puella — n^yait JKrium — « malki^ 

eoyu. 
puer — irlube(r)l»l> — mathicoytt. 
remus — nehew(0ti) -— n^ktm, 
ruber, a, um — ire. 
sagitla — u^ipipi -:t- «fulo. . 
sanguis — miasi — (wa)lhaQUfna. 
semita, via — tenep6 — coathd. 
sitis — nucalouw6nifi — uno. 
sol — h4muri. 

solum — yatsiphe — eoatsi. 
Stella — aiminan. 
buft -4 arinamiy * ^ / 
sylva — tauape — titsveni. 
tabacum — eeli — dj^ema. 
Hit^ribni -^. f^fibisi >¥- -pMltlft 
venter — pan^ni — (wa)hnwilf. 
ventus — uilsi. 
vespere — yauwa — * yatbi. 
vk *— lenumi -*- -eai^nUnunl 
Numeri: 1 ymbibuttm. 
Z enAbe. 

3 yabdbuli* 

4 yufwlibiimKsi. 

5 pinawiaphi;- 
% ptmiri. 

7 yumaliwi. 
' 8 .pilkbuili. 

9 pieifurvrflu* 
10 picalaurwhlli,^ 
20 iisk^apt. 



HI. Bairiwa vom Rio I^anna. 



abi — pi|)iiu. 
adeps -r- rboieug^u. 
^egroto — cacalinapu,hli« 
albus, a, um — • yaJaodui 
aqua — uni. 



an babes aquam ? — uteh&peri uni. 

arb6r -^ heicui. 

arcuSj -7-,djepil4bu, 

ayis -r- lepira. .. 

.btrba ,(nc|a) :-^ (nD)cbinMmu. 



Digitized by 



Google 



MS 



bonus, a, um — matcberadi. 

braohium (meum) — (no)zel6, 

brevis, e — maduadi. i / } 

caKdus, a, um — beumode. 

canis — iscbinu. 

capillus (mens) -r- (no)chidupe. . 

capere eanm9 — cadji pialcbin,. . 

capul (meum) — (nbul)ideu, 

caro — ueneir^eu, 

corbis -rr u4pa. 

cortex — (schekeja. 

culler — marlih6. „ , , i 

cymba — ila. 

da mihi — pia nohiiiiui. 7 

dens (mcus) — (no)yeibei, j 

dies — hecuapi. 

di^li (mei) — (i>u)capi. 

— pedis (m^i) — .(nu,)pipa. 
durus, a, um — taradi. 
fames — mauiluhei, 

farina — matohuka. 

farinam an babe??' — Utclaperi 

matchuka. 
femina — inajru (muli^i;-^ nuina), 
filia — n6ilu, 
filius — niri. 
flavus, a, um — ewadi.' 
foliun(> — apanap0. 
frigidus, a, um — iwiride. 
funis — nin6rua, 
fruclus — heikeuda. 

— musae - palaneu. 
^amen — laijudeu. . 
hue veni — uatchi. 

i capere — pilikien cadja. 
ignis — lidg^. 
leclus pensilis — iDakcUiba. 
lingua (mea) — (im)nine. 
longus, a, unf -r i^ide. 
luna — Keri. 



malus, a, um — matschidi. 
mane — danacadjeni. 
ADaUis/(mfei) — (nu)cdpi. 
maler — nadjo. 
mollis, e — ^w4Mi« 
nasus (meus) 7— (ni)lucut 
niger, a, um — tapaiua^ 
nox — depipQ^i^,oiol^^ep. 
oculus (meus) -r- (no)ili 
olla — catur6wabiA- . 

OS, oris (meum) -rr. (ao)uu(p4. 
— , ossis (a^m?x> — (no)ftp^!. 
ovum — liaue. , , . 

panis mandioccac — • perit^ , , .* 
paler — pa4^o« 
pes (oiqi:^) — (nM)hipa. ^'. . 
piscis — cop(h)6. •_ ,, , 

puella — mapei^i. 
puer — m^pen. 
remus — liwe*. , , , 

ruber, a, um' — ,ir(^idi. 
sagiUa — capoiii. 
sanguis (meus) ^ — ,(nu)if8, . 
semila, via, — mi^9> , , ,/ 1 

silj3 — nuir^ ur^i.^ 
sol — camui. , 

solum, terra — hip^^ 
Stella — hiwiri. 
sus — hapija. ^ 

sylva — djec^pe. 
lugurium — panlhi. 
valeo — malchiuphiba. 
venter (meus) — (Bo)shadaf 
venlus — carlia. 
vespere -7- dej^ona, 
vir —7 alchjnali. 
Numeri: 1 cadudi. 

2 dj4mi. , ,, 

3 madallip^. 

4 manup^|;a (^^uiki. 



Digitized by 



Google 



SDH 



C A R A J A S *). 



aeger — bena-morar^. 

amplecli — djarouka. 

aqua — be-ai. 

armilla — wadeoutai. 

arcus — assauatai. 

auris — wana-outai. 

avr^ -^ nocri-ara. ' 

avudiculus — oibeteran. 

baculus — awarou. 

bibo, ere — beai. 

bonus, a, urn — lat«iloo. 

brachium (meum) — wa-asio. 

can tare — ^ adjuro. 

capilli — wo-ara-day. 

caput — wo-ara. 

caro, mis — dabouday*. 

cataracla — oou-rai. 

Cauda — lon-e-rarou. * 

cerebruhl — > wa-ara. 

cilia — wa-tola-lou-serai. 

circulus in ^enis piclUs — waadii- 

maourai. 
clava — cooat?. "* 
cognalus — wara. 
collis — amaro. 

collum — wa-lal6. ' ' ' ' 

considere — raanhan. 
conlus — oodjou. 
coquere — aira. . ■ 

cor — wa-mantiri. 
crus — wa-al6 (ttio :' Yarura). " 
culler — maldeai, maeu vel ma6u. 
canol — awo. ' " 

denies — wa-a djott. '' ;. 
dens labium petforans — ^'wadai. 
deus -^ samb6oa. * 

quomodo dicilur — amoin^. 



dies — roujouban. 

digitus — wadebo. 

dormire -^ lauhi, arourou-cr^. 

edere — loosi. 

fatigare — da-ou-say. 

femina — awkeu (ffacu: SalTva). 

femur — wa-rol6. 

filia — oladou. 

filius — wadiaurai. 

fluvius -r- bero. 

foedus, a, lim — malocar^. 

fraler — wachi. 

frons, lis — Wa-aro. 

fugere -^ hal-hai. 

fur — ai-our6. 

galcrus — lourida. 

guUur, jugulum' — wa-sa-eu. 

garrulus — iroub^ crou. 

hilaris, e — ewoilor^. 

homo albus* — laroil6. 

— niger — loroijobo. 

semiaelhiops — idabour^. 

humerus — wa-nsioie. 

ignis — eaolou (liapto : Tamanaco). 

infans — osado. 

inimicus — binon. 

labia — wa-day-asan-djo. 

lac — okauseu. , 

lacerla — toricoco. 

lacus — en-o. 

lapis — mahna. 

lardum — icha-gn^. 

lavare — sabay. 

limus — bodacsousou. 

lignum — b6(l6raeu. 

lingua — wa-da-ralo. 

loqui — iroub^-tira. 



*) Die Carajds oder Carajahis vom Araguaya (I. S. 2§7) , dcren Worterver- 
zeichniss wir aus Castelnau Expedition V. 268 wiedergeben> durflen dem 
Stamme der Guck anzureihen seyn. So abweichend sich auch im Allge- 
meinen ihre Worte darstellen, so las«cn sich doch manche Ankl&nge and 
auch ein Pronomen possessivum praeflxom erkeimen. 



Digitized by 



Google 



oaiiNijiy^ 



999 



luna — aadoQ vel- «wiei - 

malus^« %iibii> — djoiicwm t! '. . 

manus — wAn^i^a. ^ ? i ^. i 

mater — nadi. i » -..,-, 

men turn — wa-dsjou-oulai. 

mergere — berattbou. 

mons — en-waso. 

mordere — adjoutaura. 

mori — roroa. 

nasu^ — wa-day-asan. , „, 

nalare — adobou. I "^^ * ^ 

nox — roou. 

ocddere — rabou» 

oculus — wa-arrQU^^f. \ /' . 

08, oris — wa-afipu ,(yuru:.Oma- 

gua; januru: far)a^i^pQ). 
pagus — awaso. , 
paler — ouaa. 
peelus — wa-wou-o. ,, , , 
pellis — taH^U. , . 
perculere ferire — cootaL 
pes — wa-a^wa;(<^i^ap.a: Saliva.) 
piscari — waciu-mor^re. 
pisets — pollo^m, pyra; Tupi. 
plorare — rabourar^. . . . r 

pluma — erarito., 
plumbum — mokawaka. ,,.. 

pluvia — bi-oiu .. , , ,. 

podex — wa-a-li. ., , J ,, 

porta — ijo. ,. j 

prata — badero. ^ j 

pulcher, a, um — ..^wilori. ^, 
rivulus — tola. . . 

sabiilum — kanara, ,^ 
sagitlae — ou-eMe., 
sal — joucoura (iuUyr^,; lupw.) • 
sallare — adosi. 
sanguis ^ eulabq* 
senex — matocari. f, { , 

serpens — amautal^. , . 
sicera — ariokay.) , . . . 

sidera — takina. 
sol — tiou. 
soror 7— y^ran. 



slragula — eriwai 

sylva — caouart)*i(ea«»-et6: tuj^e.) 

sylva — oorou. > 

telum pyrium -^ bak^Va. 

terra — sou-ou vel :'' sofU. 

limor — roberoa-rima. 

lonilru — aimanli. 

trislis — ei. 

lugurium — aelo. 

priiia •;- areceu. 

Veftari" — *djassai. 

venler — wa-awai. 

vesrfoienta — r Uooii. ^ - . 

via, semila — rou-on« 

vir — abou (aba: tupieeu) 

Numeri: 1 wadewo. 

2 wadeb(it!iy>a. 

3 wadeboaheodo. 

4 wadebojeodo.' 

5 wadewajouclay. 

6 (vel muW) wadewasoti: 

7 nalirolay*). 

8 nalou. 

, 9 naoubio. 

to wadev^a-sotiwa?. 

11 wawaro-cou^g^. 

12 nali. . . 

muUi — soeloti. , ' ' 

bos — boronne vet boroleni. 

canis — colosa, aicorotha, kerola. 

capra — wachini. 

cervus — boudoai. 

dasypus — aoudra. 

felis on^a — avoai. 

lupus (canis azarae) — aosa. 

nasua — toucbo. 

simia — craobi. 

tapirus — coonri. 

anas -*• azoukoule. 

gallina — aneca. 

mycleria americana — oorai. 

psiilacus macao — andedoura. 

psjlla<jU8 — bi-idi. 



*) Die Ziihfen-von'T kn warden von einem eltiEigen Indianer angfegeben, den 
jedocb die Andern nicht zu verstehen schienen. 

34 



Digitized by 



Google 



ws 



UmM. 



ramphaslos — tonwA- 

bufo — coora. 

batalas edulis i — colarouli. 

C0C08 -« aal^y. » 



fabae — 

jalfopha oMoihot — o4iou*oi»nu 
musae fruclus «^ ^^af . 
tabacum — cool6. 



M A R I ATE*). 



adept ovorum testudinum — 

syry. 
aer — purimaka. 
albus — aare. 
alius — tshiniitty, 
atnita — aHu* 
anus — sarilaba. 
aqua — uny. 
arbor — rhinike. 
audio — nurikiu. 
auditus — nueriquio. 
avia — atschy. 
avis — sipenyAny. 
auris — nuy, 
avunculus — alzu. 
avus — aay. 
bibo — ypitaka. 
brachiqin — bedo. 
brevis — upy-&l8chery, 
caco — ylschuka. 
caeruleus — tschaary. 
calcaneus — t^bere. 
canto — nar^paka. 
capilliis — 8in6. 
caput — nobida. 
cilium — nu-duimapa. 
clamo — (schoalsory-maka. 
clavicula — gumapa. 
coelum — eeghiu. 



gh«f- 



cognatus — nuitl ' 
collum — linunape: * 
connubo — yriltiy. 
cor — pib&bada. ' ' 
corpus — pyima. 
coxa — ischoky. 
eras — guray. ' 
cubitus — ischukurimaka. 
dens — ai. 

deus' — (schukamrriizy. 
diabolus — tschukaminizy. 
: dies — amkrairi-ak&. 
domus — pantty. 
dormio — m^gha. 
edo — noanaka. 
ego (meum) — no. ^ 
femur — puy. 
filia — nuil6. 
filius — noiry. 
flavus ^- aparjery. 
flos — mulze-lizybere. • 
folium — adpana. 
fraler — azu tschbo. 
frbns ^ no^aida. 
fruclus — mysakary. 
gusto — ghanas^haka. 
hodie — upiny. 
homo — puyne? 
— albus — cariba. 



*) Auch Muriate genannt. Die Lisle' ist von Spix an der Miindung des I^a 
aufgenommen. Am Yupura wurde mir eine Horde mit dem Namen Muriate 
als AbzweiguDg der Miranhas angegeben (Reise III. 1265); das Idiom ist 
jedoch von dem der Miraoluks. s^ abweicbend ttn4. dem der UaiBiimi 
nSher. . . , , . , 



Digitized by 



Google 



U$ti*i. 



im 



homines nmW -^ Mpu^^kme. 

— paii^i ^ — iiata|»ik7t»a 
humerus r^ nntsehahi. 
humus --^ TP^y* 

ignis — ytiidiepa. 

infans — gh«retihery« , 

labium — no8cher««ia. 

laeerlus — peluapymi. 

lapis — pizyy. 

lavo — aputaku. 

lavare vestes '*— iseheta-numaka. 

lingua — n^nepe. 

longus — pyilsebery. 

lumbus -r— pare. 

luna — gheery. • - 

— nova — ylsdntoai gbery. 

— plena — yrai^ • ^ 
magttus '^ ekinry. • . 
magus — mariry. 
maoMna -^ niiioa. 
manus — ghapy. 

marilus (conjux) — «tzi2ana. 
maler — amy, 
membrum vir, — pijhy. 

— mul. — rhos4y. 
mingo — ataka. 
mons — ekuty. 

morior — kilzeery*b4ba. . , 

mortuus -~* eitzyary-baba. 

mulier — ynana. 

mulUis — ehury-^ncikMe. 

rnnos **-^ no*ilaeo. -hi>: 

Diger — tschariry.:/ / 

000 -*- gbutry. *> 

nox — yzibdkere. - ; 

occiput -^ nu-nnruna. 

oculus — no-doi. 

olfado *-« numyekerimery. ' 

08, oris — nununa. 

paler — pay. 

paucus — ytschimai* 

peelus — abar^. 

pes — ypa. 

piscis — ylza. 

poples — zyula. 

profundus -*- uaUchinunery. 

pueija — ynaro. 

poer — ylshuna. 



4: 



radix — Isdbemmy. ' • 

ramus — yrokary, • 

respire — ghys^ky-bibftbe. 

ruber — gh^&kary. 

sanguis — yray. 

scapula — ziopa. 

senex — sariri. 

sic, sane, recte — nuaba*4iik^ry. 

sol — gamuy. 

soror, — ♦ nann>g« 

Stella — ypitee. 

stern uo — pucksr 

supercHium — nu-sehene. 

sura *^ ghaba« 

sylva — mesy-barafcarOw 

terra ypai. 

tu — pyy, 
venor —^ ukane. 
venter -^ gh6do. 
vespere — ataka. 
yideo — ouam^mo-nuyke. 
viridis — ypunery. 
umbilicus — tschotiy. 
unguis — sdiulaby. 
Numeri: 1 apakery. 

2 melschema. 

3 atapo. 

4 at^puy. 

t^pirUs americanus — z^ma. 

cervus — nery. 

felis on^a — tscbaby. 

— pardalis — rinaeuryi. 
canis azarae -^ tschoby. 

— domesticus — yn&ry. 
lagoithrix olivaceus — ghabiro. 
eebus faluellus — kuissury. 

— gracilis — puz^ro. 
pithecia hirsuta — maape. 
callilhrix lorquala — pakoy. 
nyctipilhecus felinus — mokory! 
dsisypus gigas — Ischoe. 
dicotyles labtalus — kap^na. 

•^ torquatas — apytza. 
mynnecopbaga — saro. 
bradypus Iridadylus — pusaro. 
manalus — ^ma; amana yany. 
delphinus — aroana. 
falco urubutinga — .patschury. 



Digitized by 



Google 



MB 



Mui 



calhartes papa tt ,p^ry. 
crax ^lobulosa -^ ^Mze* 

— tuben»9a — pylyaka. 

— urumulum — ^uaify. 
gaiius — azylschery. 
gallina — gharaka. 
psiltacus macao — aiaro. 
— , awwioa ^T- glwo. . 
pSiUacus — Ischiira. 

— minor (perikit(>,).«»T- tgchyrHiic. 
penelope marail -r- inai;4e, 

— aracuan — Uuiy-ury. i . 

— cumanensift' *-^ kulschiiy. 
gallinula plumbea -^ gii^unleRe. 
anas viduaia -t— gum^da. ^ 

— brasiliensis — baaa^. 
ardea egrella — pymyy, 
emys amazonica — epury. 
lesludo tabulala — ekiulo. 
crocodilus niger — gh atschury. 

— jacaretinga -^ ghalschury-any. 
bufo ago a — ttttaka. 

elaps coraltinns ' — uy. 
coluber aeslivua — iciuryuy. 



I boa HiyUfe *^^ ytochilytat 
I bolhrops (iiMft«i)«*— «lif.' 
I lachesis rouUM-f^ W^y* < 
piacis (ampak^ — /ywirvi^sy. 

— sorubio) — gbtidcf «^ 

— piranha -*- . yyiiwifc -.. 

— acard — • iSflkal&' » 

— urua — 08^ . 
concha — m4lo. 
scarabaeus — lahiriu 
talMtoiw .-^ ylseh^. 
culex — anilschii.i . 
simulium — tmipftf^ ' 
Ixodes — emai tsoh^pere. - 
sarmenlura — yp^» 
mandrcKMaa -^ 4E«m£Uzia. 



cacao — punanuu -, 
nrari, venenum Aagiiterwn 

pary. 
hura brasiliensis, ja«bof v«n 

aparacapy. 
zea mays -^^ p^kye. 
salsaparilha — ghurebyly. 



~ htm- 



J ,U B I*). 



abi — imarain W. 
adferl — irinieeu iW. 
aegroto — leharichiouki W. 
aer — o(a)a. ■ 

albus — bare M. ain-^ W^ illwre^. 
(mara: Sapibocena lei Aynwra). 
altus — li6ko. . 
amila — r wine. 



anima — a^M., mei^a-S. 
annus (unus) -^ (ighomea)-^ 
anus — yai-yu. ; - 
aqua — o(a)ra M, foa&ik W. gho- 

ara S. 
habesne aquacn? i*t-.rai W. 
arbor — noinlno, h<un6 W. . 
arcus — inelsch6pari, imeehouaiW. 



•)' Dieser Lisle iiegen die "^tW M^rtlus (M) aufgezeichrtelen Worte zu-GrcHKle, 
welche er bei «ifietn la^hriftgigen Aufenthalte unter den Tpeien Juris in 
Uarivau, ^ameotlioh aof <Uin Mudde dcs Principals Miguel sanuneln komke 
(Reise UL I223j). Spix XS), nahm seine Liste in Fonteboa,. wonin n^cece 
Juris aus dero Rio Purees .verseUt worden waren, die sich v^ur Horde der 
Juri Tocano-Tapuijja bekj^nnten. Zur Vergleichung und VervollstandigUDg 
siad aucfh die von Wallace (a a. 0.) aofgezeichhcten Worte (W.) beigefiigt 
worden. Tstihii, was „ich" heisst, spieh auch als Pronom<*n possessimm 
praefiotuiyi -eme Adie, "■ - 



Digitized by 



Google 






arcQ8 coel#fte'<^ fftWL n 

audio — t8cho-naeni6bM M., ri»»- 

att4itiU i(m^»ufl?) ^-^ gu-ialMMia. 
avia — jabfii. - . ' 
avis — rhicopqf 8r^ r4ci^ W» 
9wi0 -^ tacho-tiilaiM^M., «u4neu.8. 
avunculus — witlae M.* wt»e 'S. 
4^iW« -^ JHha II., yay>6. 
barba — (lch)up6ri W. 
bibo — lsch-&g<^o. / 
\M»m fi^o -r- t)BGh*oareoc6. 
trrafsbium ((noiMim) -^ 4scIihiv4iM., 
(juba: Tupi) , auua &, (toho) 

brevis — nogm6 M., sAohne S., 
aHmo w. 

caleaneus — au-kiwUy. 

caliduB^ a« 'Um ^^nt W^ 

oapilkM ^- AsdiU'-gwrudnM M., au- 

kinHiii «4, lihiriu W. * 
capio (hostem) — tagogurupcitcbii- 

iM bok. 
caput — tschu-geruhd M; , au^rkiriu 

&r,.,(teho) Hircik W. 
caro — nai; tuMeh« 
cerevisia^ e igranis mli» -» p*ftk < 
chorda — nepenooK W. 
ciHuin — su-ily-ane^ ^ 

"cla^QttlA r«^ jMi-|Min«yi>o. 
coelum — o(ai) M.^ 'o4 S» 
coeruleua — IschulitiiOiM,, piihudS. 
cognatus -t.,|gOyMH|.::- 
collutti T^ rischjtiHpuAohe M^ ^M- 

ponou S. 
coDQubo — tschanagatit^. • r 
cor — ^siAtln^qHto. 
corbis — co6m6 W. 
coq[)U8 — XtL^y^ 9L 0<3ip: Vilela), 

siMipy 8. 
conex -T- coiooi W. 
cosla — suino. 

ooia — il8<iiu-(h«liflM,M.,«ok€hfyS. 
crus — t8chu-in6o.' . . 
cubilus — laehii*b4ilolii. 
culler — iino W. , 
cutis — ndiui^ 
da mihi -^ eHtwioi' ere. 



dens — ti tschicd M., «u-iek» 6J, 

(tcbA) Itkofli W. 
deut ^-^'tupftna. 
diabolus — mHa Iff., mei^a 6.' 
<dico» elbfJiMT -^ tfdMtocheriimju 
dies — oa, o4h W. ' 

digitus — .Ischu-^boHMV M., s iUy 
-"mm ^. . 

digili — (tcbo) upei W. 
•-^ ^dis ^~ ^Uoho) iipuinorti^ W. 
domus — thunogh (oca: Tupl). 
dorsiifo '^ 1«i^bii4lHiuh. 
durus^ a, um — cowni W. 
e4o — vlU»^. 
ego — (shuu M., SOU'S, 
farina — Ahhmd M., omeM W. 
femina — tchure W. 
femur -» tschu-g6ma M., ^su^-giid- 

ma S. ♦ 

filia — ischowtt M.^ snibue S. 
filius — oriii M., suufi6 6<, ovruft W. 
flavus — go&lli M., ghuury 8., 

coeU W. 
flos — noohilKi. 

foedus, a, um — filii M., yawy 6. 
folium — • iroi»^ii> «9ty^u W. 
Mler -^ mk M^ suimai 8. 
fttgMkte, a, iim — fen^a. ' 
frons — tschu-hiwao M:, sukiweu 8. 
fcHgu^ -r*ijatia M., yom 8. ' 
gramen — pin6u W. .'' 
gusto "^ lehu* oitHba M. , sdiane- 
' 'kotile S. 

hallux — tschu-«b^cni. 
hebdomas una *^ gkfomea tai^-of^oa. 
hesperus - ohogo. 
homo — ischoko M., soku S. 
homines muUi -^ tosopuina glnriUMi. 
— pauci — ghomea puina. 
hoslis — lschuaniionoli6. 
humeral — tsohu-maati Al, imayti. 
ignis — ji M., yy"S., n W. 
ille — niy. 
in fans — uh6. 
juvcnis — racoata;' 
labium — tMhu'>aD& M., su-ao^ 8. 
lac — IhiaU*. 
lacertus ^^.4sch«l-iil6o. 



Digitized by 



Google 



Mi. 



Jstiw/ % ttm ^^ tthL , 
ledus'pensilis -^'rwtbipi^ WJ 
lin§^ua — tscho-ota M\, su-u(«:8., 

(leho) ttt^ W. . 
longdB ^ -ihiiha M., ma^e* S.,. m^ 

y6 W. .' . 

4Mfif«v- — okdonetoioi. 
luna — noohmo M., notima S., 

noimo W. 
-^' prima -«- Iilh0 Mm wouma 

iba 6. 
-— nova — -niiinaitahalaM., itonnia 

nyoi 9, 

— plena — lairiaiwao M., ndu- 
ma-ai-btu S« 

— ^eer^sceiis. '^j- tiraaha. 
tnacer — ihagli. 
mtgniM — *' Uhi M., liy S- 
ma§^u8, praesligii^r — seyu* 
raala — 1«chu-(omatig. 
lifakts, a, um -^e^n W; 
tuamma — $U«^uaite. 

manus — tschu-en6o M., siJhun6o, 

(tcho) upumdu W. 
mBirtf T- Dada^lii. 
maritlii (oonfttx) «— wesok«yj 
maler -*• i|oho^^lifuay8., iyuhoW. 
noembruoi virtke — tsfhu-tsoh^ M., 

.8«Kuke S. 

— muliebre ^*— fffimidW M. , ghii^y^- 
mory S. v i"« -. . 

-menfiia uoMs -^ ghoihed iainiimo. 

meridies — tain6hno M./ndonluS. 

meus — tsehuttli. . ' 

laittgoi -* iBchauarilsehiiri. 

mollis, e — coan&'W. 

mona^ -m' poa. 

momir. -r-- tschalBoh^. 

raorluus (eal) -*** Isch^. 

mulier — auryo S. • 
.*^ tneaf ;— lairt - auami Ml, 
ytschtiinyo -S. 

— Ilia — yus-yinya. 

— sua — yu yinyo. 
mulius — ba6ho. 

flasas -^ tschu-ug6ftne M«, iu- 

kane S., youc6ne Wi 
niger — tscbuhi M.^ «uyS.,'luyi W. 



non — tiw4r* l|l.,-gbafAli 9: 

nox — taiaeboi M., toipuy S«, eftfprt W. 

nox me d ia ■ makoby; loi pooHHyny. 

occido — tschanutscb^* 

occip4ift -^ au-iw)ilca« 

ooaloa *^ t«olio*&U M. , sn-ilty S., 

.('icbo) ili'Wi • 
olfacio — ^isthu-nimil M. , achanf- 

me S. // 
oHa — co5w6 W. 
omnes — to(a)iio(a) M;, liyo S. 
orioB — - nog&bieo<*M., ukooneo S. 
Olid — ofeihd. . 
08, oris — tschu-ijagh M./ suya S., 

(lcho> ia.W. 
OS, ossis — naino, (tcfrb)uio6W. 
ovum — eM*. 

panis in^ndfiioeae — ^ oro' W. 
patelU -^ (acfaoHibiS M., aiiopo S. 
pater — hato M., su&tu^./ h4to W. 
pauats -^ ihi* 
pectus — (schu-ucoma M., sn^og- 

horae, S* 
pes — lschd-6li M. , ^^(y S., 

(ischo) U-6U Wj : 
pii»g>a — itaboarenifi^. ' 
pinguis — ^^ oh6i. 
piscis — o56. , .' 
pleiades -^ pejus] M:., aeia^ S. 
planto -^ 4schai!iaQit]« - • 
plunifii-^-f/iuMiii. — - 
poples — su-Jj^tty-'ibska. 
profundus —*- 'qlti4a; uitemi W. 
puella — sury. 
puer — raiuute. 
pulcher — ocko M., nk<> S. 
radix — n&li. 
remos — nooraifi W. 
ruber — ahre M., ar6 8., aim W. 
sagilta — bocononOf pocon6 W. 
saUo — larShene. 
sanguis ^- "natgbnfhiM., ukon-iaS., 

ehc6ni eri W. 
scapula — achu-ptihra. 
sebum — iia W. 
semita, via — nemo Wi 
senex — itifc* M*, fftwiu 6. 



Digitized by 



Google 



Juru 



tit 



sepeliot T-U^auufMUlift., , , ^/ , 
ftibUa T^ t»phaniiiioo. . . . ^ . . 
sic, sane, recle **^ s«hayS„,MffghM. 
siceva — paia< . . i. 
sol — iju M., yy^iS., iye W. 
soror — ischule M*^ ftuliony S. 
Stella — oh^go M., ufcoo, Sb.mii^^ 

ca W. _ 
sv^ercibum — tschutbaetiagh JVl,^ 

suu-pely S. .. . j 

sus — aale W. 
sylva — noiju, noiyu W. 
tabacum — iiy4 W. 
tempus matutinuin — a(o)hgucka 

M., roioa S. 
lerra — paa M., pea S., p<^a W. 
tesliculi — Ischu-inicko M., subin- 

igho S. 
toDitru — mari M., mehry S. 
lu — wiku M., wiu S. 
lugurium — lino W. 
— nostrum — su liino. 
luus — wihah. 
veni huci — ereinidh W. 
venor — t8chuinaihni6. 
venter — tschu-urahi M., su-rayy 

S., tura-dh W. 
venlus — yu-nia, rere4h W. 
vesper — loiroy. 
vespere — pair6ai. 
video — tschan ig6 M., schau-wi- 

raku S. 
vir — tchoucu W. 
viridis — Ischiihmo. 
vivo — nihc6. 
umbilicus — ischu-loubi M. , su- 

une S. 
unguis — Ischu-ubati M. , su-p^- 

ty S. 
volo, velle — Ischanegollild. 
Numeri: 1 ghomda S. , comaa M., 
comdeh W. 

2 panga S. , peid M. , paoo 
W. 

3 umuea S., gojog6ba M., 
keuyecopah W. 

4 tariooma S., t^raaobaM., 
coiiHfi6 piih W. 



Numeri: 5 gbom^n^a^a (bomoiUQus 
S, ), licomenau^ba M*, we- 
n6ri W. 

6 oragoanahd M*t paoino- 
pliii.W. 

7 gojagabo oragaanaco^ 

8 goja-gobatah. ,, ., 
/ 9, tarao?anob))L 

10 palana-oba M„ p^no^t 
S. 
lapirus ameiicanus — , poory S^ 

po(a)ri M. 
bos — ghuety S., po(a)ri M. 
cervus — suumedyS., ischaungEhM. 
felis on^a — wehry S., w&ri M. 

— pardalis ( maracaja) — wehry one. 

— concolor (^u^uarana) — weh- 
ry are. 

canis — wdri W. 

canis azarae — gaihguschy. 

cebus faluellus (prego) — suiihry. 

— gracilis (caiarara) — piriko. 
callilhrix torqualo ( oyapussd) — aeii. 
lagothrix canus el Humboldti Geoff r. 

(barrigudo) — ghooby. 
pilhecia hirsuta (paraoa) — ukuenu. 

— ouacary (simia melanocephalus 
Hb. ) — puoghu. 

nyclipilhecus felinus (ya) — yury. 
dasypus (lalu) major — f niule. 

minor — niuld one. 

nasua — surupy S., ischuopi M. 
hydrochoerus capivara — tsch56. 
dicotyles — ahla. 
coelogenys paca — iikyseS., agoY- 

lsch5 M. 
dasyprocla aguli — oko S., Cschoh- 

mae M. 
myrmecophaga jubala — aahly. 
bradypus Iridaelylus — ap^y. 
manalus — apina. 
delphinus — amana. 
crax globulosa (mulum de faba vel 

a^u) — ghoipy. 
crax tuberosa (mutum de vargem) 

— piury. 
crax urumulum — akary. 
gallus — gharaka. 



Digitized by 



Googlp^ 



tn 



iMi 



pBMAMiQft iM«ao ^^ h^b: 

— ararauna — e^hb. 

~ (Mftiner) peritoito - — s^re. 
rbamphaslos — yiipoko; 
peiMlwpe aracuan (araouan) — 
meyiie. 

— cumanens^ («u«iiby)' — oy, 
IfaAfmtrta plumbea (sataoura-) — su- 

une. 
aifas ' bf Milienais '^ g;li<Miiie. 



einys amaiottloac-^ y-aaaani. 
agama (camale4«^)* *^ lacbaihci^ 
bufd agotf -^ Mrttrii. 
rana — CQ(a^co(a)l*.* 
lacerla -^ tsonali'n(]i. 
serp^a -*- gdobli. ' - 
crocodiliM tliger — ai^. 
acarabaeus — jari. ^ , 

ffUctua musae' *^ oarama M*, w«« 
ram4 W. 



J 'M > Jt 



, 1' 



// iH>. 



Digitized by 



Google 



CiL^TliM fNORfAfi AFFINITATIS 

DIAtBOTI VARIAE. 



CO E B U N A*). 



acr — ac6pinMu : 
albus, a, iHn ^- iiaco4fn5^ , , 
anima — qui8fthSm4i 
animal -^ tschoiiaia^ 
aqua — nuh6. ^ 

arbor — taina. .i* , 

arcus — zsohabaiahd. )i 
audire — ojagoljolsoha.' - 
avia — coo. ., 

avis — 5hockg5in5« 
auris — comal*r^ 
avunculus «^>oohalaHxi^ .. .^. ■ 
avus ^^-* Jcoise^ , . 

bibo, ere — erecocd. . 
braebiqm t*t4. ^pa(i): 
brevis^ e ^^^^ aoiiba)& 
caeruleus, a, um '^^tnoekoord. 
capitlus — covaungel^i 
caput — copia. 
caro — goi&* 
coelum — auareilom* • 
<X)llum *-* coniuyod. 
connubo , ere — t«^t^iaai^athia 
(eamus eofimtAsie}* 



corpus — eocoome. 
coxa — coenggelhuha. . 
orps. -^ oemon&. 
cubitus — cupiri. 
cutis — cunntihpehu. 
dens — iMiuri* 

deus — toibd (Tupi: tuj^iia.) 
digitus — - conuca. 
— pedis maximus (hallux) . 
coer^tje. 

minimus — doetajaUhj^* 

domus — n4isa. 

dormio» ire — coin4. 

dorsum — ooamoho. 

edo, ere -*— ucumd. 

ego — coae. 

farina — oha. 

femina — ihoni. 

femur — ockiia(n4. 

filia — cuira. 

filius — quada. 

flavos,/*, um --r- oas8Aim5* . 

flos — a'eeac. 

ficrvkld '^ riasS. > 



*) In 6. Antonid de ifaripi am dHn Munde des Principak Gregorio (Rdse liL 
1202) aufgezeicbnet Dtas iPraefixiim possessivnm scheist hiet Co. 

35 



Digitized by 



Google 



274 



Coeruna. 



foedus, a, um — berimS. 

folium — n^hophlh6. 

frater — coh6me.- 

frons, lis — coaingha. 

fruclus — iria6. 

fulgur — corahamd. 

genu — oponeque. 

guslo, are — ger5ckgo86. 

gutKir -^ cooamoot. * 

homo' (\it) "— iiaim^. 

humerus — cotogorakub, 

ignis — aeilha. • i* '' 

j-uvenis — aethemd. 

labium — coaeord. 

lac — munia. 

lacerla — muck6rahah. 

lacertus — cuilakiih. 

lalus, a, um — paaro. ^' ' 

lingua — copaor6. 

longus, a^ um — aeneimoh. 

lucifer (sidus) — nuckiahae. . 

luna — voallL 

— prima — oaholhitc naequd 
(crescil). 

— nova — voal(d^hum5. 

— plena — nondlan^aUu "t 

— dee)r«$cens -^ atheailai. ' 
macer, a, um -—' mihathumo; 

-magnus, a, um ***- vaamo. • 
mala — copairiiva. ■ ' 

mane — natdqueiea. 
manus — cunia. . > 

mare — pdas^* , , 

maler — coi (Sapibocona: cua). 
membrum virile — com^ess^. 

— mulicbre — en4cka« 
meridies — booquiienilu i r 
mingo, ere — nemoai: 

mons — mucoahugh. i 

morior — giackop4i. 

mullus, a, um — nfire6. 

mulier -^ iiH)ni (E^aiti: inuya). 

nasus — cuihollai. 

niger, a, um — coghohomo ('lfox<>>: ; 

ucomo). 
non — 6qu6. 
.tidx — '. cannalotzlioftd, 
oculus -^ eoiaassa. 



olfacio, ere — nequaani. 
omnes — canoareuma. 
orion — ohori. 
oro, are — audroUauah. 
08, oris — coa. 
08, ossis — goUdvuna. 
parvus, a^ um — anoetzu. 
patella — op5nequd. 
f allr r^ 4om6. ' ' i ■ 
pailcus, * a, ' um ' — 'anrfaedil* 
.pectus,, oris — cuisittamd. 
^peg; pedis — co€r4be. 
pinguis, e — pataimo. 
pleiades — nuckiahanuck6.. 
pluma — ih6alo. 
pulcher, a, um — hac6m5. 
radix — ahonau6. 
rubfr, (^, op — riumo. 
sagflla — ganug6cki. 
saKo, are — uquaanalhia. 
sanguis — goruiiaa* 
sapio, ere -r^ g«r6ekgo86.. 
senex — jdme. . : i 

sepelio, ire -^ gi^ofig^ehailD^ 
serpens — alziu. i' 
sibilo, are — coauvtiraJ 
sic, sane, recie --^' uS* 
sicera — cuOuolaikiQpi. 
sol — a6cke. 
soror — cotanL 
Stella — ighkeabit. ' 
supercilium ^^ jcdial6F4 - 
sylva — aeaitl6 (Lule-: ettuhu ; T»- 

manaco: juta). - • 

tempus malutinum ^^^ fiatbqueifi4. 
lerra — noun4e(Taii»iiiaea: nono). 
lesticuti — *.iCsebo.. . j 
lonilru — amo^iL " - ^ 
tu — oae. . '• : . 

umbilicus — > comoardj 
unguis — coititii* 
venor, ari — . ^oquaaumaekia (ea- 
. mus vf^ium). 
venter — coiD&ekhuiiv -: 
vespere — cannalozim4« 
video — jarecolid. 
vir TT^ dfww* (Tjupi; jiwmi ==: ve- 

.tula)i . .1. , ' 



Digitized by 



Google 



Juj^wA* 



zm 



viridis, ^ '^** 'm«<$lHMn5. 

volo — oenag6a. 

(apirus amemanQs ^--^ Miwii. 

bos — auwik f> 

cervus — gdfhti* 

feljx 009* -^ ^h6. ^ '^ 

nasua — niamaiquehfS; i 

dicotyles — » \9&n, • 

bydrochoerus capivara! — - flth6* 

coelogenys paca ^^ ug5iiam^. 

dasyprocla aguti — p^UzQhoh. 

crocodilus — maloasi. ' 

bufo agoa = U:-* iniAcka, 

rana -a- uquaqud. 

scarabaeus — haori. 



fructiis nid^ae -^ b&na^ra. " 

Toib4 (deus) cauuek^e (pfo 
nobis) rem«nehu (faeiC) 1^86 
(fluvium), aeaiUo, (sylvatn) 
iinu nulto (omnem aquam), 
unu (omne)! iinu caniickie 
nemerea agafigocki (om n e 'p r o ' 
nobis factum est, tit bene 
V i v« m u s ) ; agaticoekf ' (b.o hum 
esse) neiwanicoira tofortet)* 
ocki (nos eliam); agatigbeki 
gahQnotullze (bene ei sine of- 
fensa vivere) cubatoame (eurh 
sociis). 



J u p u A *). 



aer — oanogh. 

albus, a, am — mour^lha. 

anima — tscbi-lschaniah^. 

aoimal — bag6. *' 

aqua — thaco. ^ 

arbor -=- macambiicBu. 

arcus — patopai. 

audio, ire '— maipllica. 

auris — gniamo. ^' 

avis — 8chag4. 

avunculus — mSjamo. 

avus — nil. 

bibo, ere — mairica (mprica 

venter: Tupi). 
bellum gerere — ick(ibabQja!6. 
brachium — Ihighcd. 
brevis — icavalhia. 
caeruleus — afinga. 
capillus — po4. 
caput — c65re. * 

caro, nis — g4hi. 



coelum — oascBah. 

collum -^ vahng. 

connubo, ere — j6n6mu-jeheain- 

schu. 
corpus — Ihoghiih. 
coxa — g6lsch4 (echuju: Sapibb- 

cona). 
crus — noa (dinoh: Mobima). 
cubitus — lhicaj4. 
cutis — gaschi. 

dens — gobackad (yobe : Mobima). 
digitus — moh(n)asoing. 
domus — wiii (Haiti: boa, bohio). 
dormio, ire — maicanica. 
dorsum — tschong6. 
edo, ere — maimb4ca. 
ego — johe. 
farina — pagan, 
femur — golscha. 
filia — moangmany4. 
filius — mSangmanyi. 



♦) Von Martius am obern Rio Yupuri einem Individunm dieses Stammes ab- 
gefragt, der vom Fluss Thota, einem Beifluss des Apaporis, dorlhin gekom- 
men v^arl Reise III. l2Ti. Das hier oft vorkommende gh ist scharf atis 
dem Rachen aspirirt. 



Digitized by 



Google 



2fm 



flavus, a, vm -*-* thiau4 y«l jiri* 
flo9 ^ ^iiabocaa. 
foedufi, a, urn — arilba. 

frons — lh5glibUQre (beriii; Mobi'^ 

ma), 
fruclus -1- jabolic^ (Tujpi: frmUua 

Myrlacearuia =: Jabolicafoa). 
fulgur -r vighb4. 
gusio, are — giaghc6o», . 
hallux — goapba^cnasuipg.. 
hcMHo — acbane (M,QXO : ohiHSU^]* 
hMmeru& -- (IMWP^* TMpa>lhigcaboa, 
Ignis — pieri. 
juvenis — maniangb5g5gh. 
labium — Ihischu. 
lacerta — limung^. 
lacertus — juulhuci 
lavo, are — cudnaha. 
lingua — lo(a)ro(4). .- ; 

longus, a, um — lhioaulh-i4. 
luna plena — hauwa-lhuwa. 
macer, c, um — thiema. 
magnus^ a, um — bahalhia. 
mala — vailvu. 
manus — moho(n). 
mare — po-upecq. 
maler — maegh. 
membrum virile — noni. 
— muliebre — bor6. 
meridies -^ hauwa-aaia. 
meus — jiiujA. 
mingo, ere — johecohru. 
mors — omaghl^h. 
morior — nomoluwithu. 
morluus, a, um — uumuliibHha. . 
mullus, a, uuj — pahar4. 
mulier — n6mo4. 
nasus — angun^. 
niger, a, um — mSckanii. 
non — ihamdi. ' , 

nox — naischu. 
obscurus, a, um — polinSha (pa- 

yaas: Mobima). 
oculus — Ihiiiire. 
omnes — mung&h. 
08, oris — thischuh. 
08, ossis — guhniu 



patella — OHMigVMcUittgb^. 

paler — aogh. 

paueus, %:iim — sfiktesgigi* 

pectus, x>rig — co(a)nb*< 

pes, pedis — g5aiibl^ . 

pinguis, e — tbidelUib. 

pluma — pobji* 

pulcher — oaungtlH&nthua (T«|^: 

catd vaz boiiii«)v ; 
radix -^ diabonaogliL 
ruber **- pogiL 
sagilla — cohru. 
salto, are — paia«rihiDlUi&. 
sanguis — thih (Tupl: igui)* 
senex — bSekhCu 
sepelio, ire — c6ato. 
serpens — ahingniL 
sicera — paiawaQru (tupice). 
sol — hauvE. 
I ^IIi;-4 jocheo. 
supercilium — thuuthon6. 
sylva — f6. 

(empus matuiinum — vagiihi. 
terra — thills^ (Cayubaba: idi^lu). 
lu — mu-ii. 
tuus — miiuja. 
venter — tholono. 
vesper — naipani. 
video, ere — maipamaca. 
viridis — afinga. 
vivo — ehauhagejohe. 
umbilicus — t8chomon6. 
unguis — mohngdshi. 
volo — juqsehunaha* 
Numeri: 1 sch6ogo. 

2 apara. 

3 hahraa« 
tapirus — uig6. 
cervus — ikam^ 
felis on^a — jih. 
nasua — uipi. 
dicotyles — schascb^. 
coelogenys paca — schihmi. 
dasyprocla aguti — puL 
crocodilus — jahli. 

bufo agoa — iima. 
nuisae lrucli\8 — obdlflga (conf. 
jabotica). 



Digitized by 



Google 



MwiidHk CiwpwiTaptffc.: 



aw: 



M I R A N H a; C a R a P a N a - T a P U Y a*), 



aer — irkhSI, ' 

albas — ih4ma. 

anima -^^ftma&m^. 

anhttatl — thflcke. 

aqua — n6hwi (eubi: 8aptt)oci6'nn). 

arbor — amuhi. ' ' 

arcus — tumbuckii. 

audio — gakaifean^ ^ 

avig — 4lle. 

avis — lhoh(Sa. 

auris — ^gfiilori. 

avunculus — gotiam&e. 

avus — gurihi^ro. 

bibo, ere — gackSfne; 

bellum ' gerere — iratobun&na. 

brachium — sarogdd. 

brevis, e — rel6btn. 

caeruleus'-^ moektrhSrick^. ' 

capillus — gdhossdhi). 

eapio, ere (capUros) — ; gasigu- 

niina. 
caput — g5h6ck9. * 

caro — ganatziickQ. 
coelum — nam^na (anumo; Moxa). 
collum — ganlSnH^. 
connnbo — catufin^. 
corpus — gariekiiga. 
coxa — gun6hu. 

cms — colzdlzo (coteji: Mexican.), 
cubitus — ganomdhtzS. 
cutis — gtMifild. [ 

dens — gesfiht. 
diabolus — sitzSitift. * 
digitus — gamihga. 
digitus |red*s major (hallux) -^ 

con6hga. 

minimus — ranaiga. "' 

domus — h(S (Otoifnltark^). 
dorsum — gSlhzartnl* , * * '' 

cdo, ere — giraturA. " 



ego — cul. 
farina — zob6a. 
femur — coi<cfg^. ' 

fllia — Q09^, 
, fitius — cuibi. 
flavus — noh6ekea. 
flos — nahi6ma. 
fluvius — nai. 
foedus, a, um -^ 1g4i'S^& 
folium — nabiihi. 
frater — im4. 
frons, lis — ear&ckii. 
fructus — ramduma. 
fulgur — zugwdi. 
genu — cowohaek^. 
gusto, are — gabahinuna. 
gutlur — ga-gogalh6ho. 
hesperus — mawarimussK 
homo (vir) — thim&e. 
hoslis — gunanfm?. 
humerus — ser&bi. 
ignis — iMOilriftid. 
juvenis — s&mai. 
labium — gahoalt^. 
lac — noMganii. 
lacerta — gahsu. 
lacertus — gasbuckt. 
latus« a, um — honig4ea. 
lingua — gesuthdh6. 
longus, a^ um — ainime. 
lucifer ('sidus) — rc6teo. 
luna — nalh6wj[rf. 

— prima — cotzoh6. 

— nova — ainabA. ^ 

— plena — oenanda ailiri. 

— decrescens — gSbbi. 
macer, a, um — am^. 
magnus, a, um — n&nzdm^l 
mala — gatzomt^ka. 

mane — dootz^* 



*) Doi^ Miuthis dem AnfBhrer 36ko Manoel am oberen Tapurd afbffefbet. 
Yergl. Reite itf. mi. 



Digitized by 



Google 



25& 



Mi«pliii C««p|MtTapii|K^ V 



navzwn^LT ^ r 



manus — ganoagd. 

nwe/ — nafzAnSni 

ihale/ — ' jartih.' ' ■ ' - ' 

membrum virile — gamol6. 

— muliebre — mahussd* 

meridies ' — cotzohot ' 

meus, a, urn — cuiina* , 

mingo, ere — canihimiiQ^. 

mons — nihae. . . 

morior — gananuna. 

morluua (est) — t^annoniinc. , - 

mulier — ami. ^ 

mullup, \ ^m — rahu. 

nasus — gatzoh6re. , 

niger — seckum^. ,,. . 

non — n4ni. 

nox — dohlzen. 

occido — catibuna. 

oculus — gauss5. 

olfacio — gabal^me. 

omnes — pgka* 

orion — zabqhnua. , 

oro, are — ilolzoho. 

OS, oris — gahauoi, 

08, ossis — nackoo. , . . 

parvus, a, um — a4a7vi|(a. 

patella — cowohaok^ 

paler — amba. , 

paucus, a, uin — honig^ka. 

pectus — gag6bi. 

pes, pedis — coit^bo. 

pingo — gibgUDa. 

pinguis, e, — arassa (fruclus Psidii: 

lupice). 
planlare — garagbuna. ' 
pleiades — ick2;Qluf. 
pluma — ganoo. 
pulcher — mdama. . 
radix — nahquj. 
ruber — comoma, 
sagilta — ganugiicko. ,* 
salto, are — opainajiagob* 
sanguis — gatzeganni* • 
senex — ruimde. 
sepelio — garaghona. 
serpens — mahlzo. 
sibUio* are — ^logo., „ 
sic, sane, recle — ha li. 



sicera — cabaaofii. 
ft s^l 'J- indhwarL ^', / • -^ • 

Stella — ick6tz5. 
superctlium — titogord;. . 
sylva — 6cdwi. 
(empus matutinum — 4^o\zh* 
terra — nanunu(tfMfqani|^o; nono). 
tepUciili — i»4inbpa' 
toniiru — amihilu. ,,; . , 
; tu — lib. - '. 

tuus, a, um — irogotil. 
umbilicus — moh6. 
unguis — gas6gbi. .., ' . - 
vcnor, ari — umigbwUM,^ 
venter — gabohgul). , -\ 
vespere — gahir^o^* 
video — gihgani., 
vir — tbirnae. 
viridis — miringg. 
vivo — ndhcatzu. 
volo, velle — w^rickiguni,. 
Numeri: 1 zal^aiuiu < 
2inahm;a. 

3 sockossi. 

4 zabihnw4. ,• , 

5 jantzupka* 
7 § gotzekihnwa. , 

7 zohog^^gL 

8 rowicH?^., 

9 zomolhphca. , 

10 ono&ga. 

11 pohga. , . 

12 itqck6ga. . 

13 tumasdckSsug^ 

14 pockanotQhba. . 

15 ranaiga, 
(non plus ultra.) 

tapiruS/ iaipencaqus t- zjubowd, 

bos — zuhnwa. 

cervus — . g^bsu. . , 

felis op^a,. — ppkQ^ t 

nasua — zul^^^iL , ,,^ 

hydrochoerus cafuvara -r- molodker 

dicotyles mun4aha. 

coelogenys paca — tomj. 

dasyprocta a^li r^ i9i^5la(UL 

crocodilus; t^ 9ttl6v/ .; . m 



Digitized by 



Google 



i^iijapHai iQui^t^xu^lw^vipk. 



i2t9 



rana — nuhiuna. i - '- ' • > 

scarabaeus — silub^o^ - < " 
fruclua TOttne <-*-i- UtsuMit -^ '* . >' 
Goi syaamiBeioJUiMafioetAahiiMi, 
sobueca maoUnna^i ^asungwnufia 
zahmbo:- Eg a 4iiXiJio«an.iiu/M>^- 



noel, valensi* :alb:orunv'*flil- 
CU8, caplivd<-^aBil«^«8. — ri Tu- 
pana mai pudKa . barehi -U nai»-.ti 
oc6wi-li raioa-ti gau-eac .D^us 
fecil omne, ':c4»eliiin -el flu- 
vium ei a^aioi^aU* p^o-nob^isu; 



i 1 A 



M IRAN HA Ol R A- A Q U-T A P U ¥ A'^^). 



aer — gbghfii 

albus, a, urn — thit^ib6ba. 

anima — thagbpUeghti. 

animal — ul8chiaf|fh4nti. " 

aqua — n5ghbdghc6. 

arbor — um^ana. ' ' - ^ 

arcus — tbub6qua. " ' 

audio' -^' melsohab5na. ' ^ *' 

avia — Ihdhlsiehe. 

avis — mamila'. . — / . 

auris -^ m6nohm(ito. ' 

avunculus— nahniimua. ' 

ay us — patb6a. ^ 

bibo, ere" — ' mahfilne. 

bellum gerere -^ methSabal^ht, 

brachium — thaughh3qU4. 

brevis — bahlrtibequ5. 

caeruleus — ^ pihrababdba. 

capilluB — Ihahiinna. 

capio — maluguWliyiivtie. ' 

caput — '■' Ihanuquaco. ' 

caro — ma&guu: 

coeluiQ — nichgehO. 

collum — thaghcilhie. 

connubo — malziiwew&ndi 

corpus — thaghpu. 



coxa — m&thUcha. • 

crus — malhagkfi.' 

cubitus — iHeheiimahe. - [ 

culis — pair^ra. ' ' • 

dens — maghuhleng. 

deus — t)ahwenna( Haiti rmabona 

= aelernum). 
digitus — mauglziqua. 
dhgilus pedis majoi* ("halldx) — 

tabordinge. . f. ^ .. .1. 

— -i- mininfius — malhSqudingna. 
domus — mSpackfi (Moxa: pfeli). 
dorsum — mabachihii. 
edo — memagtschuna. 
ego — oh. :.:.-, , 

fkrina ~ zohbiitnbu. "" 

femur — magcuba. ' 
filia —^ ahschicgwa. " ' 
filius — ahglschfgwi. ' ' 
flavus — ick^nahgoa. •' ' 

flos — ; iguaghco'*). ' 
fluvius — moa. 
foedus, a, um — ^' nEmihbc. 
folium — iin^amiihni. 
frat^t — path6e. 
frons — thaiimi. 



^ Am obercD Yupura durch mien ^rhoben. Das Pronomen praefbum scbeint 

hier, ^v^lebei den Miranhas Carapana-Tapuya, gemliss der darauf folgcn- 

den Cdnsonanten inodifizirt.* I eh babe nicht gewagt, es in der Sdnreibang 

za If ennen. 

**) Ahuaca = Pcrsea .gsatisslma: Haiti; Icaco = ChrysobalanM. Icaco : AaiUl. 



Digitized by 



Google 



•390 



.#npl&i 0M4g^*T«po^ 



ArvoHls -»--. iiilifhe. : / / • > 

Mgw *-* loehigtschi; ■ 

geNa -^ «i«in(im9<l6« t» 

gu8t6, ara -^ maUutma. : 

guUur *— >tMi^iu. 

besf^aras -^ niibckiifkpii. > . 

homo — guagbi. 

hoslis — uamiib^. 

humerus — Ihaughubd. 

ignis — c5bgequ5h. 

juvenis — minanaghlhuhba. 

labium — mohnip4. 

lac — nSmo^hbanje. 

la«ieru( .+ trfoMcl*. T- J ; A 

laccrlus — th^n^hagelschigtju. 

latus, a, urn — ariaba^wo. 

lingua — magh<|uai. 

longus — jc4m6bmb'a* 

tucifer (sidua) — Ihuhui. 

luna — bachg6aba. 

— I^ima — woghbnuhe. 

— *> nova — noghbabunieoe 

— plena — nSghbalulacku. 

— idf^f^res^f ns — ihubeth5gheweoi. 
mac6r, a, urn — jebabe. 
magpus, A, urn — muguhiibe. 
ma^h — Iaq«iatzelh6uck5. . 

mane — guj$bb^. 

manus — mao^ui. 

mare — muha. 

maler — gu^niii (Yarura: bxv^; 

Lule: anue). 
membrum virile — manuni&u. 

— muliebre — hioqusu 
meridics — guighbine. 
meus, a, um -r-- laingniiS. 
mingo, ere — menughbainJQ. . 
mons — tAqiwha... 

morior — met«€h^aiefta. .,. 

mortuus (esl) «— melschemeo;^* 

mulier — p65. 

muKus, a, um — mogbohme. 

nasus — thalhugh5h6. 

niger — piribamba. 

non — zaaha. 

nox r^ guuba. 

occido — gupuaghiinna. 

oovtaa ^^ 4hMinf(0oh$6ly. 



olfaeio — mafiribyiinne. 

omnes — p5r5..: 

orion — zai]l|^. > 

oro, are «««* ai6qiMunbMmtei«< 

M^'cria f^:.iiMig4d&. 

puvm^ M^ fkoL **-h iab4lhe. 

patella — mamiimded. 

pater — tsehii. 

paucus, a, um — mauib4na. 

pectus — thagputhehu. 

pes — maglb5wa. 

pingo — zu^bdwa. 

pibg Jisi -e — f ibiutKEgfiubdisk ' - 

planlare — melzahtinj^. 

pleiades — cohughbubne. 

pluma — abuqya. 

pluvia — nibab^. 

pulcher — mihra. . 

radix — thabaghu. 

ruber — ihanuckwau 

sagitta — nabpascbu. 

sallo, are — mjemaghzuwiinae. 

sanguis — machlhii. 

senex — cahame (vecors: Cam^). 

sepelio , — magkabiilanune. 

serpens — buhja (Tupi: boya). 

sibilio, are — oh^lanoa. 

sic, sane, recle, — errich (Tppi: er6). 

sicera — mabubaana, 

sol — rvoqhb4. 

soror — IhabonetschiC. 

slella — miibcoro^ 

supcrdlium — IhaungtschugjUdho. 

sylva — .^obanl 

tempus malutinum — guiibbe. 

terra — ihnjehoh. 

testicuU — matomiba. 

tonitru — lurico* 

lu — aipe; 

tuus, a, um — uaghgScohi. 

umbilicus — maischoi. 

unguis — thaugizigomohe. 

venor, ari — metschii\jehonje. 

venter -^ maghbdhii. 

vespere — ,metril2iiwinii. 

video — maihtaiinS. .« 

vir -^ go^lrii 



Digitized by 



Google 



JaunH. C«>b^u. 



"m 



viridis — Mt«toL 
vivo — '4k(lt(M. " " ' " 
volo, vette '«-^' ttlknitscb^tfe^' 
Numeri: 1 teDetohgutl4* ' 

2 mibdghd. . - 

3 mahg{iU«i].!< 

4 z4ug(n. y - ' 

5 injaggani|^(«l 

6 ]njagg5lQ(8eh^-nt8che. 

8 pinaguaigddh. ' 

9 miughzuekti. ^ 
10 paiighziiclrft. 

lapirus amerkanttd -^^ uc&ghii 



bos uc4gM.^' ' ' * 

cervws -^*1fc*4. ^ > 

felis on^a — oih(>a. ' ' 
nasua — iilsch^. 
dicolyles — mdnum^: 
hydrochoerus capivani -^ohgbA. 
coelogenys pada — ^ fbftge§. 
dasyprocla aguli — paghlhQ. 
crocodilus — ttllb^. 
bofo agoa — ttiahnilffl. 
rana — nih5gwa. 
scarabaeus — ahtigwa. 
fruclus musae — ugM6. 



> A u N A*). 



aer — inimi. 
aqua — h6gg6a. 
arbor — japuA. '• 
avia — ag66. 
avunculus — aagi. 
avus — ag6. 
coelum — imina. ' 
diabolus — opftfta^a. 
folium — puha. - 
fulgur — agauw^. 



ignis — pahg4. 

luna — ahijagS-jamigagi. 

mare — pah&ia thf4ia* 

maler — maictS. 

paler — apigi. 

radix — scharija. 

sol — ahijag5. 

sylva — magarog&tia, 

lerra — jioiihna. 

tonitru — wuip6. 



€ B ife u ♦♦). 



abi — ib&nki. 
adeps -— neau. 



aegrolo — ihiwudjurni. 
albus, a, iim — bowi. 



*) Aus dem Munde ^.nea be! den Jaris in Uarivad gefangenen Jadna aufge- 
zeichnei Hehr zu fragen, ge^tatlete sein Herr nicbt. 

••) Aus Wallace (a* a. 0.) aufgenoromen. Sie wobnen an dem FaTle Camrtl 
des Rk) Uaap^s. Ich habe den Hordennamen , nnter dem sie bier aufge- 
Whrt werden, nie nennen horen. Wahrscheinlicb gehSrl das Wort CoWa 
der Tapi an, und ist eine Anrafang mit der Bedeutung : Gut Freund (vom 
Verbam co^ab, erkennen). • -So ^wtrd es unter Andern von den Oyampis 
In Cayenne, die eine vom Amazonas ausgewanderte Tupihorde sind, als 
Cop^i, ffir „guten Tag" gebraucht. — Mebreres in der vorliegenden Liste 
seigt aof ein Gemltcb mit Ankl&ngen an Cayubava, Tupi und Kechua. 

36 



Digitized by 



Google 



m 



Pob^w, , 



aqua — 6ghc6g,hr 

an habes aquam — ifwacuU^^.. 

arbor — ok^rgj. , 

arcus — lemulalabi, ,,. 

avis — miwi6r.. 

barba ^r- ewUs 

bonus, a, Mm meh^ihu 

brachiqm ' — amou^. 

brevis, e — oArbowi. 

calidus a, um — * bpiulhi, 

canis — youimi. . 

capillus — polhi, 

caput — ip^bu. 

caro — iarlre. 

corbis — iaib6. 

cortex — okigikai. 

culler — cauw6. 

cymba — y6wliko. 

da mihi — irihi4rki. 

dens — coping. 

dies — alowi. 

digiti pedis — ibolowa. 

digili — amo^yo, 

durus, a, um — aaharwi 

farina — ulil(r)ha. 

femina — nomid. . 

filia — himaki. 

filius — him^kj. 

flavus, a, um — kilh^mi 

folium — oniroc4. ^ 

frigidus, a, um — crh^rwe. 

funis — pomboka. 

gramen — coni4. 

i, capere — ikiluiaki. 

ignis — loud. 

lectus pensilis — pownki.- ^ 

lingua erimend6. 

longus, a, um — oarwi. 
luna — ouia. ' ' 

malus, a, nm — m^houm^hou. 
manus — piulri. , ' , . 
iwalec ^- ipdko. / , 



mollis, e — arhmiHtaXii^ 
I nasus (meus) — .^^iiei. 
niger, a»oum' — y»ro^uiiu 
nox — yaqw, 
olla — cuiya. , , . ^ 
OS, oris — ilii^pOf. 
— ossis — cualh<^« ; 
oculus — yiio6li. . <. 
ovpm -r ^rjduhin. . . . 
panis mandiooeaft.rrr aoiviOi«^ 
paler — ip&ki» 
pes — kibouba* . : 
piscis — m6ajki« 
puella ^~* nomih^oKou. 
puer — helhouki. 
remus — yowliw^. 
ruber, a, um — uw6wa. 
sagilla — l^muyu. 
^anguia — iw6. 
semila,'*via — m4. 
sol — oui4. 
solum, terra — obi, 
Stella — ambi^cowa^: 
sus — wani. 

sylva — yoca. . . 

labacum — - bull, 
luguiium — kelanfiiv , 
veni hue — 4aha^i, , „ 
venter — yapiby. . 
ventus — oom6, , 
vir — erm6u. 
Numeri: 1 cuinaki. 

2 picano. 

3 nop^cuno. 

. . A youicuw^no. 
^ 6 napulip^. 

6 apepelucouini. 

7 pepeliapecouilfffli. 

8 pepelicoloblicoulini. 

9 pepelicolobliouilini. 
musae frucljbs ^ — orlhi. 



Digitized by 



Google 



^PntMh. 



tss 



r 1 



T U C A N *). 



abi — tea., . -^ 

adeps — ts^. ^ 

aegroto ,— 4<44 Wfitsa4. , 

aU>^» il, um — ylelsisi. ;,. 

aqua — 6ghcogh. 

an habes aquam — ki6ti maur. 

arbor — yiikena. 

arcus — midbgaki. 

avis — mirimagheu. 

barba — ughsikaporL ,^^ . 

bonus, a, um — any65nl'" ' 

brachium — 6mogha. 

brevis, e — yonoiich. 

calidus, a, um — aclilsinika. 

cortex , — Qaghseri. 

capillus — poarli. 

caput — righp6ah. 

caro — diiro* 

corbis — wuhibati. 

culler — niipel ,, 

cymba — uhk^rsiweu. 

da mihi — yida 6ya.. 

dens — o(gh)piri. 

dies — enn^rlico. 

digitus — om6ghpia. : 

durus, a, um — biichliniani. 

farina — po6ca. 

femina — n6mio. 

filia — ytoacunah. 

fiiius — y^hmaculi. 

0avus, », um — ewi(k),! 

fbfiunir o^ pugbH. . 

frigidvs, a; «m'— yeogb8i4nit«a. 

fbnis,' diorda -^ p6hlamo'. ' 

gramen — • ta4. 



i, capcre — minita. 
ignis — pekbimi. i, 

leclus pensiiis -r- p6boew# ■ 
lingua — jamero. ! ' \ .. 
longus, a, um — .yoinii.V - 
luna — uip6. 
malus, a, um — mdnii. 
manus — l6mogha. 
maler — mdou. 
mjcjlis, e 7— cabinin. 
* nisus — 'ichken(g)a. 
niger, a, um — y^ntsi. 
nox — yami. 
oculus — cachperi. 
olla — kibudli* 
OS, oris — ig8.6ro. 
— ossis — cualh6. 
ovum -^^ ni^ri. 
panis mandioccae — ahona. 
paler — pagui. 
pedis digili — ni p6ghpigha. 
pes — di pogha. 
piscis — waii. 
puella — mukluia(gl^). 
puer — mukluia. . 
remus — ; uihowape. 
ruber, a, um — Isudrlsi. 
sagilta — anu(gh)a. 
sanguis — - dii. 
sol — uipo. \ ' . , 

solum, leirr.a — diita. 
Stella -*-,u4hcQa. - 
sylva ^^ puH; • 
labacum -*- b^trro. 
tugurium — wfi. 



*) Nach Wallace 4^* ** Oi).'^oa mefereren SfSmmen, wie den Uainwna, Juri, 
' TVcmm windi bericbtet, flats' eibe ihrer Horden ails „Tuoa«o*Tapauja'' nach 
dem Vog«l Taoand (UhlnNpb&iilo^) b«^icbnet iTverde. 'Ueber die Ver- 
wandtsc^ft dieser TuoaiK^ vom R^o Uoop^s, welohe auf den<Wangen drei 
i^«rtieale linieti eingeazi tnigen (Wallace S. 4ft7) , isl a«6 der W6rterliste 
keiD 6icberer4SchlaM ^zaieltea. Vielkicbt smd sie, wie dfe TectmaS) Coretus 
and Catoquinaa cine starkvennischte Abzweigung dea GSa^tammesw 



Digitized by 



Google 



m 



<kMA. 



veni hue — 4Ua. 
venter — p&ra. 
venlus — uilonho. 
via, semita — mk. 
vir — 6rmeu. 
canis — dieiyi. 
8U8 (dicolyles) -* y^HMe. 
musae frueHis ^ oh6li. - 
Numeri: I nekeu. 
2 piitU. 



Numeri: 3 iti4na. 

4 bapalitina. 
k * 5 nicumakina. 

6 pidmo penip4na. 

7 bapalati penip^a. 

8 itsa apenipdna.' 

9 Qianamo apeAipHna. 
10 aAmtiT6 plpatnettna. 

20 «m\^ 'deno dipopior^o. 



C U B B T t *). 



abi — uaiashu. 

adeps — giaui. 

aegrolo — bicuhpiinha. 

albus, a, um — borli^da. 

aqua — deco. 

an habes aquam — jasi deeo: 

arbor — yabu. 

arcus — palueipei. 

avis — mir(J)^ 

barba — gocol6pu&h. 

bonus, a, um — o4. 

brachium — dic4h. 

brevis, e — uaw&du, 

calidus, a, um — bicashid. 



canis — imai(l)8a. 

capillus — pTio4. 

eamus capere — Ichemeuacui. 

caput — cuilri. 

caro — s^he4. 

corbis — diillii. 

cortex — peiaposi. 

culler — uipei. 

cymba — cUmu. 

da mihi — heouashii, 

dens — gophpecuh. 

digitus — muetshu. 

digit! pedis — giapa mu^fsho. 

dies — ^' ip&ni. 



♦) Nach Wallace (a. a. 0.). Wie Latham in aeinen Bemerkungen zd:Wallace''s 
W6rterverzeichnissen itngogeien (S. 536) stimmen die hier aufgefuhtten 
Worte kelfieswpgs MH defH^n^ die Balbi (im Atlas Ethiioldgiqtt^, nacli eiMT 
Mittheilung von Mortius) bekaiHit gemacht bat Wir hab^n hler also eAM 
Horde vor uns, die eniwcder inrlbumliob^ o^r^ well de? Name Coraki eilM 
weite Bedeutung hat, so gexiannt wird. VieUejebt iat Curetii oder. Coreta 
ein allgemeiner Scbimpfname, von den Worten Cura Ciiraoj p^hinapfea,^ und 
et^, einem Affirroatum, abzuleiten, gleichsam: „Lump, ja, ja!'' Aber der 
beleidigende Sinn des Wortes mag sich schon vcrloren haben. Hit jeoen 
Coretds, die ich in S. Jolio do Principe am oberen Yapara kennen gelemt, 
ftsdet gM keine Spraobverwan^acMl 8Ult,. jtt kb moehte '^aiibcil , liass 
^fibrend jene am Rio Piveos aettBhaften^-au g. (krfelua iai C ma a drto tk ihrer 
Spracheauf gemeiniame Abatammmg' Mil Aen T<eeiHia8 dnd ttiderit Horden 
VOID Gea-fVolke bindeuten, dicfenigeBy weldie Wattaoe weitev iMcdlich am 
Apaporis a«gitbt naieli ibret Haoptm^dmng i« den Oudc geboren* Aber 
anoh ¥Festlidiere Sprachetameniai der Keehia, Qukena -tiBd 4at Aroae achei- 
iien aniaUingeDi 



Digitized by 



Google 



B^ 



durus, a, um t- bifiid^jt^r,. > . - 

fames — ;y«bM]rL. j , 

farina — bagarim . 

an habj^ farinafi^ -^ j(aflfi bagarJA. 

femina — n(Hj^. „.,. 

filia — noimi. : 

filius — simugi. 

flavus, a, urn — ebd, 

folium •— gi.(0f4rv > 

frigidus, a, um -^ bicasbuafa^ga. 

fructus — unhu. , . ,« , 

funis, chQc4a, — e9lmc;iil^ , . 

granietv.-^ la<u . 

i capere, accQ^c^e -^ ual4f 

idioma — goco. 

ignis — piu(f^re, . . 

leclus pensilis — puiL. 

lingua — dol^(r).; 

longus, a, um j-*r v»adu, 

luna — jamimaigar . - ,. 

mains, a, uiu--^ Ufilri, ,, r>. 

mane — uahuhi. _ , 

manus — muhii. , ^ 

maler — mai« , 

mollis, e — nily^yuh. 

nasus — ergilli. 

niger, a, mn -^ niiya.. , 

nox — jami. - '/>, 

oculus — yei^lluh* 

oUa — 8bool6. 

08, oris — dishL , 

— ossis — gnH^b. f . 

ovum — did. .• , 

panis mandioccae r-* ^^<)^(b}r, > 

pater — yiupwib. 



,./ 



pes — gidp*(h). 

p^eia, -^. uat ^r . ,n - '. 

puella — ingigu. , ; __ 

puer — nomi amang«U; 

remus — ueepihn. .. ^,, 

ruber, a, ,tjil» •-* diana, . 

sagilla — gs^ifUb. . i; ,u . 

sanguis — ,i}i. ; . . 

siUs — deco }M^ •, ,. 

sol — jifttt^ . .' ^ 

solum, terra — t(b)atiib^ 

Stella — omoari. 

sus (dicotyles) ^r** tsbelfb^ 

sylva — pu6. , 

lugurium' — ueL 

valeo — pulimeih&a. . 

veni bue -^ uacwt^^i , - 
venter — tohl6no. 
venlus — tchi|l)eb^ 
vesper — maiga(u)ii^& 
via, semila — maa. ; ; . 
vir — er«)94*^;: 
musae fruptp^ — gopeifi^b^.. 
Numeri: 1 lohiiidyu* . , , . 

2 apa(d)yj^ .. 

3 arayii. < » - - 
,4;^paedy£U. ,,i 

5 tcbumupi. ., I 
G iotHirutetmar^tfU 

7 paha. 

8 apamupd. 

9 .^amupArewft* » , 
10 tchei^^ . 

.2Q te^wera. 



\n B. A/R E *)j (Nachtrag). 



.1 , — 'f I ■ 



abi — bihiwUf. . , 
adeps •— euuihia. 



aegroto — n^im beheink,- ^ 
albus, % ;Qfn -^ tikine, balinft^, 



*) Die Bar^ der iMnrtu^esischen Ai|siedler schrefbt >^llace (Narrative ett.) 
Barrd; Da ma teHi Bbch erst zitr Hand kam, narebdi^m an«0i^e iisICi ▼M 
Wdrterft «krBar6 <W^Uer oben Sw 230) gedrackt war, so mril |uef die dea 
engliachen Reiaenden eingeacbaltet . ' . i - .< . 



Digitized by 



Google 



m 



BsM: 



aqua — uni. ' 

an babes aquam? — 4ttea bicirdril; 

arbor — ada. 

arcus — 8ue^. * 

avis — tabal(e), ' - 

barba (mea) — (iiu)i{nlinlu. 

bonus, a, um — duaru 

bracbium — (no)danii(. -^ 

brevis, e — bebikati. ' ' 

calidus, a, um — tac(h)uil. - 

canis — tdtiaii. ' - 

capillus — (ni)ta. 

caput -^ (na)rdii8iB. ' 

caro, nis — nuodili. 

corbis — u^a. 

cortex — addchx. • " 

culler — til^hi ^li'msfe: Tu|Hf). »^ 

cymba — isa. ^ 

da mibi — de^atiiko. ^ 

dens — (na)hei. 

dies — yehdni. 

digili — (nu)cabi heiill^e: 

durus« itV um >— capdd(h)* 

eamus capere — 'bihiWa ti66a. ^ 

fames — wamdii ' ; 

farina — mal(ch)^ca'. *- 

farinam an babe9?'-^'dtlci bicu ma- 

icbuca. ' ' [' 

femina — %rt*5luri (ncirtiiri uxor.) 
fitia — nisu. 
filius — noditufh. 
flavus, a, uift — - Wilu». " 
folium — dab4mib«. ^ 
frigidus, a, um --' iwwtt^n^ni begu. 
fructus — d4bu. 
— musae (banana) — palanu. 
funis, chorda — nunahei. 
gramen — hib^ni. 
i capere — bihiwa h6wa. . 
idioma — nah^lluca; '-'" 5'^ * ' 
ignis — camini. 
leclus pensilis — ^ ttrfh: - - 
lingua (mfea) — (Tio)niftna* " 
longus, a, um — hul4bi. 
7uaa -T- t(lv)e — k(h)6. _ < 
Bwlusr a, um — map(h)o». .■. 
«Dfein«>-^'yehaMi. ' •,»'; 

manus — nucabi. 



mater (mek)'*-^ nreftii'.' ' '' "■ 

— (tua, ejus) — biacfou. 
mollis, e — cusani. ' • 
nawis — (nu)lf (Ifni: Tupl). ^ 
niger, a, um — taptiun. 

nox — hebinameh. . - . 

oculus — (nu)ili. 

olla — yulleti. 

08, oris — (no)iii!laia. 

— ,08^ -^ nkbl 
ovum — teinico. 

panis maVidkiccaef -^ ctlisi. 
paler — mbaba (pafer meus). 

— bidcari (paler^Wr^). -' 
pes — nisi. ' 

pedis digili — ni*i'lieintibi. 

piscis — cobAti. 

puella — heinliluichr. * 

puer — heffjeifbiehi. ' 

remus — n^hew. ' 

ruber, a, um -^ Mfuft. 

sagitla — d4bida. 

sanguis — niya. . 

sitis — mac4in(g) inuni. 

solum, terra -^ tadi.' 

siella — w^nadi. 

sus (dicolyles) •— habija. 

sylva — demacAllabu. ' 

tugurium — p(h)ani. ■ 

valeo — douuiina. 

veni hue — dou^. 

venter — (no)ddfhh. 

ventu^ — ouisi. 

vespei" -^ piuakanV ^ 

via, semita — den&bu. 

yir — h6nuL 

Numeri: 1 bucundkiihi. 

2 roicunum(a). 
, . I ,*3^tricunumi. 
' ' .'£ :. 4^yalibucubi. 

5 ualibucdbi. 

6 bucunabiciW.' 

7 bobadunabucubi. 
S easaioabuaeubk 

. I . 9 twdibuicubi* 

; 10 amakiaaeitubi* 
^' 20 amal^tt^utvi. 



Digitized by 



Google 



GLOSSARIA 

ALiaUOT mGVARVH EI DIALEGTORIIH 

IN FMTUDS BMSILIAE SEPTEIVTIUO- 

1VAU8 USITATARIIH. 



llOrtersammlimg 

einiger Sprachen und Dialekte, die in den Nachbarl9ndern 
des ndrdlichen Brasiliens gesprochen werden. 



Digitized by 



Google 



* J •'■*"' V " 






, . ; . - J 









Digitized by 



Google 



K E G H U A *). 



abdomen — uspun.^ - 
abscondere — paca. ,,,, > 
abstinere cibo — ^^u 
accendere ignem'-<- BiO&cla hu^rcu* 
adscendere cymbaiif).— r hiiampumao 

yacu. 
aer — uair». (?hi8|k«n.) S. 
aegrotare — onk6. 
aegrotug, a, UQ» -r- nsuri. 
afflnis — catay, massa* 
alacer — c#pa. ,, 
albus, a, um -r coyru, yurak, 

yura S. -.-./ i. - • , .:, 

alius, a, um — buk^ K«, 
amare — cuya* 
alius, a, um — suny S. • 
amarus, a, um., — ^^.h^yak. 
amita — ipa. . ^. ^ t 

anima -— BopgQ PU g^unga S. 
animi^. -*- oau^ak H. 
annus — huala. , , 
anthropophagus — runa-micuk. 



anliquilus — niaupa* 

anliquus, a, um *-*t: illa^ 

anus — mamaouna* - * i 

apage! — acaya. 

aperiri, dehiscere— tokya(Ttipi: pok) 

apporlare — asla. 

aqua — unu, yako, yacu. 

wrboT -— hacha, g«»py S.. 

arcus — pecla. 

— coeleslis, iris — kiiychi. 

ardcre — raui^. ^ 

ardor, calor — rupay. t 

arena — ' tiu. 

argieiiium ^- coliki. 

assare — canca, cusa. 

audire — uyari, pylinky S.'. 

auditus -^ QSchiko S. 

auffis — ^ fincri. 

aurum — cori, am S, 

auferre — apa. 

avia — paya. 

avis — piscu, pispo H. 



*) Die Kechua oder Quicbua wild in S. Paulo d'Oliycnza, Tal>aiingj» und an* 
dern Often des oberen Solimoes nicht selten gehort und ist, unter dem 
Namen der Inca-Sprache, das Vehikel dor Handelsreisenden aus Maynas 
nnd Peru. In die Idiome derlndianer dieser Gegenden hat sie sicb, gleich 
der Lingua geral brazilica, mit yielfachcn Verilnderungen eingeschoben. 
Das bier mitgetbeilte Yocabuiar ist zumeist von Spix ( S) in Tabatinga aua 
dem Monde < eines Geiatli«beft und einiger Handelsieute aus Nauta aufge^ 
zeichnet, mit dem Warjlerbucbe der. Keehua von.Tschudi (die Keebua^ 
Sprache, II. Wien 1853) und mit Hervas (H) verglichcn und daraus ver- 
mchrt. Die thier- und Pflanzen - Namcn sind von Indiancrn angegeben, 
deren sicb Spix als Jagcr bediente. 

37 



Digitized by Vj 



oogle 



290 



Kechua. 



avunculus — caeca. 

barba — sunca. 

bibere — opya S. 

brachium — rigra S. 

brevis, e — (akscha S. 

cacare — acay, ysmagrischo S. 

caedere — taca. 

caespe^ gramineus — champa. 

calcaneus — taycu. 

calidus, a, um; serenus — chirau. 

callidus — amaut&. 

cancer — yucra. 

canities — soco. * 

canlare — taki — huakd. 

capilli — chuccha, Ischucha S. 

cadere — urn[ia» • 

campus — pampa. 

caplivus, a — paoomas, pinas. 

caput — uraa. 

cirfaa T^ : IsiltHnsa. 

cataracta — paucki^ 

Cauda — ohifpa* 

cilia — k«ch)^««« keeif ra H., naiii^ 

k&ra S. 
cinis -* u^pa. - • 

cito, protinus — ulto*.' > 
clava — uinQt ^hampi. 
clamare — ghaparischka S. • 
darus, a, uno , .litnpidus -^ thuya) 

illan S. 
clavicul* ^thiriyii S. 
coelum — hanae^paeha S. * 
coeruleus, a, um — - ano4s, cap^a« 
cognalus — tnaaa^ 
colica — sirca oncoy, 
collum — cunca. 
colons varii '*-^ paucar. \ • 
comere — micu. 
coemeterium — cancha. 
i3<]r^(iU9; a, um -^ nlausa. 
concionari, praedicare — ctma. . 
conculcar^ saru. 
connubere — kasaraschk^? S. 
confide?© — liya. 
emisobnna — cmtu BaSa, 
ooneobrinus ex maire -^ caru-hu- 

auhe. 
consobrinus — huauke mulla. 



corpus — uku. 
coquere — huayccu, yanu. 
cor — sonco, scbungo S. 
corbis — bicra, runcu. 
cornu — hua^ra. 
corpus — huGunchic S. 
cortex — cara. 
cosla — hua6ta. 
coxa — chanca S. 
eras — ghaya S. 
crassus, a, um — racu. 
crebro — achhea culi. 
? cr^pilds .4- pahakaka. 
crepusculum — sipi. 
crus, tibia — cbaki, tsehaki S. 
cryslallus — kes|^ 
culler — lumi; 
currere — pbtitla. 
^ymbtt' -^ huarnpu. 
^edldn, dlatoltts -^ ' hfftun boa- 

tecca. 
decrepilu^, a, um — -J rtica. 
deglulire — milpip. ' ~ • 
delectari — ^ tfhamadl. • 
dens — kiini. 
deorsum — uray. 
d«eer(um-^-^ puna, 
descendere — uraycu. 
deus — oywwi"'^ 
dexlrorsum •»— pana; ' 
diabolus — ^ supay. 
diarrhoea ~ , ttCa-irea, 
dicere — ni. 

die^ -^-'pun-^han; ponscAirS. 
dies feslivus — ^ sama punchau. 
— jejuni! — sasi punchau. 
difficiRs, e — sasa. 
digitus — rucana. 
diligcns — kuchi. 
d^slrlboere — achkura. 
dislrictus' — suyi,!. 
diviijarp — huali*. 
d^erci ^ yacbkaji.. . 
duliefifi ^^ nboti. 
domUs *— huasi, u4syS. 
dortmscerc, — mus^a. 
dormire '— mosco, pMtiu, ponyuyS. 
dorsum — huasa. 



Digitized by 



Google 



S«*u* 



m 



ducere — pusa. ,, 
dulcis, e — oii^iii^ mj^i^. 
durus, a, um — n^oak, apak. 
ebrius — mache^k. ... 
edere — mikoy S. 
ego — niocca,. oi.i^jl(fa S. . 
efflorescere .r^. pancbi. ,., ,, , 

esse — ca. ^ ^ ,,,, 

excedere e cymba — huampuinaala 

excreineAta — aca. , 
expectare — soya, 
expergisci — ncc);t^. 
explicare — sutincba,, 
extra — bahua. 
exlrahere — hor^Q. 
fabriqir^ — rpr^ 
faciaa. — uy^ 
fames — yarca. 
familia — ayllbii. 
farina -»— piltu, haccp. 
femina — huarimi, guarmi, 
femur — chanca. , 
ferrum — kellay. 
fervere — rup,a» 
ferus, a, um -^ UlUt kjia. 
filia malris — huaxn>i bpabua* 

— patris — usu^i, nuika aua S, 
filius fratris -^ konx?bfU 

— matrix — cari h»ahMa» M|5iW5»- 

— nalu major — curaea* , 

— pains — churi;, schury S.,. . . 

— socri — catay, 

filuro, laqueus — pita. . ., 

6lix ~ raki-raki. . - 

flare — puhu. 

flavus, a, um — .carhua, gWlyju S. 

flores — inkill, sisa. 

fluvius — mayu. ... 

foedere — aanapUf 

foedus, a, um, tt ^^^ 

folium — rapi, banka $., 

fonliculus neonatoruya f^. niuppp, 

fonticulau^ ^Oipprifnere (ligatura) — . 

«Pupj^UrnUyi« 
foramen — hjgiUJJUp 
formare tt,- hualfpa, 
formosus, a, — sumajk... . . , _ .j .. 



forlalitium — pucara,. 
for Us, e — sinc^i. 
fragmenlum — sipli. 
fraler — huaqke. .. 

— sororis -^ tura, dory & ., 
frigidus, a, um — .chiri* 

frigus — caxa. ,, , . 

frons, lis — mall, pacra S^ 

fruclus — uayu S. 

fugere — roilica' 

fulgur — iMapftf. liuUu. 

fumus — cosni. 

furari — sua. 

fuscus, a, um — saqi,, ebmnp). 

fusus — puchea. 

gaudium — chamay* 

gemere — ancht 

genius — r»ina-cmwi, 

genu — concor, ._ , 

gramen — cachu. 

gravidus, a, um, plequs — clyeh^u. 

gu stare — mysgy S. 

gutlur — cun(ja» lankor ^i. 

habere — capu. 

ham us — yaurina. 

hamus — pinta (piQ<)a ; GuaraniO; 

hasta -:- chukj, 

haurire . — uisi. 

hepar — cucupy. 

heri — cayofi. 

hie, baec, hoc — cay. 

hodie — ghuna S. 

hoslis — aupa, 

homo — runa, cari (yir). 

— aJt>u$ — gbary S^ 
homines muU^ — runa aUAtvkaS. 

— pauci — muna alsc^a & 
humerus -r- ricra, 

humeri, dorsum -r huas^, rigaar 

luju S. 
humidus, a, um — hucUi mik|. 
humjus — i^lipa S. 
ignis — nina. ^ . 

ignem accenderci — cao^. 
ignem refioere — IpQpi. ., 

ille, ilia, illud — cbay, p^. 
illustris, polens ^-r- capak, 
implere — aaii. 



Digitized by 



Google 



MS 



R«eimai 



inaures — paea. 

infans — kolla, uaua S. 

infans laclens — nanuk (nanuk 

= filius: Bolocudo). 
infans (mains) — - huahaa. 
infra — urapi H. 
injuriari — kami. 
inquietus, a, — * luki. 
insula — hualla.' 
integer, a, um — cama. 
inteslina — niali, chuchulli. 
inlueri — kahua. 
ire — piiri, ri. 
jacere, stern ere — chocca. 
jubere — hamu. 
juvenis — huayna. 
laborare — liamka. 
labium — schimicara S., cipri H. 
lacus — cocha, gufschu S. 
ladro — chulmi. 
faevis, e — kara. 
labia — uirpa. 
lapis — rami, rhomy S. 
laqueus — seco. 
larva — saynata. 
lavare — lacsa, uppa, maylla. 

— vesles — tacscha grischyo S. 
lavatum ire — arma, armacu. 
laxus, a, um — pikri. 

lignum — cullu, liamta. 

ligo — liampa. 

lingua — callu, galhitl S. 

Jongus, a, um — suny S. 

loqui — Hma. 

lucifer (sidus) — pacarik chasca. 

— aranyak hu^ra chaska. 
luna — kiHa, kilia S. 
magnus, a, um — hatun. 
magus, incanlalor" — umu. 
malleus — tacana. 
malus, a; um — acuy. 

mamma muliebris — niuniu, niu- 

no S. 
mane — caya, paccar. ' 

manus — maki, mak^ S. 
manubrium — hkppina. 
palma manUs — tacta. 
roarilus — cosa, ghos^ S. 



mater — mama. 

matris sorof — • mamaymi. 

medidna — hampi. 

medulla — chillina. 

mel — miski. 

membrupi fcmlrtinom^ — raca. 

membrum virile — UltU. 

mensis — killa. 

mcniiri — Itallaya. 

metallum — anta. 

mingere — hispa, yspa giyschoS. 

millere — cacha. 

molere — haccuy. 

mollis, e — kapya. 

mons — orko. 

mordere — cani. 

mori — huaniu, uainuschka S. 

mortuus, cadaver — aya, uainyuS. 

movere — cuyu. 

mulier — uarmy. 

multum — achhdt, aschga S. 

murmurare — sipsica. 

narrare — rima. 

nasci — yuri, pacari. 

nassa — siru, cuUaheha. 

nasus — senca, sinka S. 

natare — huayla. 

nebiila ^— puhuyU. ' 

nere, acu texere'-^ Sira. 

— acus (spina) — siracd. 

— acu neclere -^'chucu. 
nepos — hahuay, inlica. 
neptis — koncha. 
nomen •^— suli. 

non , nequaquam — ama, mana 

manamona S. 
nidus avis — kesa. 
niger, a, um — yana. 
nos — niukanzy 9. 
nosse, scire — y^cha. 
novus, a, um — cnosok. 
nox — tuta. 
nunc — cunan. * 

nurus — ' cachtirtfiy, kachani. 
obscurus, a, um — tuta, jasca li. 
occidere — huaniuchi. 

oculus niaui, nahui H. 

odi — cheeift. ^ ' ' 



Digitized by 



Google 



K^ohit*^ 



oilMms, ft, um -^ allUitfiak H.' 

olfacere — Molky S. 

dllft'— payHa, mftnoa. 

ooine ^^ Hipa. 

omnis, oranes — huoliiii. 

08, orifi — simii schimy^Si. ,/-- ^ 

— 088*16 — tulla. ' I'' 

ovum avl8 — rutltu. 

palatum — sunfca. 

paHidu8, a, urn — «oki. « . 

panis (ftfUa. 

parere — buftcha, - / 

paler — yaya. 
patera ftUcurbMki a ^*-* poru. 
paucu8, a, urn — pisi, olscha 

blia S. 
pauper — huaccha. 
peclen t- niaccHa. 
pectua — casco. 
pelli8 — cara. 

pes — chaki H., dscbaky S. 
pigei, a* um -— kella. 
piscia — challua, dachalyua S., 

challiva H. (chalgua: Afaucan). 
pluvia — para 'tamya. 
pluma — palpJi, puhuru. ' 
podex — 81 ki. 
ponere — chura. 
poplea — gongury S. 
porla — puneu. 
praedium — ehacra (chacara: Brft^ 

8i!.). ' 

praefectua — camasehik/ 
pretium — cama, ehani. 
prehendere — happi. 
princepa — curaca. ^ 

profundua, a, um — ' huc». 
prope, proximus, a, titn -^ sispa. 
proalerrierfe '— siri. 

— 8c — talfe. 

puella — pasna, taaki; <- 
puer — huarma. ■ • 
pulcber, a, uni — acnapuy. 
pulmonea — surca; < 
pnfsare p<^dUi«s -^ ^Mtu. 
pus — kea. •' 

putamen fruclus — rwm. 
putrescere — irtnu. ' 



quankfoi? ^uaii#prietu? **- b«y«eaf 
quaerere — muna, masca. 
quia? quiliit -^ pit may? 
quoniam — raycu. 
ramus — callma, bakiscbka S. 

'. radix — sapi <«q»6: Tapi).* 
recens — ' hwayila. 

' regalis, e — tupa (lupa =3 de«s: 
Tupi). * 

— profundus) a, dm ^^ taksbfaa^t' 
ren — ruru. - . r : 

res — cak. • •' 

requiescere , f adquieftoere — ^ ' sania^ 

samacu. , - ... 

ridere — asi. 

rivus, scaUirigo — paeha. - 
ruber, a, um ***^ paeo^, puea -H., fit 
ructare — - gbapa^. •; ^ 

runcare silvam ^--* chaoo. r .►^r- 
rupee — kaka. - i- • ^ v, 

sabulum, areqa -*- a^6. • • 

sagiUa — buaebi^ • ^ 

sal — caehi. . • ^ 

sallare, tripttdi«re -*— fuM. - i< 
sanare — eallpayaeu; / • i . 
sanguinei coloria — puca. ' 

sanguis — yabuar, yaaare S* (ja*. 

goara ds3 tigris: Tupi)* 
sanus; ay urn- --^ — alibi i 
saliare — sacsa. ^ ' - •. :. 

sciscilari ~ lapu. .. - .. 

scindere, secare -*^ cuohu. 
sebum — uira. 
seminare — tarpu. 
senex — rugho S. ■ 
separare — * anc^u. 
sepulcnmi — buaea. 
serpens — airiaru. ' 

sibilare — cuyiwiy. ' '• 

sic, sane, recte — y, bu. >» 
sic, sane, rede — ari <er6: BrasU.). 
siccus, a, um -^ obafei. . 
sidus — coyllur. 

sidus croeis auslraUa *^ ealAcbsbay. 
silere — muki, mucba« - ^ -^ 
sinislrorBUih •**^'lioke4 
silire — ununaya. » 

socrus — akb. . , * 



Digitized by 



Google 



Rwhiiit/ 



man. 
socer viri -**- huarmi yi^yan, 
sol — inli. 
solvere ^^ p%m%^ 
soror frabris . — pa^a. 

— sororis — : iH^nia , niai- 
M S. 

— marili — cachumiy. 
sj^tadeft oil sol — iUa. 
splendere — silu. 
spina — kichca. 
slaoouin ' — . ehayaolaoa^ 
stare — saya. 

Stella — coillur H. 

slercus — iMirea. 

slerc*6 .«*^ gUAAOf luianu. . 

sternulare — acbkbi, kasiksehy S* 

solidus, a, urn — ulik. 

succus — hilli. 

supercilia — kesipra, 

supra — anacpi H. 

sura — machin. 

sylva — Moha H., toeb4laeha S. 

tentorium cymJMM — «arpa. 

testiculus -^ koroia* i* 

Vemput -^ i^ha* allpa. 

— matutimim *— 4lsebopttola & 

— vespertinum — chisi, buieoa* 
terra — allpa, 4lipa.8* 

texere — ahua. 

timere — mancba. 

tingere — tulpu. 

toUere — hucari« 

tondere — rulu. 

festum pro tondettdia inlantuai ea^ 

pitlis — rultJcbieuFy. 
lonilru — Iruinako & 
iripu^ium personatMii, saUatio CWQH 

larvis — r iSrAnya^ saynalay B. 
tiislis^ e — liakij 
lu — cam, i^an S, 
(ugurium — chuellai. 
unnor, atecessus -^ ebyp«, kirini*^ 
tussis — uba4. 

umbilicus — pu^ pupu» bulK> & 
umbra — lianlu. 
uDf^is — dscbilyua.'& -. . ,- 



urb8tH;'.4i«lail liaeta <vipas naf^ 

nus). 
vagari, rnquiftiHn. esae, — ia^iin 

(tucura: Tupi = loiMista). 
vapor — kiffa* 
vecora, j^g^r, A, upa-^ aampf^ can 

sicu. 
vena, arteria — » sirca, 
venari — cbacuy, .yupa. 
venatio — cto^u. 
venator — cbacuy-OMiy^k. 
vcnenum — bampi, miii. 
venire — gbamu. 
veni bue, advemas '^^^ gbamuy. 
▼«nier ~r- uiksa. 
ventriculus — sonco. 

venlus — uaira H, 

verberare -^ macca, buacta. 

Veritas — cbe^a. 

vermis — cufu. 

versus — kili. 

vespere — cbisi, sebiscby 6. H. 

vesjijgiMm in sabulo — yupi. 
vestigium — chaki, sarusca. 
vetus, eris — machu. 
via — nian H. 
vicus — liacla. 
videre — ghauako S. 
vigor, robur — callp.9. 

vie -^ cari, carii-ruoa* 
viridis, e — comer, 
vivere — cutt^ 
vomilare — ab^ 

Numeri: 1 buk, so S» 

2 ift^y, yaga S. 

3 kiinsa, ^m\ S. 

4 ubua, dftcbosgp. S- 

5 picbca, ds^pga S. 

6 socla* 

7 cancbis. 
g puaak. 
9 iscon,. 

10 obwca, 4MHuog« ^r^* 
na S. 
100 jM^ak. 
1000 buaranfHt^ 



Digitized by 



Google 



^^^Pt^7'*^^ 



296 



tapirus americanus ^r* nhuarii, isfihtli- 

t8cha^w4cli S. . . , 
canis do«nf(9lmi8 -n aJcOv )^i?o. 

— azarae -i— al^k.^ .! /. , 
cervus — 8cUI^ ,.{,. ^ 
simia — cusillu. 

cebus apella — mona. 

— gracilis — yuramalschy. 

— fatuellus — yanamalschy. 
ateles paniscus — chiv^^ X / 
lagothrix olivaceus — dschuro. 
pithecia hirsula — u^pu. 
callithrix lorquala ■ — tokonsitjo. 
nyclipithecus felinus — lola-kori- 

siljo. 
dasypus gigas t— gharaschupa. 
dicotyles labialus — sinliru, uari- 

kana. 

— lorqualus — kokochuma. 
fetiis concolor — r puma. 

— on^a — yntschu. 

— pardalis — uluruncu. 
hydrochoerus cap! vara -r- runsuca. 
myrroecophaga — uruminkero, wan* 

gara S. 
delphinus — bogeo. 
vesperlilio — chichi, 
falco urubulinga — yiira gatlina^o. 
mycleria americana — louyuyu. 
crax globUlosa — paughe. 

— luberosa — piorhy. 

— urumutum — roufyly. 
gallinula plumbea '• — loryry. 
gallus — guijjo. 

gallina — uallpa. 

penelope marail — bokakunja. 

— aracuan — ualarako. 

— cuman«n8is — baba. 
linamus — yuini, iculcu. 
palamedea cornula — ghatnoncuy. 
psiltaeus — loro. 

— macao el ararauna — uaka- 
mayu. 

*— mirtor (perifeilo) -^ ischoky. 
anas viduata(palo: port), •— yaku 
palo. 

— brasiliensis — gayu-iriry. 



ardea egretta -n- y>Mni /gaiza (gan^n 

branca: port,), 
colymbus ludoviciai^tts t- yanatiby/ 
emys amaj^r^ica -- tsahftfipa* 

— dumeriliana t*-t ts^haraparrpi^ai. 
l^suido- Ul»iilata T^ ioHnga (R^t.)- 
bufo — hampatu. 

— agoa — sapo (port.), 
ran a — kayra. 

crocodilus niger — lagarlo (hisp.). 
i— Tija^arqrfnga — yura lagarto. 
elaps corallinus - — matschacuja. 
coluber aeslivus — sorq malscha- 

cuja, ,\ 

boa scylale -^ yaliu-mama (aquae 

maler). 
lachesis mulus — matschacuja] 
piscis lanipak^ ~ ghamilana. 

— sorubim — sunkaro, 

— pirarara — lh6re. 

— piranha — baioja. 

— acara — acarasii. 

— urua — tschofon-lschoro. 

— Iucunar6 — lucunare. 
scarabaeus — bighy ? 

locusta — kechech, linli, " \ 

cicada — lianlian. 

formica — sissi. 

Scorpio — sira sira. 

cancer u^a — yucra. 

papilio — acarhuay. 

tabanus — fancayllu. 

musca — chuspi. , 

culex — zangudo (liisp.), 

simulium — dschosby. 

ixodes — acta, hamacu. ' 

pulex penelrans — piki. 

pediculus — usa. 

Irombidium (mocuim) — ilia. 

lumbricus — kuyca. 

Planlae: 
ananassa — achupalla. 
arachis hypogaea — (mani), inchi. 
balalas edulis — camote. 
bixae semen colorans — ad^ote, 
capsicum frulesoeas — uchu, achi. 

— grossum *^ roccote^ 



Digitized by 



Google 



9m 



V^i]«9. 



fUttgus '--^ kallmpa. ' ' 

gossypium — ulkii< ' 

noticor''^^ modea. 

persea fMitlsslma — pafta; '-" 

pka89o4i — plirutu. ' 

psi^lknt) pynferum^-»Hlta(TsehudT). 



salix HumbbWliawa -^kuyail. 



tabacum 



'sayn. 



urtica — kissa. 

zea mays toata *-^ hamka. 

zeae culmus iiinift*). 

— spadix — choeMai 



Y A G U A S **). 



aqua -^ haha. 
arbor, silva — ^unlia. 
arcus — cano^ 
auris — onlisiui. 
bracbium — huilla^ai. 
capilli — rinoncai.^ 
caput — firignio. 
cilia — huniuranacai. 
coelum — harphu. 
collum — oupeko. 
cor — ^ huiachai. 
crus — huimana. 
cymba — amognou. 
deus — riso. 
diabolus — bayenlo. 
digitus — huirana. 
femina — huatarunia. 
flo8 — romoai. 
fluvius — nahua. 
folium — mi. 
frons, tis — uno. 
fulgur — randoulia. 
hasta — ,rouaitou., 
hcrba — huachivvui. 
ignis — kinau. 
infans — porn, 
luna — alimani. 
mala — hama^ai. 
manus — huijanpana. 



menlum — huimainai. 

mons — ehoa. 

nares — unirourai. 

nasus — unirou. 

nidus avis — sarohai. 

nubes — herejoura. 

oculus — huirancai. 

08, oris — hui9ama(8i(Di: Rechua). 

pectus — hup^nai. 

perizoma e corlice — pichanai. 

pes — mounioumalou. 

piscis — kioua. 

pluvia — humbra. 

sabulum — tichin. 

sagiUa — rouaia. 

serpens — , cpli, 

sidera — panarachi. 

sol -^ ini^ (inli: Kechua)» 

supercilia -^^huni9a9ai. 

lerra — raouca (mecbi.; Sapiboco- 

na, molehi: Moxa), 
tonilru — hualara. 
tubus pro explodendis sagiltis — 

rouna^ai. 
tugurium — rorai. 
unguis — huiraceminl. 
venenum — ramou. 
via, semita — non (nan: Kcchua). 
vh* — huano (nani: Zamuco). 



*) Auch: den, Halm kauen: Tschudi Kechna.IL 101. Uirri heisst bei den 

CoroJados das aus Mays bereitete Getrfinke, die Chicha. 
♦♦) Caslelnau Expedition V. 297. — Wahrscheinlich gehorten diese Indiancr 
dem Stamme d^ Guck ^n, abcr es sind jetzt Anklange an Omagra und 
Kechua bemerkEch. • 



Digitized by 



Google 



Or«g<Mi*et. 



m 



tikilo. 

nanoliiiL 

mouMMh 



Numeri: 1 
2 

3 
4 
5 

6 tikilo- nialea. 

7 nanohui-niatea. 

8 moomoi-niatea. 

9 nairoukouiniou-niajte^a 
10 huikakouniou. 



canis et ligris — nim^oa. 

simia — huata (coal&: Tupi). 

tapirus — maicha. 

paittacus — cooh^i 

psittacus macao ^* aipa. 

crax — omitou. 

CTBcodilus — norotou. 

mandiocca — sucia (yuca: Haiti). 

jpus^e Xructus — samboai. 



ORBGONES*). 



aqua — ainoe (uni.; Mpxo). , 

arbor — aiiaina. 

arcus — o\3^ 

auri$. — imoLeo. 

brachium — marigui jjrigrAi: Kecbuft^ 

capitli — hupodiki. 

caput — hufaa ,(echqi^; Sapifro- 

cona). 
cilia — oilka. 

coelum — nuna (^A^mo: Mo^a). 
collum — kimal&. 
cor — poaaikioi^ (aqHpu: XarHra)t 
cru8 — grasi (tsch^Hu ;(|^echu^)t, 
cymba — aFftUy;. 
diaboius — ana. 

digitus — no-kai (rukana: |||C,echua)« 
femina — erigno (uafjo^: K^chu^^. 
floB — sariraUf, 

frons — houila (diiil^;, Xauar^). .. 
fulgur — saitsana. , 
hasla tTH- rqioaiM 
ignis — raiheu. 
infans ^- higa. 
lignum — grang/H. 



I luna — huilsara (irjiu>e: Cayub»fcft)« 
manus — onokMi. 
mentum — haidaiehi^ 
n^m^ —r hphp, 
nubes — iniridineu. 
ocuius — oi (niaqy: K^eeluia). 
08, oris — huai (yj^0; SaJiy*)^ * 
pectus — ongotainit ^ 

pes — etaiboi. ^ 

piscis — jadobi. ,, 

pluvia — noki, 
sabulum — roainiMi». 
sagillae — otaki. 
serpens — tai*. 

Stella — ico. - ^ 

sol — idoma. ^ 

terra — nani. 

tonitru — mouna,. . - . ^ 

tubus prQ explodendia «||giUuli(i -rtn^ 

onia. , 

tugurium, domws. m- huafao (^fO^;* 

Tupi, huaci : Kechua),. .. ; \ 
unguis — onoAiAieou^ 
vir — comai (cahaaie: Micanh^)^ ' 



^) Castelnaa Ezp^djiiaii V. 29A. Diese Oregonet in. Moypat Mfgen ra* dtc* 
Sprache \9Jm VecBtan^AicMt fm flen „Orelhados'< (Gro8«#fafea) 4«r.diaF*. 
ailianer, die grossentheils mit den Ariquenos (Uariquenns, Arecunas) des 
Rio Negro Identifizirt werden. Die hicr vorlicgende Mundart aeheinl am 
meisten AnklSnge von der Kechua zu besitzen, und andere, die auf die 
g qp t ^^oe^^M^ Yamva, Ml<m mti Caynbala bifrweifien. 

'38 



Digitized by Vj 



oogle 



M8 



Pmk>k 



cams — WTJcou. 
Tigris — hueo. 
simia — amai. 
tapirus — igataiman. 
manatus — iaetima.. 



crax — miuki. 
psinacus — arum^ 
— macao — CQcaki. 
crocodilus — taagymi* 
fruclus musae — \Mm^ 



P A N S *). 



aclum est — queyouki. 

aqua — umparse. 

arbor — ivi. 

arcus — louro. , , 

auris — paviqu^. 

barba — quoushni-rani. 

bibere — sceay. 

brachium — pouya. 

campus — marspa.' 

cataracta — ouelsch (hy»lu: Tujji.) 

capilli — wou. 

cilia — lapouch. 

clamare -^ sai. 

clava — ouino. 

coelum — naibouch. 

collare — tau. 

eras — vaquishnM^. 

cymba — nounti. 

daemon — jaunchi. 

dens — schaila. 

dies — nM. 

domus — tapino. 

dormire — ousray. 

eamus — canano. 

edere — moapiki. v 

femina — aivo. 

femur; ^bia — quiohi. 

floB — binie. ' 

ffumen — jau#i-ouefr. 

fructUB — b6ini. 

fulgur — temoui maca. 

fumus — chiaqui. 

gisfiu '^— tapouohquou. . 

herba — ouasi. 



homo — buene. 
hodie — rama-n^te. 
ignis — chi, 
linyan^,— » va«|u6. 
lacus — ja. 
lapis — maca. 
. lingua ^~ hana. 
luna — ouch^. 
magnus, a, um — jaw^ 
permagnus, a, um — jausi-cobi. 
mons -»- loutta. 
nasus — raiki. ^ 

nigbr, a, am *^ chersfe. 
non, nequaquam — yama. 
occidere — relequi. 
ocalus — bodero. 
olla — quishpa. 
08, oris^ -^ kaishra. 
ovum — vachi. 
parvus, a, um — choeoto. 
pes — larri. 
pili ' — rani, 
piecis' — yapa. 
pulvis pyrius — poio. 
remus ^— oiiinti.- 
rivulus — ouca. 
sabulum — maouipote, machi. 
sagilla — arshi, 
serpens — rouno. 
sic, sane — > aspiralio. 
sol — vari. 
statim — rama. 
Stella «— oukli. 
sternuiare -^ aliofaai; 



*) Castelnau £xp^ V. 202. Mi( Xupi luid Mobima siui&cbst vervaadl. 



Digitized by 



Google 



Cooniua. 



XM 



superciiia — boipoB<diko. - 

ternb *-* mam, i 

lussis — houcou. 

loni(ru — temooL 

uiidtt vnnm ^^^ «oii-ranan«ri. 

unguis — unchk, 

vale! — carai. 

woan -^ ^omnoueraubK 

via, semila' — ba-i. 

canis — inawa. 

dicotyles — yawa. 



simia aleles »-^ isso. 
vesperlilio -*- eacbi. ' 

psiltaeuGr *-<- bawa; 
bixae piifmeitlum -^ ounabi. 
canna saccbarifera — sbarwi. 
genipa, arbor — »an^. 
gossypium — waab-moa^. 
mandioccae radix -*^ atsa. 
labacum — chica. 
zea mais — aebequi. 



C C A M A S *). 



aqua — r un6. 

arcu& *-— eaaoQli. 

arcus coelestis, iris — wouwasso. 

auria — namt. 

bibere — curata. 

bracbium — igua* 

calidus, a, um — aaco. 

capilli -^ yaqyisa. 

cataracta — yuwapi* 

cilia — cbiaapiroara^ 

clamare — sasaaima-ipi. 

clamor — sasasima. 

clava — eouira. 

collare — yacboucar6. 

eras — camoulon6. 

cymba — ygara. 

denies — sal 

deus — yara (cs^ dominiw), 

diabolus — mau ^ . 

domus (tugurium) -rm.OAika. . 

dormire — ouqne^i* . 

eamus — yapa, i 

edere — apiniou. 

femina — oina. 

femur — soulema. 

fioitum est, aclum est — oupourl. 

flos — sisi. 



fluvius — parana. 
foHa — eouarassa. 
folia ad slruenda tecla -^ chipatL 
frigidus,a, um — seiri{cbiri: Keebua). 
frons, lis — scouapi. ' 
fructus — kaima. 
fulgur — pira*pira*eaca. 
fumus — ta4a*(ini 
genu — sempe. 
herba — ca. 
bodie — icoumi. 
homo, vir — niapisara. 
ignis — lata, 
infans — equerasse. 
-lacua -^ ypassou (hy-a9u: Tupi). 
iapis, saxum — itaqu6. 
lignum — courat6. 
limus — chiri. r - 

lingua — comouira. ..;-.. 
luna — yasi. 

magnus, a, um — . ioua.. . ' 
manus — pua. /, . - v .; 

mentum — moula. 
minimus, a, um — tsdioura-sini- 

oura. 
mons — iwala. 
nasus — li. 



'*') Castelnau Expdd. V. 293. Ein ir«rdorbener Dialekt der Tapi; 



Digitized by 



Google 



Pebat. 



niger, a, um --*• 4ouo^# 
non, nequaquam «-^ iem^ 
occidaa eum — ayoaea-poura^^roura. 
occidit ^um — iqiila»ayottea^pfliir»- 

aouripe. 
oculus — chiaa. 
olla — eurala-tyni. 
OS, oris — youro. 
ovum — soupia. 
parvus, a, um ^-« laahourafiaM. 
pes — touila. 
piscis — ipira. 

quo vadis — macalipa nouso? 
remus — yapouquila. 
rivulus — parana-mirim. 
sabulum — ilini. 
sagitla — oua. 

semila, via — pi. • 

serpens — moui. 
sic, sane, recle — aobisima (port.: 

assim mesmo). 
sidera -*- siaon. 
sol — quaralsob^ 
splendere — pira. 
sternulare -*- macaaiiri-^yueaia. 
supercilia — scoitapisa. 
terra — loyouca (lyi«ea = timufl: 

Tupi). 



p0» sagHUs — 



lonilru — 
lubulus flalularis 

pu-na. 
tussis — roacanuii 
unde veatt ? *^ «iaqiii«tif»-i 
unguis — puisap^ 
vale — tousapa. 

venalum ire *^ 'OHIsm k-JpetMkfL 
canis — yawara* 
dicolyles — layassu. 
fells on9a — yswara. 

— cuguar — esse-wassou yawara 
{tigris fuscus). 

simia aleles — couata. 

— lagolhrix — cai. 

• — «)yeetes — aceulL 

vesperlilio — aneira. 

psiltacus — ayuro. 

musae fruclus, banana -^ faDaiw. 

bixae orellanae ipigmeiUiiai -«• 

canna saccbarifera -^ «iiaqiiira. 
genipae arbor — aiii^. 
gossypium — amagno. 
mandiocca -^ yawiri^ 
mauritia^ palma -^ anotttriUt 
tabacum — pilema. 
zea mais — awsie. 



P E B A S*). 



albus — papasey. 
aqua — ain. 
arbor — lapasey. 
arcus — canoti. 
auris — - miliwa. 



brachiUM ^***- 1iioiffR>t6« 
capilli — raino-safi 
caput •*-* ¥aim>* 
cilia — vinimiolii*ay. 
coelum — ries6. 



*) Castelnau Expedition Y. 296. Die ladiaiiar von Pebas-, welcbe in ^wai 
Horden, die Caum^xis und die Cauwachis getheilt sind, spreoben dieselbe 
Sprache mit den Facayas tbastelnjEiu V. 9). SoUte ein praefixum possess!- 
vum in vi zu erkennen seyn?. Die Mundart scheint nur in wenigen un- 
deutlichen Zugen eine Verwandtsishaft mil denen der Guck, eine noch 
schw&0here laH den Omaguas atBaMdeuten. 



Digitized by 



Google 



Kebif. 



coeruleus — watanoiL 

eollum — mipiis^ 

cor — caTsbl 

cyodba — moiiey, 

dens -— viala^ 

diabolus — yuiuu 

digitus — breUm. 

domus <— ^ lowarrey. 

femina -^ "watoa. 

flavus — wayou. 

flos — susamao* 

fluvius — - nowa. 

folia — semay-nomey. 

froQSi lis — vimo. 

fructus — nemasey. 

fulgar — raluya (rfdo: hispan.). 

hasta — ramoleu. 

herba — vashi. 

ignis — feiUa^ 

infans — laira. 

laeus — mollao. 

lignum — aupou. 

lumen — renenaii, 

luna — (j-emelani^. 

manus — vinilaily. 

menlum — vimella^ 

mons — meussoy. 

oares — vinerro-ay. 

nasus — vinerro. 

nidus — raroiu. 

niger — xnicbalay. 

Dubes — eur^*eur^ 

non — aanoy. 

oeulus — vinimichL 

08, oris — rilo. 

pectus — vinitrelay. 

pes — vinimolay. 

pluvia — rayla. 



' |rad^ *♦ f alay. 
ruber — selourey. , 

sabulum -^ tencba. 

sagitta — ruelou. 

sidera — larc6« 

sol — wana. 

superdlia — vicrousa. 

terra — capaliL 

sic, sane — tamoui. 

tonilru -r njalayere. 

tubulus pro sagiltulis explodendis — 

naulass^. 
unguis — relanomaya. 
venenum sagitlarum -^ xooioiey^ 
venter — ^ chfuneau. 
via, semita — nou ^man : Kecbua)« 
vir — comoley. 
Numeri: 1 lomeu-lay. 

2 nomoira. 

3 tameioiansa, 

4 namerayo« 

5 laonella. 
canis — nemey. 
ligris •— nenajey, puma, 
simia (in genere) — amou. 
midas — mouiou. 
duysotimx — aounay* 
callilhrix nigrifrons §p. — ^undico. 
ateles paniscus — couat4. 
mycetes — niunni** 
li^stthrix — ouqAoo. 
tapirus — ameisha. 
crax — reishi. 
psittacus macao — ^PP^ 
psitlacus — coasi. 
crocodilu^ — nuerto. 

1 I friftlu4 mlisae — panara. 
mandiocca — coalesh^. 



Digitized by 



Google 



Iquitot^ 'Sapara. 



I Q U I T S*). 



aqua — aqua« 

arbor — nana. 

arcus — ouana. 

auria — quialoum. 

brachium — qninamati. 

capilli — panacacht (accha : 0*^'- 

lena). 
caput — manaca (yacae: Omagua). 
cilia — yanapiea. 
coelum — nia. (?) 
collum — qaitoucouaii: 
cor — qtreuli. ' 

crus — quiaqui (chaki: Kechua). 
cymba — iitirna. 
diabolus — shouaral 
digitus — quiawashi. 
femina — item. 

fluvius — nupa (naba: Guarauno). 
frons, tis — kGim. 
fulgur — shin ana. ' 
hasta — aroua. 

ignis — ninama (nina: QuileRa), 
infans — rnayari. 
lignum — naka. 
luna — chashi (jacy: Tupi; kaisi 

Aruab; kapui: Macusi). 
manus —^ yaniimaca. 
inentum — quiamana. 
naaus — cachirica (nukirfi: Way- 

pure). 



nubes, pluvia — asscht. 

oculus — panami (pandaiee : Alo- 

ray). 
08, oris — kainga. 
pectus — quiareortii 
pes — quiainok 
piscis — aca (ake)i>: Vilela; dnh: 

Maya), 
sabulare — cacouti. 
sagitlae — miana. 
serpens — couni. 
sidera — nareja (chiricar Tama- 

naco). . 
sol — yanamHt. 
tonitru — treato. 
lerra — nia. 
tubus pro explodendis sagittis — 

imouna. 
tugurium — nita ( uta : Aimara ; aute : 

Tamanaco ). 
unguis — quioco. 
vir — icouan (achiani: Moxa). 
canis vel ligris — muicra. 
simia — scheroliqua. 
manalus — acat. 
psitlacus — waya. 
crocodilus — scheurd. 
inandiocca — inomorid. 
fructus musae — samouatT. 



z A P A R A**). 



abire — taiquera. 
abripere — arizuno. 



accendere — atoa-teno. 
acuere — cockuno. 



•) Castelnau Expedition V. 295. 

**) Osculati Esplorazione delle Regioni equatorial! lungo il Napo etc. Milano 
1854. p. 284 ffl. — Die im Stromgeblete des Napo weilverbreiteten In- 
dianer dieses Namens werden von den Brasilianern auch Xibaros, Jivaros 
und Xeberos genannt. — In dem Idiome begegnen sich Worfe aus der 
Kechua, Quitena, Omagua und mehreren Mundarten, die ich zuin Stamme 
der Guck rechne. Die Schreibung ist italienisch. 



Digitized by 



Google 



ZlNHME^ 



acus ad suenditm *^ JulckiolOi 
accusare — olino* 
advm»iire)— «iookttefto> . ^ 
aeger, infirmus — quizojano. 
aeger — quizono. 
aer — paratu. 
aestas — ianofk^a. - - 

ager — hingiiiekarta* 
albus — uckin6» 
alio tempore -r iati^aokari. 
alius — sabilOy sahaoka. . . 
amabilis, bonus — huizatio.. ■ 
amare — hickano^ jp|tnkiaoo;i 
amarus — hipana.- . . - 

amore caplus r^piuiituquebj. - 
amplexus — ackafoarUk 
anima, spidlMiB. -n-rizagUMOo 
anta>' %xi\tafmxi^v — UiqiXira> , 
aqua — muriccia. , . 

arbor — nackuAa. • 
arcus — ariucka. 
arena — hiocljuu •. . 
assare — maickino.* 
atUngere — r Uuilutanowi 
audax , slrenuus — 
taucko (forlift homo)* 
audire, auscqllari -^ >nuinino.i. 
audilus — iossino^. f 
aures — laurev. , 

aurum r^ jekuiri' = Keehiia. . 
avis — pisko.cR. Kechua* - 
baculum —r supicia. . i . .- 
barba — amiL . . - > ^ 
bellum gerere. --^ hanHiriOw 
bene — halt. - 
bibere — b«iret)o. , . . 
bis — naoiicki qu^ulr^ 
bracbium — curpniasacka. 
bursa — ckamizocke, , .* 

cadaver — puquer^no. 
cadcre — iclino. . j .. j. 

caedere — maaekana. - 
calefacere — hupandnow 
calidus — achino. 
calvus — €iadfa<*eaiifl-hano. 
candela« iumpn. -^ aiMMnisoiodca. 
canere, cantare '***-torano*- 
capillus — ana^eso.^ 



caput — anack^ka^ 

carbo — nisciacka* . - ^ . 

caro — isciu. . fi 

castigare — rnackaqueu/Q. 

Cauda — r hohuniack. . 

cera — tupacka. , i , * 

cicatrix — hisia-zaraqwi. .^ • 

cilia — ..iai^aekOu 

cinis — aaamufdcA. :;" 

clatnare rm aekftfiu, , .. ./ : -^ , «» 
f clatnare, vociferare -^ pigi»<H<o« ' ^ 

clarus -*- buiaacki. , ./ ,- •.. / . 

claudere — niio»muteliO»- - } 

claudere, includere t^: aiokinciana. < 
' coecus navrisiafitoko.- 

coelum — oiacosina* . .• 

coeruleus — nijika* . --.,.: 

coUum — ulusna« . \ .t 

costae — lufae^ejA^ua. 

cranium — scimaoaoka.' .• . • , 

eras — lareque. - . .! 

crassus — . qufiacka. .,. •. u 

crescere — zapelano^-'-' :i 

crudus — maokaoo* r* 

crus — huiasiacku (chaki;, Keeh*).: 

comilari rr^ afiaiiitickuno. 

commendacci .t*t laraekeno* 

conslringere -n eun^nou - . . t 

convalescere — iobeiaiio. i 

cor — huissia. 

corpus — mahacka* , •• ' 

culler — zapjyufua^.okkoj 

currere — hassioj6. -^ . i ' 

ouslodire r-^: niuquitiOk ■ ...... 

cymba — jara (ygara: Tupi)^. • 

dare — ckaquino. . '.^ 

debilis — picckara. ^ 

decipere, fallcre -^ aa^^nbckunai. 
' defaligalus — piruEqUeredo. 
' denies — icar^ (kitu: Keek.)/ 
I deprimerfv tiiinueije •^ iquaiio. 
' deus — pu6tzo. 

diabolus (magus) ^-^ ziiBAro. , 

dicere — aiino. < . v . 

dies — nukuackate. , ; 

' difiTicilis -^ hihja aiokaUiotta. . ' . ! 
• dividere — naikamo.^ • - 

— in quatuor parlea *-^ ittau«kuiQiirt 



Digitized by 



Google 



dolor — nockilertfi#. 

domina — hanu. 

dormire — mackino. 

durus — ivelutniekia* 

edere — atzaixK 

ego — ciiy. 

esse — iquitii»v 

expandere rete — ?t«MiH>. 

expedire — hierO'^on<». 

expergefacere — * iiioq«aiio« 

exleadtNP -^ tonino. 

exu^e se vesle ^-^ oilafio-lasciro. 

facilis — mokaflacMiak 

falx* >^^ maicittr. 

febris -^ ttkl90«ka« 

fel — hipacka. 

femina — iliumai 

ferire — supicianoi 

flagellare -^ SMtsa^ueiM. 

flare — ooh«ia<K 

florcs — tuiccia. 

flumen, aqua -^ mvricpia, 

fluinen — assio. 

foedus — asacodofaa. 

foliu»r a> *^ zaudta ami. 

forlis, probus -«* Mnanckatio. 

— , robuslus — tirancaao. 

frigidus — «ooiraeiio« 

fricare — nwksniii. 

frons — hisicua. 

fugere — nascinii 

fulgur — tameuelaoka^ 

f urn us — anasaeka. 

furlum, lalrockiiUin «ommitl«iie -^ 

nuqianoi : 

galea — hamuano^- 
gemere — nackelan^ 
geiui ^^ haekvroeka. 
gigas — ektnolia. 
gravis ^^^^ igmieka. 
guber«aii0 leymbam ^^-^ liuilz»»miii0v 
gula — huttu. 
gulo -*« faiskocteka. 
guslus — huizano. 
hacnus — zuici^. 
haurire ^-^^ iniano^ 
herba — josuquair 
hirii!NM»jteckark 



hiecn* ^ iMmtroaqiil. 

hilaris — huizano. 

hoc vespere **-« niecia nioltolMai 

hodie "^ Jaii 

homo — taucko, 

hue — came. 

humerus — tamiswiaL 

humidus •*— tzttttiqiMu 

humilis — iaquaqut. 

ignis — anami tta icta; 

ii — Ducoaoay. 

is — M^ 
] illuc, ilUc *^ halL 
; imber — esUimsFO* 

incassuoi -^ tamassa;. 

incipere — otawe*. 

inebriare •» -*^ mackawk 

infans pwsiltai *- inaiMii» (4ii«p.) 
itiuma. 

— puer — meaneka. 

ire — ockuno. 

juncus -^ ckaraucka« 

labia — jazoquei 

laborare — namiradMHOo. 

lac *^ ckila. 

lacrymare -^ aomino. 

lacrymae *^ antHickaa. 

lactare — zupeno* 

ladro — nucuatuckuai 

lana gosaypMi» — UDan^ua. 

lapiSf saxum -^^ nwuqua; 

lalus, a, um — quieracto. 

lavare se — ckaisciuji*. 

leclus penaitia *^ ituqva* 

levis, velox — niackanqui. 

liber, animosus -^ huimna. 

lignum — aisUteka^ 

lingua — firiema; 

longe, procul ^^ laioiia. 

longus — sakacka. 

loqui — acacujuno. 

luna, mensis -^ e a a w taiav 

lutum — rapackflu 

macer — masico. 

macrescere *-** massklDitio. 

magnu» *-^ ^pieraeka, queraitu* 

malignus -^ asaaeoscioo. 
I malum — asaooeialMu^ 



Digitized by 



Google 



aapfrik 



806 



mammae — qeihiasa. 
mane — tarecco, ta eatixacka. 
man us — hickoma. > 
mare, lacus -^ hamiacka. 
marilus -^ aektiinaquem>. ^ 
mas — taucko. 
maslicare — saqueno, 
malurus **- upaoa. 
mendax -**- temu-lu'3fmfM). 
mentiri — tamauluno. 
tti^tiliifn — ^ muaaqap. 
mingere — (zanpno^ 
minus — asali. 
miUere — btero«kuno. 
mons, montes — Uianaoka. 
morbus — quizo«kna. 
mori — puqueno. 
mordere — zaino. 
morsus -^ teai-eiarecka. 
mortuus — puqueno. 
multum — cuma. 
mulus — ackaso-huyaeka* 
nasus — nuh^ooa. 
navem conscendere -^ htara 

oek«iio. 
navigare — hiara hino octtmo 

in cymba). 
negare — iufneoo. 
nidus — pisco-huqueno. 
niger — caqueno. 
node -^ nignacka. 
nominare — bailtwio, 
n<m ~ liarta. 
DOS — cana. 

novus — zami«ka , zamino. 
nox — nignack4. 
nubere — ackamino. 
nunc — lari. 
obseurus — nignackiu 
obstare, idipedire ^ faaquaiK). 
occidere — huagnodiHii. 
occuUare — guiatea'Ao. 
oculi — namfTSia. > 
odor — hapilano. - 

odoralus — nosun<»« 
onerare — anino. 
OS, oris — aloatwima. 
08. ossis — * iiW. 



hino 
(tire 



osculum dar« — ^oliun<>. 

otiosus -^ siekano. 

ova -— ickuqua. 

palma maniia -*^ knoacka. 

palpebrae — nasapi. 

par — ckarafnaita<Kka. 

parere — ickoqiiefio. 

parvus — nisicoqiii. 

paucum — asati. 

paler — cumano. 

pavidus — itioma* ' 

peclen — arMaiara. 

pectus — (arniepkua. 

pedicults se liberare -^ zuquanagtw 

hiciano (pedicui^s capere). 
pellis — hicioqua. 
perdere — mascino. 
perendie *^ l»macka«(ariek. 
perdilus in aqua — marieaia bint 

puqueno. 
persona — taucko. 
pes — hinooke. 
piger — • sicamo. 
pilus — annqae«o. 
pinguis — zaluno. 
pinguis — zatuflo^ zatucka. 
pinguem facere — zutaino. 
piscari — tzui<Mi4i. ' 
piscator — zuildqua. 
planilies — h/MfrnvM, 
planla pedis — mlmacku. ^ 
plenus — n^eaaka, neMaekfUa. 
plicare, fleclere **** taifiaitafiOi 
plus — hilo. 
pluvia — humaroa. , 
postridie — a paek«aaa eanls* 
prehendere -^ hiciano. 
princeps tribus — ^ cvradca. 
probare^^-^ «amiio« 
promere — huitano. 
prope — aniqui. 
prur4*tta *-?- aquaiino. 
pudicus — ^ carira^uano. 
puer — conunacka^ • 
pvgnam vcl litem gerere -^^ h<ipiono» 
pugnus — agirailanu. 
pulcher — huizan^^. 
pulmo — huiruck«a*. 
39 



Digitized by 



Google 



306 



Zapani. 



pulsus (uktf'iie) — eul2ano. 
pulens, foelidus — apilacka. 
quaerere — packeno. 
quiescere »— piruqualeoo. 
quo — taiza. 
radius solis — ianuqua. 
recipere — matzkio. 
rectus — nksa-Q^sata. 
remunerari — riquano. 
res bona — huizam>. 

— magpna — chirafik. 

— maia — asaoosoii. 
respondere — arcquano. 
rets -^ nioka. 

ridere — tzaiano. 

rumpere — uscioo. 

ruber — naluno. 

sabulum, arena -^ aiocka. 

sal — ^ iciooka. 

saliva — aruacka. 

saltare — sickino. 

iane, eerie — hiicl^a. 

sanguis — unnacka* 

sanus, salvus — buizano. 

saepe — cuma. 

sapere, intelligere '-^ nilino. 

satis — cuma. 

scabere — arisciuoo. 

scurra — qualecko. 

secrelum — nkckoaqui. 

semen — maaoka. 

sennCf vettis — iarosaa. 

sepelire *^ huttiono. 

sepulcrum — ekinia. 

sequi — iscino. 

sibilare ^^ ieoeiio. 

siccus — mauno, dnaucka. 

sidera — ^ muiska. . - - 

siva — nacku (oak«itag: Abipon). 

silire — hichj^-tmo. 

got — janockua. 

solvere (nodum) — (zaquitaoo* 

somuiare — roaoke-hono. 

Sonus — ainuckou 

speetare, euntemplari — miqu'mo* 

spina — ickioiacka. 

spirttus — paralu. 

sponsa — inicka* 



spuere — aruckkAjano. 

stare -* iquNiQ* 

Stella — naricka. 

8tercus« oris — huiacka. 

sternuere — ackisiooeno. 

stertere — muequano* 

suavis — zuiaHtt. 

subjicere — anici4 hiciano. 

sublus, deorsitm — huamirft. 

sudare — ackino. 

suffocare in aqua — munceia hiiu 

puqueno (in aqua morluus). 
sugere — supueno. 
surdus — tauckem/ensu. 
laclus — iokaoo. 
tangere — ickana. 
tantum — hiaicka. 
lempus — cki. 

— matutinum — tar-icaqui. 
tenere — ickanok 

texere — cilano. 

terra — jaeua. 

terrae motus — irisBa. 

terreri ^-~ piritano. 

timidus — ittuma (= femiaa)« 

timere — pereoo. 

lollere — aciciano. 

tonitru — hucenaeka. 

ubi — tai. 

ulcisci — cramileno. 

unguere — arink 

ungues — agnacki* 

urere, comburere — ockamaruuo. 

urina — tzani. 

usque hio — aqttira. 

— illic — camira^ 
tu — cka. 
tugurium — ilia. 

tundere, pulsars — ciricio-booo. 
validusy robintus — to^qnicka, 
vena — cuizano. 
venari — numuno. 
venenum — numaoaoka* 
venire — - aniciano. 
venter — maraaia. 
verber, ictus — apino. 
vesper — neatenaeka. 
vehere, jacSre — baatano. 



Digitized by 



Google 



Anuo. 



m 



via — nfi. 

vidua — macicko. ♦ 
viridis — apacka. 
visoera — marcochti. 
visas — nuckino. 
vivere -— Iquhio. 
vomere — ckimackono, 
vomttus — chiniaka. 
vos — quina. 
vulnus — histarariqui. 
vox diminuliva — nianucka. 
— aufi^mentativa — querailo. 
Numeri: 1 nuquaqui. 

2 namisdniqui. 

3 haimockumarachi. 

2 + 2 = 4 namisciniqui ckara 

maitacka. 
2paria-4-l=s5 namiseiniqui ckara- 
maitacka nuquaqui. 

3 paria =: 6 hahmi<ikuniaracki 

ckaramsitacka. 
scmel — nucuaquir&. - 
ler — haimuckumara qoira. 
canis — alrooko. 



cervus — niekero. 

lup&s '^' ckaranaito. 

simia — qaateeko. 

felis on^ — imalini. 

mus — ckaaeiriccia. 

porcus — hiari jawi. 

aquila — sisika. 

gallina — cackaracka - hitiutna (fe* 

mina). 
gallus — cackaracka-laucko (mas), 
passer — pisciack (ptsco: Kechua). 
crax — paucki. 
psillacus — soraek^ 
crocodilus — manare. 
vipera — conu. 
apis — muruhan. 
aranea — manino. 
oulex ^-^ seinaeka. 
fortnica — quana-ckuno. 
pulex ^— airocko zuquanacka ((a* 

nts pediculus). 
vespa — ackapaCka. * 

batatas edulis (camote) — Wmt^ 

zacka. 



A R U A C, A R A W A A C*). 



a, de — uria. 

abesse, distare — waikillen. 

abjicere, perdere — abuledin. 

aegrotare — karri n. 

agr (ventus) — awaduli. 

alacrem esse — wabudin. 

alibi — abbamiin. 

alio tempore, iterum — abbahiin. 

aliquid — baumatatli. 



ami (a — daarey. 

amo — dansika. 

— non (praepositum.'M. ) — mansida. 

amare — kansin* 

ancora — diillehii. 

angi — abukuniya. 

anguilla — ihiri, 

anima, animus — ulluahii. 

annus — wijua. ♦ 



*) C. Quandt, Nacbricbt von Suriname und seinen £inwohnera, soDderiiek 
deo Arawacken y Waraunen und Raraiben u. s. w. Gorlitz 1807. 8^* ^ 
Deutsche Schreibung. — Eingeschaltet sind Worle aus Hilhouse (H) in 
Joum. R. geogr. Soc. 11. 247, aas J. A. Van Heuvel, El Dorado, New- 
York 1811. p. 166 und aus Scbomburgk (Sch.) Report, brit. Associat for 
1848. p. 97. 



Digitized by 



Google 



m 



AriiM,. 



anus — daaca lay. 

appellare, nominare — assau, acatia 

(areilo = canlus: Haiti), 
aqua — wuniabbo Sch. H. wuni. 
arbor, lignum — a^dda. 
arcus — semaara-haaba. 

— coclestis — jauale. 
arescere — sakkan. 
auris — da-dihy. 
avia — daeulab. 

avis — kuddibiu. 

avunculus — dadayinoby. 

avu8 — dadukulscby. 

bibere — altin. 

bonum esse — iissan. 

brachiuin — addennabii; da-denai- 

na H. (d'adinna). 
caelebs — m&reum i. e. non cuin 

muli^re. 
capiltus — ubarrahu, da barra M. 
caput — da-shi Scb«, doa seye H. 
eatidum esse — ler^n. 
CATo — da-siroqqaw. 
Cauda — ihL 
cervix — daa-nuru. 
cera — pimittika. 
chorda arcus — semaara - haaba - 

lemy. 
claoiare — assimakin. 
clarere, nilene — ' iiikaukan, liarAn- 

naban. 
clava — mussy. 
cinis — balissi. 
coetum — kassakku. 
(Solium — unauruhu. 
coquere — abukun. 
cor — oassi nihil. 
eras — mauti. 
crescere — pullin. 
crus — da-daah^. 
culler — jadolle; eadawalia H. 
curvum esse — hudun. 
cutis, pellis — da-ada H. iiddabu. 
eyhiba (corial) -^ kuljara. 
dare — assikin. 

— n6n -"—■ miisslkin: 

deus (bonus fe. cr'ealor virorum) 
— kururuman. 



deus (crealor foeminarurn) — kuU* 

mina. « 
dies — kassakabu. 
dirigere, ^orrigec^ — ^ iinissid»n> 
dominus — adaijahii. 
domus — bahu; baaeheh U. 
dorsum — da^habocttb* 
dulce esse — semen, 
durum esse — tallan. 
ebrium esse — sommoi^n. 
edere — akuttun. 
ego — dai« 

carnem edere — akuitahu. 
esurire — hamussian. 
— , carnem appelere — panassian. 
et« etiam — badia» 
expeclare — aobaddin. 
expergefieri — ahanuban. . 
fhctere — .anin. 
faaiens ^liquid — attn. 
facies -*- iwbtihii. 
familia, tribus — : iikurkkiiahu. 
fatigari, ktssnm esse — mUiiUo. 
femina — hiaru (tnaru in idiom. 

feminarum Bor'rquen et Antill. 

orient.; eyeri ibidem = vir). 
femur — da-bukisa. 
ferrum -* siparalli. 
flamma — eheludu.m. 
Aare (i^e^ siJfQaie) "— appiidun. 
flos — attukuru. 
foedum esse — wakaian. 
folium — ubanna. 
frater — ubu^\iilihu , dalukeylchey. 
(rucius — iwihu. 
fructificare^ augeri -^- kiwin. 
fulgur — beylebeliro li. belbeliru. 
fumus — kulehelli. 
fungus — kamarassana. 
genu — ubudallihu. 
gloria — iissaquana. 
gramen, campus — karau. 
gravis odoris esse — kam^n. 
gnsVe «8Se -^ kuddtm» 
gubernaculum -* tenmna (tiraon: 

hisp,). 
habere — kamuonin.. 
habitare — kassikciin^ 



Digitized by 



Google 



Aruiifi^ 



8f9 



hamus — bodeyhey, 

hie, hoc loco — jaha. 

hodie — danuhu. 

homo -*— lukkuhu. 

ii, illi -^ aai; eorum — nakia. 

ignis — bikkihi Sch*: ikbiki H. 

in, supra — ubaona. 

infans — elonti, iissabu. 

infantem esse -r^ elonin. 

insula, — kai-iry. 

ire — aijahaddin. 

is, ille — likia. 

ita, hoc modo — gidea, gtdeinan. 

laborare — kemekebbiin. 

lacryma — ikirahii. 

lapis — siba. 

lavare — assukussun. 

leotus p«nsilift — haQun9ka; daa* 

corah H. 
liberate -^ aputsidln. 
liberos lollere, gravidani esse —^ 

kassan. 
lignum ad inebriandos pisces — 

haijali.. 
longum esse — wadln. 
luna — katsi: Sch. kaic^i: H. (kat- 

si-uiua ts? luna in ooeio). 
liMubus — ubuJiiihu* 
lut^/n, coebum, mtteor — ruruii. 
IttiuUntvm. 6986 — riirun. 
magnum esse — ^pirun. 
roalttm v^l prav«Mii quid t- aboalu. 
malum esse — aboao. 
manoi|»um, servus *^ haijaru. 
mane — mautia. 
maaere, jpersistere, piaeah — ma- 

jauquan. 
Biailifiestape — addiltikiltin.. 
manus — ukkabbubu; da-cabbu H. 

(d'akkabd). 
margarilae viUrese — qoraana. 
nmritus (vir, oms) — wadily. 
marito carere -^ mareAn. 
matar — ujtthu. 
medicametiUim — ibbehii. 
mel — mabba, 
QiiAia, a, um ^r- ^daiua. 
mittere — r iaifkuitaii. 



moat -^ ororu, ayumuniuh. 

mo'rdere — ardtn. 

mori — ahudun, haikan. 

mox, modo <-^ wahadja* 

mulier (femina) — haaru, hianu 

mundus — wunabu. 

nasus — da-sici. 

negoliari, mercari -^ ablin. 

n^olium mereatura — abahit. 

nepos — daalekenchy. . 

non, nequaquam — kurru (aul 

verbum praemisso: M.). 
nos — wai. 
nosse, scire — > a<iiuin. 
nosier, a, um — wakia* 
novum esse — emeliaa. 
numerare — ikissidan. 
nunquam — abbahfin kurru. 
obliquum esse — ha^ii^n. 
oblivisci — ahaikassian. 
oculi — da-kusi. 
odi, nolle — kaiman (vox recepia 

prjo crocodilo). 
omne — tumoqua. 
omnes — naraqua, 
OS, oris — ullerokuhu, da-Iirokoti* 
OS, ossis — da-bunah B<t ubudalihu. 
panls mandiooeae — kalli. 
pannus — jahu. 

parere, parlu edere — * emeudun- 
parvum, tenuem esse — * ibin. 
paler — il^ihu, allinali- 
paler ( blaadtaienlura litororuai); — 

awawa. 
palera cucurbilina — ewidah. 
paucum — nikan, niman. 
pectus — da^luAsebUw 
pes — daoii4y. . . 

planlare — abbuntn. < 
pleiades, annus — wijua. 
plenum esse : — ib^. 
pluvia — wunny^ 
plus *-*- abastabiin. 
porta iagurii -**- babassiibu. 
potio e pan« mandiooeae recotiier 

fermentato — 6bd4ir. 
— e pane mandiottcae asso ei fer* 

menlato — ijlihiti, et alia: baivar. 



Digitized by 



Google 



3te 



Avuacl 



praestigiator , inttdicu& *^ semiiMU 

(zemi: Haiti), 
prelium, soiulio — iSjaunahri. 
pridem, an lea «odem die ^^ waboka. 
profundum esse — toltan. 
prurire — lell^n. 
puella — headaaza* 
puer — elunchy. 

pulvis pyriua — calbara (polvora). 
pungere — alliadiin. 
quid? — hamma? 
quoniam -^ udtimma. 
reconciliare, placare — amaimadtn. 
remus — nahallehu; nahaHey H. 
sabulum — murluko. 
sagiUa — aemaara. 
sal — pamu. 
sanguis — curisa. 
sapere — ikissidin. 
saxum — sib«i. 
sed, aulem — kan. 
sedere — akaltin. 
sedile — aballikoana. 
senex — habellu. 
serpens — wuri. 
s^rvare — erekedin. 
steeescere, perdurare — oan. 
sicut, quomodo — din. 
sidera — wiwa. 
sinus ^-^ udukkhu. 
sol — - baddalli; . 
solumnnodo — rubuin. 
somno . soHieilari *-*- tabossi&n. 
soror — dayudaata. 
sporia — waljoli. 
statim — danukebe. 
stupendunn! — poi, poiman ! 
suave olere — buhi^&n. 
sudare — hadabutlin. 
superare — *> tallan alinua. 
supra, in alia — aijumiin. 
labacum — yeury, 
sylva — conoko H.. kunnuku. 
lelum pyrium -*- arabusa (hisp.) 
lerra — wunabu; ororu H. Sch. 
tonitru — aculia caHy. 
Ira n sire *-*- aballin. 
to. ^^ bur. 



tuus — bokkia. 

lugurium — ubanna, buhu (bobio: 

Haiti), 
lugurium slruere — ubanna butttn. 
lussis, catarrhus — tunnuK. 
umbra, spiritus — Qjahii. 
undae magnae — ^bassibaru. 
vacca (hispanice) — baka. 
velle, debere — bia. 
venari — aijukan. 
venire — andin. 
venler — da-deybayou. 
venlus — awadalli. 
vespere — bakkdlama. 
vesler, a, um — hukia. 
veslire — kak^n. 
videre ^ — addikin. 
vincere, superare— kadannin alinua. 
vir, homo — lukk'U. 
Vila, anima, animus — uHuahfi. 
vivere — kakCin. 
vomitare — owedin. 
vos — hui. 
Numeri: 1 abba; abaaru H. 

2 biama. 

3 kabbuin. 

4 bibili; bi ybieh. 

5 abbalekiMu (i. e. una 
manus) aba-4acabo Ji. 

6 abbatliman; aba temai- 
ny H. 

7 biamatliman; beama te- 
malni H. 

8 kabbuinltman ; cabuio ti- 
main H. 

9 bibilibiman; bi y bich 
temain H. 

10 biaman tekabbu (duae 
manus). 

11 abba kuUihibena (unus 
de pedibus). 

12 biama k«tlibtbena (dao 
de pedibus). 

auclus numerus indieatur addito: 
ladiaku vel tupakiUan i. e. plus. 

20 abba lukku, unusboma 

21 abba hjkku abbit lacHi- 
ku, 26^ f4M 1. 



Digitized by 



Google 



Guyan&Q brUaoicae* 



911 



tapirus americanus — camma. 
cams (perro hispan.) — peru. 
cervus rufus Jllig. — beiu. 

— simplicicornis Jllig^. — cujara. 
hydrochoerus capivara — kibiole. 
coelogenys paca — lappa, 
dasyprocla aguli — puculeru. 
dicotyles labialus — keheruin. 

— lorqualus — abQja. 
dasypus — geessi. 
bradypus — hau. 
myceles fuscus — illuli. 
cebus falueilus — puddi. 
ateles pantscus — • horoe. 
jacobus — issiriri. 
manatus — cuimoro. 
crax — hilli. 

ps'Utacus — culeaca, kulau. 
catharles papa — mihiti bucku. 

— aura — annoane. 
coUbri — bimili. 



avis plalalea ayaya — lukkuku. . 

psophia crepilana — ' warrakala. 

formica — cussi. 

pulex — ubaijahii. 

Ixodes (carapalo) — mibiki.. i 

radix mandioccae — caHt. 

musa paradisiaca (pacova) -*- pra^ 

lane, 
capsicum — haalcbi. 
palma manlcnria saccirera — limit! 

(caraibice: (uruli). 
palma rhaphia laedigora — coculili* 

— maurilia flexuosa — ile. 

— eulerpe — roanaca. 
lecylhts — luluca. 
hymenaea — stmiri. 

diplerix odorala — cumaril (crabo-; 

bossi: caraibice). 
vanilla aromatica — : camaije. 
agave e ^ua fila pari n I — uhikili. 
zea mays — marisi. 



YOGABILA GOMPARATA 



E DIALECTIS 



GUYANAE BRITANICAE. 



Die zahlreichen Dialekte derHorden in brilisch Guyana weisen ahn-i 
lifihe Mischongen auf, wie die Brasiliens, und sind eben so schwer au^ 
Stammspradien zuruckzufQhrcn. Sir R. Scbomburgk gruppiri sie (Report 
of the briUsch Association for 1848 p. 97) In die funf Reihen: der 
Caribi-Tamanaco (N. 1 — 11), der Wapilya-Parauana (N. J2, 13), der 
Taruma, Waraua und Arawaac, jedoch nur vorlaufig und ohnc Mass zu 
geben. Die von ihm (a. a. D.) miigelheiite Tabeile lassen wir hier, ala 
ein scbatzbar^ Material fQr weltere Vergleiehun|pen , folgen. 



Digitized by 



Google 



SIS 



Qoyaoae b(^Miicac> 



■■i 

1 

Ob 


kamu 

mini 

serego 

ropn 

wetta 

kuishamina 

ighleburi 


eoru 

younari 

emdari 


41 

O 

a 


1^ .1-1 

H 11 


.2 S S 

-J= 09 00 


4M» 

.1 g> 


c«5 O o ea'i 


>» o c 
3 >» S 


3 

s 


3 

b- 
3 

•f .- 

CD O 

2 S S'5 


•S 


• 

c 
.2 
*5 
O 

CD 


a ... 3 


'So a> M 


O 

•§ 

c 


1^ ^1 


s 
• 5. 


in 


lislSi.!- 


3 C 3 


s 

2 

C 
flS 


OB 

ba 

o 

O ^ 08 _S 
J^ 3 04 O 


2 Sl 


i 

< 


*5 

o 


>» 3 3 


L 1 si 

3 3 3 O, 08 


e 

Q) 3 

111 




lNgs.il 


5 

3 

S 3 J3 


C 

>» 

3 


i CO 

3 3 

3 3 3 3 -C 
.A .A >» O* OS 


.s «> " 

1 « g 




•i g £ 2 S 5 5. 


Sop 
£ c 3 
o a> 3 


1 

"3 


>» 3 Cu CU 




*S5 






•5 

-fi 


• 
33 3'S^-^^SE 




- , i 

g 5 1 5 .S? ? S 


§3 ?? 

^3 S . '' -g 

O rt CO S 

O C O S 


si Ifl 

p4 ee CO 





Digitized by 



Google 



Guyana ^lytanicae. 



a^ 



t -^ 1 

< 


.-I 


3 

1 


■a 2 


1 s 

CO Ou 


abaru 
biama 
kabuin 


1 


^1g-.- Jill 


s 
■1 


S S 
11 ■ 


ll 


i!l 


i 

E 

£-1 


1 

c 


1 


ilj 




4§ 


* 

1 

< 


C8 

rt'5 J«C bos n ««1£5 


, 3 

c 


Si 
5 s. 


ll 


.ill 




III- 


1 

bo 

c 

, ,3 . 


3 V) 


■as 






• 1 




1 


1 • 


.; ..■. t 


2 


• • 5 


C6 

a ■ 


O. 3 


3S 

2:3 
s w 
0.^ 


'. ' 




3 --l** till 


1 
-§ 

bA 

c 


.11 


1; 

c . 


ill 


^ 


- — M , II . mill II .1 irj^Xi'^J^' ', 

g 1 g 

«« i SS-2 S^l 1*" 


1? 

r-S 

c 

t 


CO 

3 

1 


CO 


a 



40 

Digitized by VjOOQ IC 



du 



Tnao. 



TAIN 0*}. 



abi, veni — ha, guaiba M. (hai: 
Palagon; aya: Chaclah; hoye: 
Tarahumara.) 

aer (venlus) — banzex M. 

aeterous — mamona R. jemao p= 
divinas, deus (mamona = deus: 
Moxa). 

tlbus — yuca, luca A. (luza: 
Chaclah ; elu (1amou6) : Galibi ; la- 
paoa: Mbaya; zaco: Tolonaco; 
luc: Chili; ytlrac: Peru; hacaya: 
Cado; usca: Ozage; yulaga: Mo- 

* cobi; zac; Maya). 

alms, eminens, excellens — lihu, 
tichelu, car, huibo, ula (uipo: 
Galibi). 

amatus — rozi, berozi R. 

anima, cor — nanichi. 

tnimal, ferua — caracol R. (cara- 
cal: Lybice; caracoler Gall, vet., 
caracol: Berber allant.). 

ai:Urum '-* vaviM,, giaga, belnaO. 

aqua — ama, bagua (may, mayu: 
Peru; nhama Puri; amulr, ahuaf 



Tzuluki; ha: Chontal; maya, a: 

Mexican; agua: ^Veragua; ak: 

Alakapus; haya: iShebay; aya: 

Yarura elc). 
arbor — maca, mapti. 
aurum — caona, cauni. 
avus — ahiacavo R, narguli Ey. 
bellum, exercitus — > guazavara G. 

huclu Ey. 
bellus, princeps, dux. — laino , ni- 

taino, niilaino, mato (Herr.) 
bonus — malum M.^ bonial^m 0. 
— , nobilis — Uao R., daino M. 
calor, calidus, siccus, febris — ze- 

chon ; zezioncsM. (sezao : Lusilan). 
campus, planilies — conu^o G. V.; 

zavana, zanaga, mazagua. 
canlus solemnis, fcslivus — areilo, 

areile, areiti; balooo G« (aritin = 

nominare, indicare': Aruac). 
capul, apex — zimu M. haibo (yu- 

popo: Aceawai; pupei: Macusi; 

opuwei: Arecuna). 
cavus, cavum — yata, yari , yaru. 



♦) CcS^Rafinesque (the american Nations, Philad. 1836) hat (I. 215) den Versuch 
gemacht, aus den altesten Nachrichten: Columbus (C), Roman bei Ferd. 
Columbus (R.), Petrus Martyr (M.), Ovicdo (0.), Las Cas^ (L.), Herrem 
(Herr*), Gomara, Diaz, Acosta (A.), ferner aus Garcia, Gilij der eine lange 
Liste grosseren Theiles von geographischen * uad historisdien ^men ge> 
sammelt hat, (G.), Humboldt. (H.), Munoz iind Vater (V.) lalle Woiler au$ 
der frOheren Sprache von Haitt, derTaino, zusaramenzutragen. Sie erweiseft 
sich, glcich den Dialekten in den andern grossen Antillen und jenen , die auf 
den kleinen Antillen von den sogenannten Eyeris(Ey.) oderCibres gesprochet 
wurden^ und gleich den meisten des Continents als eine vieifach gemisehte. 

* Viele Worte hai sie mil der Aruac und andern Dialekten cler Guyana ge* 
mein, wesshalb wir sie hier einschalten. Wir treten ubrij^ens weder fur 
die VoUstSitdigkeit noch fiir die von RafUieyque versuchte Deutung mancher 
Worie und fur die Richtigkeit seiner Vergleichungen ein. Er hat dieselbea 
iiber viele ausseramerikanische Sprachen ausgedehnt, unci halt die Haiti* 
ncr fur pelasgischenUrsprun^s. — Die 38 Worte der westlich^n Dialekte von 
Cuba, Jamaica und den Lacayos ond die 50 aus den Ostllchen Dialekten 
der grossen AntiUen und der Eyen der kleioeii fugen wir nach Rafines- 
que'8 ZosammentteUung an. 



Digitized by 



Google 



T«ftiF. 



815 



clava militaris -^ m^oana A. ma-? 
chanaO. (macana: Daricn et mul- 
lae linguae, macahui: Mexic.). 

coelutn — turei M., coaiba R., 
ubec Ey. 

coeruleus, violaceus— - lunna; qui- 
bey, gviei m dial. 

collis — huibo U- 

corbis, aporla — hava G. 

culler — henequen. 

cuprum — luob C. 

aunchalcum — hobin M* 

noQ euro, aine.cura — r macabucaM^ 

cymba — canoa A. (kan: Xeuto- 
nice« cabani : Ainu, canahua, ca- 
nabir: Galibi; guypn: Guan<$h. 

daemon (angelus?) — zeini, z^e- 
ines, chemes. 

daemon malus, malum — luyra M. 
mabuya £y., Galibi. 

deus — jovana 0., yocahuna R. 
M, (achaman, ahican : Guaacb.; 
yaho: Apalachi; yahuagon: Hu- 
ron; wakoai.O^age; conome: Ya- 
rura; cu, cayum: Maya). 

dies — di* 

dominus -^ laino, malo. 

— , magister — guama« 

domus — boa^ bohio A* boi R. 
canei Munoz. tunohoko. Ey. M. 
( bohio : Apalachi; bubio, na, otoeb : 
Maya;baua: Galibi; bahi:Aruac;hu- 
acbi : Peru; Qca: Tupi; ba: Mizteca; 
pohos: Tao; chaho: Tarasca). 

duo, secundus -^ bem? 

dux, princes, dominus — guama 
M. (amo: Choco; ahan: May^; 
hamon: Atlanlid.). 

edere, coroere — imas, mani A, 

ego, meum — ni, n\ mi, m\ 

ejus, is, ille -^ li. 

esse — tei, ei. 

est, yd e^l elc. — zi, el, eit 

ens — bei, beira. 

exercilus, belium — guazavara G«, 
huclu Ey. 

femina, uxor — * iouya, kila, ili, 
bibi, inara, liani, churon Ej, (ui- 



ta: Cora; zitua: Mexic. ; nuatiiu: 
Saliva; eseoa: Moxa; tiguy: 
Muyzca; tinio: Maypure; yat^: 
Mocobi; nikib: Aialiapas; zia« 
(puella): Olhomi; ]svaaila: Uchi; 
iras: Cumana; ira: Coyl^.:. nia: 
Apalachi. 

filia — rahen Ey. 

filius — el, rabu Ey. 

filum — hicoM.j(hilo, pita: Maya)* 

finis, Cauda — yarima M. 

flos — ana A. (dani: Olhomi). 

fluvius, rivus, fluclus maris, dilu* 
vium — niquen, neguin, aini^ 
quin, cuhen , agua in Cuba, 
(wuinic: Aruac;^ecua: Yarura; 
uchi: Chactah). 

fons -T coa, maca, mini, 

forlis ^— carib. 

fraler — gualiao H. (layo : Polynesia). 

frigid us — ymizui R. 

fruclus — guavianas Ac. 

fruclu planus — co. 

funis, chorda — - cabuya G. 

gemma, nummus — aguacat 0, 

homo, homines, mas, marilus, gen^ 
les -r- hilo, guani, cari R., n^ar 
gua G. 

homines, genles, viri — chiyi, ibar 
M.; cabres Ey. 

horlus, amoenus, gaudium — coai 
R„ chali Ey. 

hoslis — anaki 0., akani Ey. (ana- 
kim: Aramic.) 

idolon — zcmi, semes, chemes. 

ignis — cuyo M., cuxo Humb* 
(icu:Lu!e; eguza: Saliva; yuou: 
Moxa; culha: Chili; cuja, coia: 
Malali; cuali: Sapibocona; hua: 
Taruma). 

in, intra, inlus — hiqui in Cuba: 
Lael. ; nacan C. 

infans, progenies, g«n8 -^ el, ili, 
guaili R. 

infinituna — rapita, apiio, virita R. 
M. 0. (nomen del). 

instrumenlum musie|im — babaoR.? 

insula — caya, caic, caiz, wqu^a* 



Digitized by 



Google 



M 



7«)frol 



iil^iibltis ^- guimatoa, zuim^ico, 

quinazona R. M. 0. (nonmn dei). 
irafhis -^ zynato M. 
jw, llle^ illud^ iAi — goa (artrculus 

in4iOathru#') , i, hi, hin, 2ini, li. 
js«eutaflfi> eoctus — eatalu. 
labor, opus — boria. 
laboratory servus, mancipium — na- 

bor, anaboria, naboriti. 
Ia6 -^ loaR. (lelh: Ceilic, lilfSa- 

xon.)« 
laciis) — bagiiai. 
lapis, stixum >^ zlba. 
hpidosMi safxosas -- zibao. 
litua, pars, ex parte — nara R. 
kdVis pensHis fr amaba A., ama- 

zas L.; barbacoaH.; neherkij ite- 

kera in dial, (eamata: P^ru; bMl^ 

. ca, akat? Galibl, amaca: Ya^y). 

19f^tim, arbor — maea, mapu A., 

butos Ac; maica, chimala Dial. 

(caa: Tup(, Mbaya; kag: A(aka> 

pas; canch: Natchez; manga: 

Adaiz; aei: Pera). 
locas' — glMlra R. (coara: J\x\t\). 
. hiimtfn, sfpl^ndof — tureigria M. 
hina — maroyci R., maroiius 0., 

mona, kati Ey. (wanehtl: Wa- 
' raw), 
magnus, crassus, tkrgus -^ ma, 

itiagtre, giltttAtf A. (ma: Apala- 

chi; manaho: Olhomi; guar Kal- 

ehea;. girafeo: Gtiafrarii). 
mamma, ubera — toa R. 
matef — maiwa* M. 
maftre* -^ baguri V. ; btilahua Ey. 

(c«gua: Si^ivi; gua: 1\iJ)i?). 
medicus — boitJ Gl 
metalliinfi , dur u» — nin , guanin 

C, hobin M. 
miles — vara, 
mitis, behignus, m4n«UB> — maibm 

M., boniaium 0. 
monies, regio monlana, elspera — 

tiliai, bnibo, baino, zibao, hayii. 
morluus, spirilus, dpec?trdm -^ bpia, 
' op^yem, go€^. 
rtiovBUd -^ maria; i. • 



mntium, m«int — tocheta W. 
musica , sirepilus — habao , gia- 

huba. 
mundtis — queya, ocon R. M. 
nebulosus — furzidi Herr. 
nod, nihil, male -^ mayana, maca 

M (ma, matar: Maya, rfiana: 

Peru, mani: P^onfehi). 
nosse, scir^, sde^ntia — giTarocoM. 
nunc, hodie — dCu 
nux, pulamen — ^ zibayo M. (ziba 

= lapis), 
eccasus' sotis -^ soraya. {surya 

Sanscrit), 
oculus — izi O. (cosi: Cafairi). 

(atzi: Tafuma; cus^: Aroac). 
ottini&,' 6 — qufs R. M. ; xaa 0. 
omnipotens — liella R; siela (no- 

m^ri dei). 
opulenlus, dives, divitiae — duchi 

MuHor, duyhzi M., duhos G. 
panis "^ cazabi, cazavi A.; caac, 

maru in Dial. (cosqHie: GKili; 

^amiU: P«ru ; |y&sek: ApaHtdii; 

maru: Zii)g«ni).' 
panis assalus — xauxau Gl ; alies C 
paradisus — coyaba, coaibai R: Ifetr: 
parvus, minufti9, nihil, irrteeWnr — 

nigtia; niadti Ey. (chlgua': Da- 

riett; enehiqiie: Yat)y). 
pateir — ahia'i baia R. , vara , ba- 

lia Ey. 
pax, qiiies, quiet ucr — ioka M'. 
pere^nator — umaku^ Ey. 
peregrinus — ehapeW>nf Ac. f 6ua- 

chinango Diaz in CtM: 
pUtis*' iusus pilonim' — batos M. 
potio e granis maidis — chieha A. 

(ohJea: Peril; chrcha: ChHi; toii* 

cu! Gali^i). 
ponlifex — buhui-tiho A. 
prata — zavana, zabffna A. 
purpureus -i- ragui, aniqtia M. 
qui, quae, quod -^ hiqui Laet. 
rffttes — bslzft A.? (bispatiiise). 
regulus — cazic, caciqtie^, caciqui, 

cfridcftfs, csisicbe (ph>huneht(icmtt 

cRvTWba'): 



Digitized by 



Google 



im&. 



in 



rcc^ssug, lociis -^ tftal (tiiva : Tupi). 
remus — pag^a, pages, nae M. 
rims, cerimonia — reili (arifin: 

Aruac). 
ruber — riz: Diaz. 
Wm^dis — moinaly Ey. 
sacer , sacrum — auc M. , yac G., 
' gtifaea R. (aca, htiaca: Peru, 

huacan: Cora, bualtc: Huazteca). 
s?a(<5cfd68 — liohito, ba\ili6, buhui, 

b6rlric[ue, bebiqae, boilioh, boui!?, 

buulio, boyelo (diversorum scrip- 

lorm^). 
sacculus , bursa *- cucato , iuca(o. 

(pocart: Pocohotan;. coacum: 

Mohigan;' cnechiBz: Mexican), 
scafrlattihus — pu , bu. 
senex, velus — ua, boh, be,' bohi- 

lo, bbhiquc A. nilu maximus — 

nenechin R; 
rfo, sane (aflRrmallVom) -^ ha 

(hea Afric. Allarit:*^haa: (yionrn* 

CO, Olhbmf, Cumanchi; haha: 

Apalachi; oyah-t Ozage; ahi: 

Ctftlb ; yasay : Aruae. 
sidus, Stella — starei M. (sirica, 

sirfeo Gafibi, Tanianac6, Olorria- 

ca el aKarum g^etitii!im in Guja- 

na. chirica: Ylady, sitiCo: Betoy, 

ergrah Abipon, set^re Patagon), 
gd\ — bbinia), bmthaltel^ kairhi; 

Ey. conf. eazic. 
splendidus — lureign^ M. 
sphritus, ahima, spectrum — goe'it, 

opoyem Ey. (gori Vilela-). 
sotti' — dficha M. 
some , cape — chuc C. , chugue 

Her. (huyca: Aztelt;' uhca: Ta- 

rtsca'). Conf.: cancer. 
sUpIra — ubek Ey. 
syiva: — arcabWfos' Ac. 
idMe -^ gtia (articvNus de^dnsfrativus.) 
tenapeslas, furla — rUra<^t1eM. hu- 

racanc G., urogan Ey. 
tempium, sacellum — cu Acosta; 

tzia (tzia, cu (deus) : Maya, Chon- 

Ul, Mexican). 
terra, conlinens et insula — Java, 



khaya, calyos, hay', guaca. (ka- 
li: Goianau; hota': Warau). 

thronum — duchi Muno^! 

tintinabfulum - — maracai |(maf^ca: 
Tupi; lamaraca^ Aruac; rhaiacd: 
Apalachi). 

Ires, ierlius — abem ? 

lu, tuum — ti, te. 

lugurtum, domus — boharque Mu- 
nos, canei G., tuhonoco Ey. 

unus, primus, solum, Utiibe — ilal 
alu M! (ata: Muysca , hitunft 
Peru, carata; Sapibocona). 

urbs, doniiils — bohio. 

ventus (vela^r) — banzex M. 
(acaler Dora, eh^cat Mex.). 

vermis — cusi. 

vesiimenlum — cochio Kl. R.; ya- 
guas Rerr. (caalys: G^libl; pon- 
cho: Chili). 

veslis — yaguas' H«6rr. 

viridrs — huarahua; i;uaraguia Ldel. 

vita — bi G: 

avis — bogiael R.v ipis: Cuba 
(gualpa: Peru ; coxol: Huasteca). 

avis phoenicopterus — ipiris Dia% in 

• Cuba. 

phasianufe'(cyax?) — babVay'as Her. 
Cuba. 

cancer, (udia) — ^ taracola? 

canis — cuchis, gochis, a1(io'(dhi- 
chi, alco: M^x., chidgui: Chili, 
cule: Lule, afdb: Pciru). 

concha — guey C, cohob 0. 

crocodllui — caVman, 

culex — ' jejen M. 

dasyproclff -^ alguti , aguchi , huti, 
alia, culi R. A. qualuor species: 
maxima: hutia, minima: tnohny; 
chemi, cori. Cfr. saraguchi: Ae- 
gypl. , cuyes: Quito, coy: BUaz- 
leca. cuya: Peru, curuc: TViyro- 
nas. ^uinarfs : Canci). 

dasypus — aiatu' E. 

didelphys (opossum) — tona R. 

elater noctilucus — cocuyo, cu- 
cuyo, locuyo, cueuix; zievas in 
Lucayis. 



Digitized by 



Google 



m 



Taioov 



formica (pismires) — comexon R.? 
lacerla — $Mana, iguana A., yua- 

iias Herr. (I^uan: Aruac, juga^ 

na: Cmnana; aguana: Guinea* 

jaganda: Congo), 
maiialus — manali A. 
musca — cocuyo, cuinix, zievas. 
piscis — ican, guaycan MuiToz. 
psiUacus — paraca, maca; Cuba, 

Arqac. 
rana -^ loa G. 

r^mora (piscis) — reveo H. ram- 
bos Ac, remora G. 
serpens — boba in Borique.n (boia: 

Tupi; coa: MexioO- 
squaius (piscis) — teburaO.^ libu- 

*on Ac. 
sus (dicoiyles) et pecari — zaino 

scuna Ac (tayasu: Tupi, lagua- 

zen: Guancb.). 
tesludo — icola G. , icolea Humb., 

cabini M. (colos: Cumana). 
achras cainilo — cainilo. 
agav^ — maguey, magheih H. 
ananassa — boniama G. fanpoio- 

mi Ey. 
anona — guanavan H. 
ari^his hypogaea — mani. 
bixa orellana — bixa G., achiolo H. 
bulbus, cepa — cabaicos R.» ma- 

coanes M, 
balalas eduli^ — balalas. 
calamus, arundo, maranta — yaru- 

ma Hear, (uarmnd: Tupi), 
capsicum (acre, vellicans) -:- axi, 

aji, ages (axi: Cumana). 
chrysobalanus —r hicaco. 
cucurbila — hibuera M. 0. Munoz. 

(higuera hispanice = opuntia 

luna). 
dioscoreae radix — niames^ ames, 

m'4mes. 
fungus — yegan, guiyegan R. 
gossypium — rafapq Ey. ; zeiba A. 



(B^bax) (cosib: Arabic, vel; 

kipi, kapas: Saoscril). 
guayacum officinale — guayae, 

guayacan H., guacum 0. 
heticonia — bibao. 
clusia alba? hymenaea? — copal 

G. H. 
coccoloba pubescens? — copei 0. 
indigo — digo R. 
lycopersicum (lomale) — tom&tesG. 
maodiocc^ (dulcis) *- boniata 0., 

yuco M. 
yucca gloriosa? — yuca Ey. 
ocimum — zochen R. 
mammea amcricana — niamey M. 
milium — panyckeM. (Tpaoioum). 
musa paradisiaca — banana H.; 

camois G. 
palma — yagua 0.« caico Ey. 
pasUnaca — guaieros M. 
pimento — pyman, pimienta: Maya, 
pisidium gua^va (pomiferum, pyri- 

ferum) — guayava, guaxaba M., 

guava, g^M^iva, guyaba, 
arbor cedro simiJjs, ppdocarpus? — 

cauvana G* 
rhizopl^ora mangle — mangle H. 
sarmentum, liana — bejuco M., bi- 

xuco, bexucum 0. 
spondias hobo — xobos R. 
swielenia — mahogani H. cahoba. 
theobroma cacao — cacao A. vide 

mexic. 
tubulus tabacinus — tobaco M. (ba- 

can a: Caraibi). 
labacum — cohiba 0., cogioba R., 

cohoba M. (dokhan: Arabice, 

Uihica: Nuba). 
zea mays — mabiz, mayz A. (mai- 

za: Bask; mas; Nepal, Congo; 

maiz: Turan; h^cz: Apaiachi; 

iziz: Huj^sleca; zara: Peru; ya- 

sil: Cora; Mmila: Chile). 



Digitized by 



Google 



Taittd.' 



319 



Dialect! in oceidente insularum Cuba, Jamaica et in 

Lucayis*). 



aurum — nucay C. L. 

deus — yocahiina, gUatVia-coli, gua- 

maroxocoli C. ' 

domus — bohio C. 
ens supremum — aliabex C. 
fiuviiis — agua C. 
fons — mini L. 

insula — caya L., cayo 01, caic J. 
intra,, in — hiqui, nacan C. 
lignum — maica J. 
nobilis — lo, malo C. 
panis — zabi C. 
peregrinus — guachinango C. 
princeps, domiuus — guami B. 
regulus — caxicus C. 
ruber — ris C. 
sacculus, bursa — cucalo J. 
sacerdos — behique, bohique C. L. 
spirilus, spectrum — dupi J. . 
terra, regio — kalos U, xai J., tia-' 

can, guaca G. 
vita — bi C. L. . , 



canis — alco C. 
concha — cohpbas C. 
crax (avis) — babiayas C. 
crocodilis — cayaman C. 
dasyprocla — . U8ias,'hulic, quina 

xes Cm hulia L/ 
eLaler noclilucus — cotuyos 

zievas L. 
perdrix , — Uzas C. (Ocampo). 
psillacus — ma^a C, macan J. 
remora — revjes C. 
vermis — cusi J. 
vermis (curculio palmarum) — 

piojo J. (?). 
dioscoreae radix — mames C. 
guajacum officinale — guacum C. 
opunlia (cactus) — tuna C. 
podocarpus — cauvana C. 
tjieobropia cacao — cacao C. 
iea mays — maysi C. 
coccoloba uvifera (uveros C. his- 

panice) — oapiel 



Dialecti orientalis insuhe Boriquen at insulamm caraibi- 

canim**). 



angelus — chimin ; angel! ^— "^ ch6 
mignum E. ' 

avus -^ nargiili E. "' 

beflum -^ nihuclu E. ' 

coelum, supra, saperne •^— ubec E. 
cor — nanichi E. ' 
cymba — piraguas B. ; caho«i, pa- 
ges E. 



daemon mains — mabuya E. 
deus ••-- jdcana, guama nomocbn B. 
domus, tugufium — luhonoco E.' 
femina — inaru E. ; feminae -*^ 

inuyum E. 
fiUa — raher\ E. 
filius — rabu E. ' 

gens, populus - - ibas B. cabres E. 



*) C = Cuba, nach Columbus, Acosta, Herrera, Diaz, Laet, Munoz. J = Ja- 
maica, nach Columbus, Garcia, Gomara. L == Lucayas, nach Columbus, 
Oviedo, Acosta etc. 
♦•) B — Boriquen (Puerto Rico) , bei Hprrera, Acosta etc. E £= Dialekt der 
Weiber der Caraiben, fast ganz verschieden Von dem der M5nner nach 
Rochefort u. s. w. 



Digitized by 



Google 



m 



9»«nJ)i. 



horlut — chali E. 

hoslis — akani E. 

:1s -^ nif ii\ ' . .. / ' 

lectus •— neckera E. 

lignum, arbor, arcus — chimala E. 

luna — mona, kali E. 

mare — balapa E. . 

mas, vir. — eyerl E. 

maier — ,bibi, nucu-churon E. 

nebulosus — furzidi B. 

nobilis — ditayno B. 

n^jmmus, gemma — ap^ucat. 

panis — '■ maru E. 

parvus — nianli E. 

palef T- baba, nucu-chili E. 

purpureus — pi? E. 

sacerdos — boye^ E. 

sanguis 7- moinalu E. 

serpens — boba B. 



servus, mancipium — labuyn E. 
sol — kacly,, cochi E. 
SOB — saino B.' 
^[glus, speclrura — opoyem E, 
lempeslas — urogan E. 
lerra, insula — .k^li ^,; ca, ay B. 
uxor — lianj E. 
vialor — umckua E,. 
vir, eyeri E. ; vki eyerium ^. 
bombaj^ ceiba ~ zeyba B. 
cocos (palma) -^ coquillas B. (?) 
hippomane mancinella — manza- 

nila B. 
guayacum officinale — guage B. 
musa paradisiact^* — camois E. 
palma — caico. 

swielenia mahagoni — mag^ B. 
viola? — (juibey. 



oy A MP lu 



accendere — amotni. 
acus — cacoussfr. 
aegcolus, a, um t- ikar^w. 
aeUifoi^ ^ — ^ • inecrow , neef oil ( n egro 

port.). ; • 

ala — ipepokang. 
albus, ja, um — sing, 
afligare, aJOfigei^e — ;9VQakoual^ 
alius, a, jM/i> — ipoko. 
amarq — r erar^^u. 
amicus, socius — s^^^^u, iy^, ale- 

wawa. 
amila — r pipi. . . , , ^ 

anb^lare -rp emoling, , 
animosus, audax — nokiyeye. 



apporlare — - eroule. 

aqua — ih. 

arbor — iwira. . 

arcus -5 — paira. 

ofVMnculus — p4i. 

assare, lorrere — ennite. 

awf:^8 -t na^ni, \n^tjf^ 

baculus — epouilou. 

barba — eacouaqa, eacouawa. 

— in menio -r- praloubap^-piraba. 

-^ in labio — ri^mer^b^. 

bene — naycoye. 

l^nus, df um — icaton. 

butlire, fervere — emonmaye, 

calcaneus, calx — epouila. 



*) In den sudlichcn Grenzg'egenden der fraiizosischen Gigana, an den QueUen 
des Oyapock , Jari u. s. w. — Adam de Bauve und Ferre in feull. d« la 
Soc. de Geogr. 1834. K^t und Lepriejir, ibidem 2[25. — Ein ziemlich rei- 
ner Dialckt des hordlichen Tupi. 



Digitized by 



Google 



Ot^tnttk 



m 



capilli — apira. 

caput — eacang. 

cftTf»^ — ^ tata-rapdin^. 

Cauda — waya. 

chorda areus — oiTf^pa^a. 

clava — cawafapa. 

colligere — eoupUe. 

co^rri — coiiroulrawa. 

confring'ere — eouka. 

consobrina -^ cacagtte. 

consobrinua — taYro. 

conlenlus, a, um -J^ erourou. 

coquere — oyippe, 6you^pe. 

eras — coy6, covi. 

crates pro exptimenda r^diee iitah- 

dioccae (lipili: Ttipi) — tapkn. 
cymba ^— igara; 
cutter tonsorius — • nawaye (na- 

valha: port.), 
currere — eniarte. ' 

cutis — pirera. 
dare — hemeheng". 
debere — napdnme. 
decoctum zeae — httuhi. 
deglubere — epirok. 
denies — er^i. 
deplum'are — eSwat. 
digit! — epoua. 
— pedis — epoftia. 
discus — parapi, 
dormire — okelle. 
dorsum — ' tt«ip6, t*]^p^. 
dum, poslea -^ courmou, corcimoiir. 
ebrius, e — tvaw^pote. 
edere, comere — eyeWiyon. 
ensis — »&br^ (gallie^). 
fames — amouaem. 
farina mandioccae -^ meyou. 
febris — carayeu, cSirayotf. 
femina — ninneine. 
femoralia — sir6a, cWrolIes. ' 

femur, crus — cvakbua, erapo. 
filia — nimeni. 
findere — icoka, 6oka. 
fluvius — euy6e, ih^e. 
fraler — er6i. 
firohs, frontis — erou'wip6. 
fumum labaci haurire — embuotlk. 



genae — eroba, eriya, 

genu — en^pouissame, ^n^n^povi- 

ang. 
globuH sdopeMrii — pirato Wastou. 

— vitrei — mohira. 
gracilis, e — ^ ek6i. 

grando plumbea — pfrMO miri. 
habilis, e; aptus, a, um — aiti&Vt- 

nian. 
hatnus — pin a. 
heri — cou^. 
hurnertrs — ifertbapoui. 
hydria — rtiacoua. 
ignis — lata. 

imbecillis, e — nokouWaye. 
indusium -^ tilou. 
ineplus — necacoye, nocacoy*. 
in fans — yawira. 
itituefi, speclare -^ eittf^. 
ira — aymouroume. 
ire pesc&tum — ia4 iapi naet!. 
jurgare — jawon. 
labia — »r^m6, eretnb*. 
labor, opus — morico. 
lassus, a, um -*- eraoupape. 
lavare — ecoutoug. 
lectus peii^Uiaf — tya, i\k, 
lignum — eWirapoko. 

— cremiate — eiboura. 
lingua — cincou. 

longus, a, um -* ipbkamoi. 
luna — ySL6. 
macer, a, um — oeini*g, 
magnus, a, utti — tourou. 
rtjalleolus — ep^r^na. 
malus, a, um — nicalou. 
mamma —^ assoussous; 
mane, lempus matutiftum — oyHl^r*. 
man us — epapoui. 
maturescere — ipirang. 
mel — eira. 
mentum — eredibia. 
meridies — avieateu, 
mons — iwilira. 
monstrare — onpia mou-cm. 
mori — omianou. 
mortarium — einaca, iHnoua. 
• mungcre, emiingere — ^ ^outinfi. 
41 



Digitized by 



Google 



m 



QyAWbl 



muttum — jatbew. 

naj»u8 «^- inci. 

natare — eyayou. 

nere, 9uere — einoupoupouk. 

nidus — wira. 

niger, a, nm — epiou. 

noil — ntiiL 

op^idere — eyouka. 

odi — naorewi. 

oculi — erga. 

oleum — jand6, yiandi. 

olla (canari) — louroua misaig, 

OS, oris — ecourou, eicou. 

08, ossis — canguera. 

ovum — oupia. 

parvus, a, nm — : missig. 

patu« — ipawa. 

pectus — epocia. 

pendere, suppendere — moyassiko, 

pes — epoucoupi. 

phalange/s digilorum — epouakang. 

piger, a, um — niawari, yniawane, 

piieus — camercrou, chapore. 

pilus — haba, hava. 

piscalor. — okouwa. 

piscis — pira. 

pislillum mprlarii — eimoura. 

pluere — amanoul, okile. 

pluvia — amannc. 

pluma — ipepo. 

posse — e'inouog. 

prehendere — ekik, eiki. 

profundus, a, um — japoua. 

provocare — nam^, niam6. 

puor (parvus, magnus) — joiiira 

(counouridi, kirey). 
pulvis pyrius — — couroupara. 
pu^gere ^— fossok. 
remus — epoucoila. 
rivulus — laca, yarape, lacarcrew. 
rixalor — n^recassi. 
rostrum — icic, incio* 
ruber, a, um — pirang. 
sabulum — issing. 
sagitla — ourapara, 
— pelere — ejewa, ejiwon. 
sal — 6oalo» corey. 
salve! — ^opei. 



saxum — tacourou. 
scamnum — apoca. 
scamnum (pagara) — carourou 

(yamateuk). 
secare, sciodere — acoussi. 
securis — you, wiwi. 
semila, via — p^. 
senex velus — tamoui, tamou, 

tairi, tamouchi. 
sic, sane, reete — lh6. 
sicera — cawailata, paraleni. 
sidera — ya/§-tata, 
sitis — eiwale. 
sol — cayar6. 
sordid us, a, um — okia. 
suror — niania. 
speculum — warawa, warwa. 
spina — ^ gpiou. 

sponsionem facere — emoumeau. 
stullus — yawelle. 
supercilia — eropoukaraba. 
sura — eretouma* 
sylva caedua (abatis) — ecco. 
labacum — pelemm^, macourey, 

pelemmora. 
telum pyrium — mokawa. 
lerere, conterere — eapika, ekilik. 
texere — epowane. 
tibia — eroloumakang. 
timidus, a, um — okiye. 
lubulus fumarius — peipo (pipa). 
lugurium, dopius -*- oka, 
tunica — temoukourou. 
umbilicus — epouroua. 
unguis — qpf^mpe. 
venator — oyouka, iporang. 
venter — • erou^^ 
venlus — . welou. 
vir — yo, leco. 
viridis, e — •' saheuk. 
Numeri: 1 p^ssou. 

2 moucougue. 

3 mapour. 

4 moypent^^ 

5 jalewt6. 
bos — tapiroussou. 

bradypus dldactylus — ahicaye, 
unau, 



Digitized by 



Google 



OftMMJ 



m 



bradipus Iridaclylus — ahi. 
canis — yawar. / ' J 

cervus — eoQ, eassou, eoiiassou. 

— simplicicornis — cariacou. 
coelogenys paca — ^paca. 
dasypus — capachi. 
dasypfocla acuschl^— acouchi-waye. 

— azarae — aco^utehi, acotici. 
dicotyles — tailrtou. 

felis onca — yawara, caYcouchi. 

— pardalis — ^ ' maracaya-poucou. 
hydrochoerus capybara — capivaira, 
lulra brasiliensis — yawakakgha, 
mus — anouya. 

— rallus — anoiryaoa. 
aleles paniscds — ijoiala. 
simia callUhrix -^ eahi. 
myceles fuscus — akikeu, akikew; 
6U8 — " tayaousirig'. 

tapirus americanus '— tapi¥r*a. 
vesperlilio — amira. 
ampelis carnifex — arawira. 

— colinga — wanamiwara on* 
name. 

— cayana — er^oruka. 
anas — arapono. 
caprimulgus — wakirawa. 
catharles jola — ourouwou-piwa. 
coiumba — pica6u. 
colymbus — tarara. 

crax aleclor — mounlou, mouilou. 
cryplurus (major) — inamou. 

— (minor) — soui. 
thrasa^los harpyia — wiraSu. 
eurypyga (caurale) — It^rei. 
hlrundo — oufa-singa. 
gallus — massakara. 
gallinae puilus — massacara. 
penelope cumanensis — coujouvi, 

couyouvi. 

— marail — maraye. 
perdrix — oulou. 

pipra rupicola — pe6ung« 
psitlacus macao — arara. 
psillacus — courey. 



psiUacus (conurus) — perichi. 

J)S9t)hi^ cfifpilans — akami, iakami. 

querquedula — cawiriri. 

linamus — moucoucawa. 

Irochilus — perep6rdwarsi. 

boa i — mohibu. 

bothrops — yararaga. 

crocodilus — yakare. 

iguana — wayamaka. 

lupinambis monitor — iki^wardn. 

bufo— ^ouwaye. ' * 

rana — • coula. 

lesludo — yabus^i, yawi. 

apis — e'lrarouwa. 

bombns — manana. 

cassida — niabi. 

culex — nacioung, naeibu. 

elaler noctilucus — monang. 

Formica — laracua. 

ixodes — yaih^oirghe. 

musca — merou. 

mulilla -^ (aoya. ' 

papilio — panama. 

pompilus — monlouk. 

pulex — touny. 

— penetrans — tounne. 

tabanus — maganga, 

vespa — caba, cava. 

arachis hypogaea — mondowi. 

bambusa — courmouri. 

banana (musa) — bacowe. 

balalas edulis — ictig. 

bixae pigmenlum — roucou. 

bixa pingere -^ roncourawa. 

canna saccharifera — adkardu (as- 

sucar: port.), 
capsicum frulescens — ikeing. 
carica papaya — mahou. 
dioscoreae radix — cara. 
frulex gossypii — awamonian-iwira 
gossypium — amoniou. 
filum gossypinum — enimopoii. 
jalropha manihol — manihoc. 
palma mauritia — mirici, mirili. 
sarmenlum (liana) — oussimo. 



Digitized by 



Google 



»« 



Mioif. 



P A L I C U R*). 



aqua — am. 

da mihi aquam — eponla' oni. 

angor, sollicilus $um — bonooka 

dini. 
contenlus sum uxorc i»ea — bam- 

bttkioa ronkakia. 
non contenlus sum uxore uiea — 

kanlebek nonkaka onaga. 
eorrupium «Ai *— babou^^. 
bonus — kebein^. 
bot -- paca (hispO 
credo — kata. 
cymba — monho. 
dabo tibi giabulos viUoos — eaepa 

karbitale. 
an doles? ang4)ri6? sollicilus es? — 

maba pika dini. 
domus, tugurium — pai'lipin* 
domum meam peto — pinhouel pin. 
femina — lanan. 
gallus — lakarak. 
ibo, volo ire — qui pikel^ 
infans — calcandia. 
lectus pensilis — aneyou. 
luna — oaifi. 
mandiocca — oulal^. 
farina OMOidioccae — coMac. 



mullum — banekenek. 

mulli pisces — baneken aioM^ ki 

ba^eo QMiUum sioerae — ba^eke 

polalawia nomon^. 
nolo edere — ana esk^. 
patera cucurbitina — lomaur. 
tene paleram tuaia cucurbilisam — 

aponi tomaur. 
piscis ^— aima. 

pone hie supra — iken^ nola. 
puer — makibroaoi. 
quid est hoc? — mame. 
remus — pouUite. 
salve — aU^n^ 
sidera parva — orapyoubouye. 
aldebai;aa ** awaorU 
antares — acourr^. 
crux au^iralia — ley^ben. 
sleilae el ^ oenlauri -^ lekempen. 
orion (3 reges) — mahori. 
plejades — tfipeaski. 
sidus „pouliniere*' — cousaoupou. 
spica — QuroiiJiMMma. 
sol ^—» lacv^y^^ 
silio — arabouin. 
vir, mas — waki (uaca: Tupi). 



•) SnUe^a 4e la Societe de Geogiaphie, Ser. 11. Vol. L p. 29& — CiaGe- 
vmati von Tamanaoo, Galibi, Hanao, Aroac, U^raicd a. s. w. 



Digitized by 



Google 



DICTIONNAIRE GAilBL 



BICnONABIlIM 

galliee, latine et galilri. 



Digestum e libro: 

Dictionnaire galibi, presents sous deux formes, 1® commencant par le 
mot fran^ois, 2P par le moi galibi, precede d*un essai de Grammaire, 
parM. D.L.S. a Paris 1763. 8^ (Suite de la Maison ruslique de Cayenne.) 

Auctum sermone latino. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Dictionarinm, 

gallice — laline — 



A. 



a, a cause de, pour, conlre — 
ob, propter, causa, pro, contra — 
boc6» 

je suis bon a mon fils — hene- 
volus sufn filio meo — aou 
iroupa mourou boco* 
je suis venu pour les galibis — 
veni pro galibis — oboui galibi 
boco. 
jesus est fachc conlre Fes me- 
chans — jesus hominibus maUs 
succenset — leleke jesus yao- 
uam6 boco. 
a presenl, prison lement, a ceUe 
heure — nunCy Jam, ^ hoc tem- 
pore — eremel 

au, dans ou dedans 7— in vel in- 
tus — la, laca. 

au soleil — in sole — hu- 
eiu la. 
a la pluie — in imhre — (ion- 

nobo la. 
a la caze ou dans la caze — in 
casa — aulo la vel aulo laca. 
aux , vers, en, conlre, de — ad- 
versusj in, contra — bona, 
je vais aux isles, vers les isles 
proficiscor in' insulas, ad in- 
sulas 



— aou nisan oubaou bona. 
ego ire insulae versus, — 
veux - lu aller en France ? — visne 
in Gallium proficisci? — 
more ich^man france bona 
tu velle gallia versus 
nisan ? 
ire, 
(man, celle parlicule apres le 
verbe iche, vouloir, marque I'in- 
lerrogalion. — particula man 
post verbum iche^ velle, sig- 
nificat interrogationem). 
conlre une pierre — contra 
lapidem — loubou bona, 
il a peur de ta robe, c'est-a- 
dire, pres, de la robe, conlre 
ta robe — metum habet ves/is 
tuae,prope, juxtd vestem tuam 
-T- yelecari camicha bona, 
absent — absens — ouanan, nis- 
sen (nissen = ^^xW^^profectus.) 
Remarquez qu'ils sous-enlendenl 
souvent la premiere personne 
dans leurs discours, comme en 
cet exemplc : mon pere n'y est 
pas, il est absenl. lis devroient 
sexprimer ainsi : 
aou baba ouanan 
mon pere absenl; mais ils 
se conlenlenl de dire: baba 
ouanan — animadverte, saepe 



Digitized by 



Google 



328 



Diclionarium galibi. A. 



inielUgendam esse primam per- 
sonam in colloquiis, ut ex gr, : 
pater mens hie non est, ahest. 
quod illos hoc modo exprimere 
putes: tiou (metis) b^baL{pater) 
ouanan (ahsens est), solum- 
modo exprimunt : baba ouanan. 
acheler ou irailer — emere sive 

agere — sibegali, cibegnii, sebe^* 

gali, sebegari. 
jc veux acheler un lil de colon 

— volo emere ketum xt/Umm 

— aou ic^ sibcgati acado. 
pour ne Favoir pas achel6 — dum 

non emerint — anabemapa. 
adroil, jc ne suis pas adroil — non 
sum versutus — anabopa ipoco. 
afin que, pour — ut, ad — bola. 
pour fnire aulre chose — ad 
aliam faciendam rem — 
amou colo bola 
alius facere ad 
iige, nous somnics ^gaux en age — 
aequales sumxis — anaiabouan. 
agil6 , en furie — agKatus^ f\trio- 
sus — polipc. 
aiguilles — acus — cacousa. 
ailleurs — alibi — amouc6. 
mellez mon lil ailleurs — ledum 
meum alibi ponite — 
amouco Yaro bali 
alibi ' da lectus. 
aimer — amare — cipouymai, si- 
rica, ciporiime — 
les filles el les fcmmes aiment 1e 
chrislal blen clair el biert dur — 
puellae feminaeque amant dty- 
stallum claris^mum et durissi- 
mwn — 
ouali pirilou lassieri 

feminae cryslaUum clarum 
pop6 ciponimc 
durum amare. 
ail' — a^r — caboupino. 
airain, cuivre, ou lailon — aes^ cu- 
prum, orichalcum — youarapirou. 
aisselles — humeri — eialari, eialari. 
ajdupa, esp^ce de case faile sur 



le champ — receptaculum j ca$a 
in agris aedificata — lapouy. 
aller — ire — nisan. 
je vais — eo — aou nisan, oussa. 
i'ai 6l6 — fiii — aou penar^ 
ego aUquem 
nisan. 
ire. 
f iraiy Ian 16 1 aller, demain marcher 

— statim iturus'sum, eras itu- 
rus sum — ali6 nisan, coropo 
nisan, 

je m'cn vais — abeo — ao ce- 
raba vel ao nissendo. 

lorsqu'ils prennenl con^e apres 
leurs visiles: je m*en vais — 
cum post salutationem disce- 
dunl, dicunt: abeo — anol^ oua, 
anol^ oussa, oussa irourillo. 

ou vas-iu? — quo iendisT — 
oTa Missan? 

(la consonnc M. marque la se- 
condc person ne — lit. conso- 
nam M, significat secundam 
personam). 

vas-fen — apage — itangue 
V. ilang' iroumbo. 

vas par-ia — illuc perge — 
ouebo rtiossa v. ouebo nnoca. 

vas-l'en de-la — hinc dishede 

— ilan'4;arua. 

aliens, parions — eamus, abea- 
mu^ — cama v. camai). 
aliens prier DieQ — eamus ad 
Deum adorandum — caman 
xerodban dVo'sso 
dicere deo 
il esl all6 derfi^re — retro, postre- 
musivit — acouloulanotaca niton, 
je n'y ai pas ^l6 — non adfui 

— anelaouapa iieidm^. 

il esl all6 chercher de Peau — 
. discessit aquam petiturus — 

tounai^, 
il est all6 chercher du bois — 

discessit lignaturt^ — hu^u^e. 
aller par mer — proflscisci per 

mare — cama parana. 



Digitized by 



Google 



Oiclionftriqw g^ibi. A. 



329 



iMknef du ien -^ inoettdere ig- 
wem — ouato bogu^. . 

ignU facere. 
ai4er^, je suis aUer^ — perturba- 
ius, perif$rbatug Mwr — acoumeli, 
nicoomdi* 
«iiuMri on milfice - — matrix vel 

utenta -r- mounay, mouel. 
itme (k Thomme -r amma ho- 

mms -^ fioapo. 
ami, confi6deri, alli^ — amicus, 
ftedermttts, ^cimt ^ ifamori. 
Les f^ftn9ai8 front amis ei con- 
f6d«r^ 4e» (ilalihia '-*- Franco- 
gaUi amid ac soeii Galiborum 
stmt ^FrvM^ti iamori Galibis. 
Francogalli amici Galibi. 
(Bemarquez, qi§e le v«rbe dtre 
et lea articles les» des ne 
sent poiat exprtflHes-^ajBtmad- 
verie, articufwn et verbum 
esse non exprimi). 
WBM, compeee<^ amicus, finmHaris 

— banar^. . 
atniti^ — oikiict^ -^ apocub^ apo- 
coub^. 
}• vettx avoir ton amiti^ '^ami- 
cHiam iutan pet& — 
aou k6 aimor6 apocub^* 
ego veik toA amickia. 
(Le veFba avoir n^eal point en 
KMftfpe parmi aox — Verbum 
habere ab Osnonusurpatur). 
Maciefi, viaittard -- veHts^senex — 

OMMiMai, amoti. 
anges — angeli — 
Issimdiri bouH^irii. 
arumae famuH. 
animaax terraslres ^— anima/f A ter- 
restria * — Ipp6t^ non«mbo. 
Que ce soit mon anirAal oil mon 
oiaeau -*^ uOnam hoc animal 
meum^ haec atns mea es$ei — 
Y^gaemi. 
ann^ — annus ^^ sirieco, 
anwHrty grand oouteau sans pointe 
-*• magnm culter aWip cuspi^e — 
atounban. > . , 



apostiuna — ulcus ^ cpostema — 

iconourou, ticonom^. 
appartient — est — abolemon, 
apoceman. 
ce qui apparlient a quelqu*un — 
quod est alicuius (proprium 
alicuius) — ouonapo. 
a qui cat ceia? ^ cuius e^t hoc? 

anok ouonapo? 
ce pain appartienl a mon pere 
— hie panis est patris mei — 
m^iou baba aboleioon. 
panis pater est. 
(Quand on leur preod quelque 
chose, et qu'ils la redemandeni, 
ils disenl — si quid Us sumi- 
tur^ quod repetunt, dicere sc- 
lent — aou 6r6pali, (qui sig- 
nifie: c'est a moi, cela m*appar- 
lient — quod significai, hoc 
meum est). 
appelier quelqu'un — nominare 
aUquem — icoumaque, icoamague. 
eomment t^appelles tu? — quo 
nomine vocaris? — ot6 16 amor6? 
commeut s'appelle cela? — quo 
nomine hoc vocatur? — et6t^ 
moo^ vel ini? 
apporler — afferre — amanique, 
oenebi, ameneque. 
j'apporle du pain — panem af- 
fero — meneiou s6 nissan. 
panis ego vemo. 
as-lu , apparl^ du pain ? — attu- 
listine panem? — 
m^iou meneboui arnor^? 
pasus venisti tu. 
j^apporlerai du pain — • panem 
afferam — m^iou 86n^agu6. 
panis egp feram. 
porle ce pain a la maison — 
hunc panem domum fer — 
m^Tou . «oura ta alilanque. 
panis domus in ito. 
}e veux acheter des lits de co- 
lon? — volo emere lectos xy- 
linos? — aou ic6 cibegali aca- 
do aiftor^? 

42 



Digitized by 



Google 



330 



(>ictionftriiMn galibi. A. 



je viendrai demain avec man 
pere, je I'en apporterat beau- 
coup — vemctm eras cum pa- 
ir e meo, offer am iibi mtdtum 
— aou coropo noboui acorio- 
m^ baba, aou menebotti arnor6 
tapouim^. 

apporle-moi des poutes du eerf, 
des Ananas — offer mihi co- 
tuhs cervi, ananas — aou 
meneboui corologo , couchari, 
ananais. 

celui-la I'en apporlera — ► ille 
Hbi afferet — moce meneboui 
amor6 vel moc6 cay^. 
apprendre — discere — 

j*apprend8 — disco — sec&lissa. 

tu apprends — discis — meca- 
lissa. 

it 9pprend — discit — nec^tissa. 

j'ai appris — didici — sec^lili. 

tu as appris — didicisti — me- 
c^Hti 

il a appris — didicit — nee^lili. 
apres — post — amani. 

apr^s demain — perendie — 
amani coropo, manicoropo. 

je viendrai apr^s demain ici — 
perendie hue veniam — 
manicoropo noboui erebo. 
perendie praesens Mc. 

apres que, indication du 
lemps fulur — cum quum 
cum tempore futnro — 

apres que lu auras mang^ — 
ctnn coenaveris - monoui polo, 
arbre — arbor — vue vu6. 

va cueiiiir des aeajoux aux ar- 

bres — carpe anacordio ex 

arboribus — mouel cipoli vu6 

vu6. 

arbrisseau de colon — Mrbuscula 

gossppina — maourou. 

arc — arcus — ourapax , ouraba* 

mon Als, donne moi mon arc — 

mi fill, da mihi arcum meum — 
tigami ourapax i'are m^. 
filius arcus dare. 



(comme «i Tdn ditail: fils, dkuh 
,ne Tare — vek^ nos dicere- 
mus: fiH, da orcum — U 
pronom mon n'est pas expri- 
m(t : lis poonraient cependant dire 
aou (mon) ourapax (arc). A 
regard de m ^ qui est apres le 
verbe Tar^ (donner), e^est line 
.partioule qui n*a aucune signi- 
fication, el qui ne serl que pour 
r^legance — Pronomen emm 
meum nan ^xpressum est: 
quamquam did potest aou 
{meum) ourapax {areum). Par- 
iicuia me post verbtim tare 
(dare) nihil sigmficat^ sed ele- 
gantiae causa usurpatur). 
argent — argetUum — oar4our4- 

tou vel ourdla. 
arquebuse, fosil — tehim pynum 
•— aracabousa, arquabouaa, raca- 
bouchou. 
arr^ler, a*arr6ler *- retinere, com- 
morari — boucan6. 
arriver, aborder *-r adiwnire, ap- 
peUere (navem) — nalapoui. 
il est arrive un canot, un navire 
a Ceperow — Ceperi scapha, 
navis advenit — Ceperou bo 
canoa, naviofa tMttapoui. 
asseoir, s'asseoir, assis- ^- ponere, 
ossidere, positus — popdgo^, 
pepeigu^, nopo. 
assiette a mettre la viaiKle — pi- 
tino, in quo camem pommt — 
meloulou. 
assomtr — occidere — sibogaye, 
chiou^. 

J'ai aujourd^hui awomm^ un cerf 

avec la massue ' — hadie cer- 

mnn clava ocddi *— couchari aou 

ehiou^ erague economy boutou. 

atlacher — affigere — apoica, yei- 

moi, chimigu^, chimugu6r. 

j*ai attach^ une*^ 6pingle a ma 

chemise ' — acum subueulae 

meae affixi -^ aou otcoussa 

chimigu^ camisa. 



Digitized by 



Google 



Dicdooariam .gaUbi. A. 



331 



eeite femme a aUache loul jmt^^ 
scnteflfienl une epingle — haec 
ftmma nunc ipsum ac%m of- 
ftxii ^- ouali, erim^, oacoussa 
cbimigu^. 

(Les parlieules, celle^ a^ une, 
ne sont pas exprioM^es; e'esl 
oemine si Fon disait: Femme 
pr^senlement 6piiigle aUacher 
— partict^ae haec, una non 
snni expressae; vehtti si di- 
ceretur: femina nunc acum 
affigere). 
allendre — exspecime -— lec6. 

aliendez a teotdl -^ exspecta 
pavUsper — ali6 i6 ce. 

^'attends pas ^ ne exspectes ^ 
antnroniokepta. 
autee du jour, Taurore -^ dUuGU- 
lum, aurora *^ emamory: 

Levez^ V0U8, il est jouf — Sur^ 
git&, dies enim orta estr^' 

(Les Galibia n'ont polal de mols- 
pour exprimer leve^r. Mais 
qoaod il est jour^ i^s selevent, 
eD disant: it est jour, je 
vats 8 0t>8 Je earbel: E ma- 
in ori,- lapoita nisan. Biet, 
en .disant, que la^ apr^s.le mot 
la p o i, est ajoul^ sans n^ceasite, 
n*a saos doute pas r^Q^clii sur 
la significalioD de cette parii 
ca)e, qui peut avoir lieu dans 
la phrase qa'il cite: 7— Galibi 
vsrbum, quo exprimants^ur- 
gere, non habenL Cumigitur 
iUuxit, surgunt idque eiepri- 
nutni dicenies: illuxit, in 
conclave mevm eo: Ema- 
mori, iapo'ita nis.an, Biet, 
fui dicit, partieuktm ta verho 
tapo'i addi necesse non esse, 
ammo non cempiexus esM vi^ 
dehtr, quid si^n^et kaec par- 
ticula^ cut locus esiinea, quam 
commmnoraty sententia: 
Tapoi ia, au oarkmL 
conclave in. 



aueun — aliquis — anooucon. 
aujourd'hui -—hodie — erague, iraque. 
je mangerai aujourd'hui du pois- 
son el des oiaeaux — edam 
hodie pisces avesque — 
aou erague oto, tonoro 
ego hodie piscis, avis 
amine. 
cdere, 
aussi — etiam — raba, roba. 
aulani — totidem — enouara. 
autre — alius, a, um -^ amou. 
esl-ee un autre? — nome hie 
idem est? — amou 16 caloube- 
ronan ? 
autrefois, il y a longtemps — olim, 
multum jam temporis est — pe- 
nare, capouroum^, capouloum^. 
autrefois — antea, quondam — 
cap0ron6. 

j'ai vu autrefois un Indieu avec 
les Fran9ais, qui elait grand et 
. gros — olim cum FrancogalUs 
Indianum vidi, qui magnus 
erat et crassus — 
aou caporone sene Calina 
ego olim videre Indianus 

aconom^ Francici apolom6 

cum Francogalli magnus 
apoto. 
crassus. 
(On voit par celte phrase, qu'ils 
n'ont point de pronoms relatifs 
qui, que; la conjunction et 
y est aussi supprim^e — * hac 
set^entia apparei, eos pronO" 
mine relaiivo, qui, quae^ 
quod car ere; etiam cor^unc- 
tio et hie omissa est) 
avancer, aller vile — progredi, cito 
ire — cochi, ticane. 
' cet homme va Ires^vite — ^ Mcvir 
citissime it ^— oquili tican^ man. 
avant, avant hier — nudius tertius 

— manico'iar^. 

avaricieux — avarus, a^ um — 
amonbessou , ametnb^, amonbil, 
amonbe, ajmoiike. 



Digitized by 



Google 



332 



Dictioattrlain giliki. A, B. 



avec, de compagnie — eum (praep*} 
ftconom^. 
(Us 8c 8«rv6Dt aussi de mkr6 
et de U particule k^ a la fin 
des mots pourexprimer avec — 
ntuntur etiam verbo mar 6 et 
in exitu verbi pariicula ke, ui 
exprimant cum — Bibi m4r6, 
avec sa mere — ctun maire 
sua,) 

II a blesse les ennemis avec sea 
Arches — ?tostes vukieravii sa- 
ffittU suis -* ntoui ^'lolo I>le6- 
aak^. 

aviron — remus — aboncottUa. 



babioles de cuivre, bagfttelks — 
erepundia cvprea, minutiae — 
caracoulis. 
baigner, se laver — lavare, Uwari 
— opi. 
se baisner en quelque lieu — 
lavmi aliquo loco — opi bous- 
8aye. 

nous allons nous baigner dans 
la mer — eamus, ut in mari 
lavemur — opi parana oisan 
, V. cama. 

bailie, donne — loca^ da — * tcco. 

balle de mousquel — y gkins phim- 

bea {e sclopeio miUenda) — 

aracaboussalaoo v. baroii. 

banane — musa paradisiaca — 

palatana, paralanon, parantana. 
banc Oil siege — scammim vel 
sella — moni^. 
bander, tendre -r- pandtre, tendere 
anabica. 
ton are ne bande pas — arcus 
tuus non est mtensus — ana- 
btcapa ouraba. 
I barbe — barba — alasibo^ lacibo. 
bateau, petit bateau — linSer^ na*- 

vieula — canoua. 
baton — baCulus — yabos6. 



beM, ^lle, boo ^ pmkker, ekta, 
^ckrum, bonus^ a^ um — emm- 

01^, couramen^ iro up> c o» <tt i ap. 
beiuooup — mulhis^ m^ ym — ta- 

pouim^, accoumouro. 
bten, ocla est biea — bene, hoc 
bene ee habet — emerlaL 
tres-*bieii — opime — ousrlay- 
man, ftouerlemaii. 
bient6t — mox -^ eolomooolo. 
blanc — iMus, a, urn — laniou6, 

tainoun^f abotrik^ 
bl^ dlnde — frumerUum JmKeumf 

Zem Mays — atoassy. 
bfesser — vulnerare — oiouL 
bloc de bois, m6Ie en fa^an d*esca- 
beau — truneus Ugneus^ seabeM 
insiar — moulets, raonley. 
btotnd ou roax ^ fUmus, a, urn 
vel ruber, ra, rum *— lavir^ 
beirt — bibere — sinert, oeneury. 
dmine a bmv -^ praebe ah- 
quid ad bibendum — eoiabo 
V. cauabo<;o. 

( Ces mots sont vraif embtalikmenl 
derive de Coui, qai signifiie 
utie tasse *-- haec verba sunt 
veriswmle derivata de Coui, 
quod aign^kat patera, pa 
tella). 
compere, j^ai soif, denne-mot a 
boire -^ carisstme^, sUio, praebe 
mihi aHqmd ad bibendum — 
baDar^, a>6u nioouineli, siaeri 
amide egf> siHo bibere 

iar^ m^. 
da. 
je lie boirai pas -^ non bibam 
"-^ aiaboi'iraupa v. ab«uroupagon 
ouitak^ 
bois — ligman --* vaivai, vu^vu^, 

boisson, brravage — potus^ po^ 

^^vicoit, ooioou, ouiipou, OOlMOU. 

^Tt — benusj a, tan — iroupa. 

bon a manger ^^ smavis ad 

edendum *— Upecbine« tibou- 

chine. 



Digitized by 



Google 



Diciioa^cittm gattM.. B. C. 



m 



Iris-bon — perhfmtts — iraw- 
paman. 
bo«jour — se^e, Mripfi/a— yau- 

XMiqu«y6, yarijpido. 
bonnei, calotte -* iegummkim ca- 
pitis — youinaliri* 
\Hfwm-^f^»€ta,fitmarmm^ cambo. 
le cochon brule aur le boucan 
'-^ sus in f&eo adurihir — 
poinga toopo eaiubo 
sus in focus 

cbiqueriqu^. 

bouean«r, faire r6lir ^ infumare^ 
firigere — - cambossiooiiratn^, cam- 
bom^, cambon^. 
bbuche, la bouche — os , Ofis ^^ 

eflflbalari, empatoH. 
booeb^n — ^hturmnmium — eno- 

bouA. 
boue, fanfge , ' viaze — httumf eoe- 
num, Hmus -* acourou. 
ce p^f^i Frttti^is march* fori bien 
dans la boue ^ kie fmrtms 
FrancoffMus per lutum bene 
incedii — 

tigami Franciei 

panms puer FrimcogaUus 
ocourou ta man nisaiu 
lt$tum in bene ire. 
bouillie de Magnoc — puis mag- 
niocea — cassiri, embsgnan. 
bouiltir *-* fervere — nhnoeen^ li- 
moca. 
femme, va fair« bouillir le pot — 
femina fac buMmt ^Um ^ 
apou'ilim^, tourona 1iinf)ca 
femina oila huUire 
lUtngQe. 
u 
bourb€ax, enu bourbettte — Hmo- 
sus^ a, um^ aquaiimosa^^ aoou- 
roub^ man* 
bouteille — lagena — maiala, mou- 
rontoaaioUt mayeta. 
je veux boir« a la bouleilie — 
volo bibere e Utgentt **- aou 
ie^ sineri mouroulouaiott. 



bouiou, mat»»« de boi^ d<Hit ila 

ae serTent a la g^ecere — « clava 

lignea, qua in iello utunivr — 

boulou, 
bras, le bras — brachium — ya- 

bou4e, apofi. 
briser — frangere — naJUiu^boii, 

aalatiib<xttlL 
bruler — cremare — nicooroli, 

cbiqiiefique. 
qui nVsl pas bjrul6 — qui mn, 
est incensus — acopa. 
bruB wji noir — fuseus, a, mn v, 

sUger^ ra, rum ^ libourow, . 



C. 



9», Ja — hic^ kuc^iUic^ Wm^ — 

enebo, moneto. 
e'ert^la — iUic est — eoebo, 
cailloux — silex — laupou. 
oallebaase — cucurbita >— louton, 

mayela, 
ci^e en mer — tranquilHtas ma- 
ris — polip^ ooa. 
vt»gus non^ 
campagne — ager^ . campus — 

oqjapo. 
canari ou pot de lerrc — vas vel 

olla ficHHs — louma. 
canne de sucre — arundo' satCcha- 
rifera — anassicourou. 
canon ^ tormehtum belHctim — 

lirou. 
canol, petit bateau — liniery na- 
Vicula — canaoaa, ooniara^^ 
^»f8 epeltent aussi de ce nom-la 
la constellation do ehanioi — - 
hoc nomine etiam sidus sep- 
(entrionis vacant. 
capilaine-general — dux, prae/ec^ 
tus — pololt - manay^ , ya^otolit 
apolo capUftA^. 
magnus. 
*\\s se servent du mot espagnol 
capitan; c'est comme s'ils di- 
saient gros capilaine -^ 



Digitized by 



Google 



334 



DicHionM^um gtHM. C. 



utuniur verbo hkpamensi ca* 
pitan, quo exptimani mag- 
num ducem. 
le capitain de lous les b^mmeg, 
de tous les an^es — princepi 
omnium hominum, ommuman- 
gtlorum — ibapporo bouitou- 
nou aioubouloul't isgim^iri boui- 
touli, roba. 
caplif — captivus — ayamouti. 
eaqueter — gatrire — orbana ele- 
boque. 
carb€*t, le carbet, lieu, ou iff 8'«t« 
semblenl — conclave^ locus ooh- 
veniendi — laboui , lapoi. 
cassave ou pain — farina vel pa- 
nis — meiou v. er^ba. 
cassave, qui n'esl pas bruise — 
farina non adusta — meiae 
acopa. 
casser, rompre — frangere, rum^ 
pere — naianbouiy. 
eaze — casa, tugwium — auto, 

caza. 
cerntur* ou cerceau — dngulus, 

cir cuius — escoiily. 
cela — hoc, istud — moo, moc^, 
inor»c*., ini, yeri. 
e'est pour cela — hoc idcirco 
' est — eve ebefk). 
cela esl bien — bene est -^ 

emerlay. 
celui-la — iUe — moc6-cayAp \ 
c'esl ceia — hoc est istud rrr- 

anoronibos^ lotin. 

cela esUil bon pour ce mal? -^ 

hoocine ad iUud malum sahi- 

tare est?' -^ora bogue 6loonb6. 

cendres — dnis — erono. 

certainemenl — cerio, profecto — 

islarenay. 
chair -^ C€tro — iponombo* 
chaletar — ardor — assimberi^* 
chalnmeau — calamus — cericoura. 
champs — campi — ouTapo. 
chandelle — lumen ^ kicerrsa — 

eoU>leta, touli. 
changer — mutare — ipelaqueme. 



dianler — cta^ehre ^- eremy, ilemy. 
chanvre — cannabis (fiia e foUis 
BromeUacearum) — coura oua. 
chapeau — pUeus — »©Babraife, 
sombrero (hisp.). 
chapeau de* paille pour daaser — 
pileus strammeus ad saiiandum 
-*- apomaliri. 
chatouilter — tHUlere — teUgue- 

tinay, (itagueriii6. 
chaud — ferviduSj a^ um — as- 

simb^i. * 
chaudiere — cortina, lebes, oUa 
-^ eanari, pot, roarmtie, toroua. 
mats le pol au feu — oUam igni 
admove — loroua ouato ique. 
chauffer, )e chanffe le col. — /&- 
tyere^ foveo amtm — ansegouca. 
chausser -^ induere — cossouy. 
chaux, pierre a chaux — cakGj lOr 
pis ctdcatius — am^ipo. 
chef, le chef ou la t^e -* prm- 
ceps^ dust vel caput — yowpopo, 
bop^, yais laet. 
obemin -** via — otiMu 

chemin par terre — iier terre- 
stre — mapo. 
eheoir, lomber — /Wt, cadere — 

nomay^ 
chercher — peiere — soubi, soupi. 
cherehe — pete — soepi. 
que ohfirchez-vous? — quid pe- 
Htis — 6l^bogu6 amor6? v. 
este amore soubi? 
va chercher — offer — amitaogue. 
va chercher d« feu — pete ignem 
— oualo amttangue. 
che^eui — crines — ioncai ou 
ioncay, ionc6 ou ion^ay, yoncetli. 
chez moi — domum meam, donu 
meae — ieeossa, aou ecossa. 
je veux, que 4u demeures ehez 
moi — volo te domi meae ma- 
nerC' — aou aoior^ aou ecossa. 
chiche, vilain -r- avarus, sordidus 
— amoub^, araomb^. 
les Indiens disent q^ie les Fran- 
^ais soinl chichcs, vilaias — 



Digitized by 



Google 



Dicti^fiarium galibL C 



335 



hidUtm Sketmt, PrancoQaUos 
esse avaros, sordidos -^<»rma 
segaHli rranciei amoinbe. 
chier ~- cacare — mecabourou, 

veiabourou. 
chiques, les cliiques *— puiex pe- 
netrans — chico, 
chiri)irgien ) m^decin -^ cMrurgus^ 
medicus — pmye. 
va cheroher le m^eetn ■^— «r- 
cesse medicum — piaye ami- 
tangue. 
choyer, se choyer, prendre garde 
a 801 — observare^ cavere, sibi 
prospicere — mar6, nomoi. 
choux du pois — brassica (cala- 

dium) — laya louque joupouv 

ciel — eoelum — cabou , eabo, 

capou. 

ciel ou les Yayes croienl que 

vonl les aines de eeux qui onl 

bien v^cu — caelum quo Yayi 

armnas eorum putant venire, 

qui honeste mgoerunt — mapo. 

cinq — qufnque — alon^gn^, 

oi^lonai. 
cizcaux — forfex — * querici, gi*- 
erici. 
donne-moi des cizeaux , je veux 
couper de la lotte -^ da mihi 
forficemi linteum desecare volo 
— goeriei iar^ m^ abu- ic6 ca- 
ffHsa chiqii«(6. 
clair — clarus, a, um — lassaie- 

ray, taissiery. 
c1arl6 du jaar — lux, dies^ — bu- 

eioiirou. * . ^ 

clef de porie — clavie pertae — 
boulou boulourolip«na , boilldu 
boutouNpemi. .^ 

clef du coffre — dams dsiae — 
bouloubduloQlioassa. 
donne-moi la elef du coffre — 
da mihi elavem dstae — bou- 
louboutourolfcasMi iar^ m^. 
cloux — clavus — * assimoucou, 
bootoiibottlouli. 
attacher une planobe avee <un 



clou — asserem davo afflgere 

— vu^v.u6 'cliMinugu6. acopoin6 
boutouboulQUli. 

coeur — cor -r- oialj, ilopoupo. 
coffre — dsta. — aica, eassa (hisp.) 
vmels les bagatelles dans. 1^ coffre 
^ miuuHas in dsta.po^ — 
caracouti ^asa la. 
minutiae cista in, 
.coign^e, hache — securis, ascia 
— ouioui. 
ceile coign^ de fer esl forle — 
haec secufis /en:e0 est robusta 
^ <Hiioui siba/ali pplip^ 
eol — coUum — reioii, 

cetle Indienne a le ^) coprl ,< — 
haec Indiana breve collum ha- 
bet — mpc calina r^imi semin^. 
colere, fache — ira^ iralus — la- 
riquai, leriqu^. 
eel Indien est en colere — hic 
Indianus iralus est — nooc 
calina lerique. 
ia mer est en colere -r- mare 
tumtdluosum est — parana le- 
riqu^ V* paranubo polip^, 
Collier — coUare^ torques — .<;o- 
rouabel. 
liens, ma fille« un collier: dje cri- 
sial — tenej mea ftlia, torqueni 
chrystaUinam — mid^ ouali 
corouabet piritou. 
colline — ^ coUis — ; cassali. 
combieo — quantum, quot — oi' 
V. €46, 6l6, otloro, 
combien ^les-vous — quot esifis 

— enouara. 

combien veux^tu vendre cela — 

quanti hoe vender e vis? — 

6l6 betem6 monci (pour moc6 

vidssim — pro raoce). 

combien veux-tu de ces bananes? 

— quot vis harum fkorum? — 
6l6 be(em6 plalana? 
quot permutas ficprum. 

eomme, a la ressemblance de . . . 
— ut, comparatus cum -^ ne- 
ouara« 



Digitized by 



Google 



336 



Diolioniknuiii ^nAM^ 0. 



cH 1n4^ e#( emiHne (oo res- 

sembte) a un Pran^it — hie 

Indianus ut PrancogaUus {vel 

Frtmcogallo simUiM) est — 

moc callnft Francict n^ouara. 

comhte 'c«la , de la sorte — tYa, 

hi>C modo — enouara^ irouara. 

comment — qttomodo — olel6, 

elel6. 

commeni t'appellM-tu ? — quo 
nomine vocaris'i — 
^tel6 amor6? oletvamor^? 
qndmodo tut 
commeitl, quoi? — quid? — 0(6? 
compagnict de compagtiie, ensem- 
ble — societHSy in societate, una 
etem — acconom*. 
compagnon — eocius — accono, 

accononto. 
compere, ami — bonus, amicus — 
banare. 

conserver — conservare — nomoy. 
conlenl — contentus — aouerl^. 
c«-tu cbntent? ^ esne conten- 
ttts? — aoaerl^ man? 
con Ire, conlraire, prea — contra^ 
eontrarius^ prepe — leifpaba, rei- 
begaa. 
les Fran^ais sent eontraires aux 
OftUbis — FrmcogaUi con- 
irarii sunt GitHbis — Francici 
reibegua G«lihfS. 
corde — fiinis — cabouia vel 
amolc, corona, coora otia» 
corne, une come — cormi — 
imeriStipo. 
corps, corps morl — corpus^ ca- 

dav(6r — thromo9»*. 
c6le dti cerps — Costa corporis — 
soropo. 

j'ai la c6le rompue — Costti percus- 

sussum — aouseropt) nalanbouti. 

c6l^ — laius^ eris — y^outni. 

de Tun el de Tauire c6t6 du 

chemin — ex utroque latere 

viae — y^ouini oma boco «moo- 

mam. 

coUon, arbrisseau qui le perle »— 



qossyfMm^ gonffpti fimOOc^ — roa- 
ouroii. 
coude 4« bras — cubitus — apo- 

irena. 
coudre — nere — saioehey. 
caup« eoup de pied -^ ictus, ictm 
pedis — chiioHea. 
eoupe a boke *- scuteUa od po- 

tandum — couay. 
OMiper — seeare, amp%aare — 
okot^. 
couper du pain , de la t^le — 
seeare panem, iinum — ehi- 
qoet^. 
couper du bois — Ugmm ctie- 
dere '— vo6v«i^ oiooi^. 
co«rir — currere — 
ntssen (^ eossi, iegan^, coci. 
ire celeriter, 
m6ii fiis ceurl vile — fiUm 
meus cekriter currU — liga- 
mi, (egan6 ooci. 
eotirouc6> faeh6 -* ira incensus, 

irtttus — >- tariqu^, iertque. 
eourouoer — irriUsre — lariqu^, 

leriqu^. 
fourl -^ brems — semine. 
couieau — aiUer — maria, maya, 
malia* 

j'ai perdu mun oouleau — c^Urum 
mewn €tmisi — marta oulali. 
j'ai oubli6 mon couieau — cul- 
tri mei non meminerim — 
maria on«in6b 
couieau donl la pointe eal du cdl^ 
du traoohaot, (serpeite) — cul- 
ter^ ctifus acies in cuspidem in- 
fte»tm exU , {fakp vimtoria) — 
tibopingan. oiaUa. 
cousin — patruus, mfumeuius — 
banMu, bamon. 
mon cousin, viens a Geperoii 
voir le capital ne — tni patrue, 
i Cq^erum ad visettdum du- 
cem *-* bfttnofi aon6 Ceperoubo 
ten^ lapotoli. 
coutume, mode *-*- €omuetuio, 
fnos *>* 



Digitized by 



Google 



|Hcti«;iit«riuin g^lil^j. C.t). 



$3t 



ejus consuetude — em^r^ro. 
couv«r(ure d'une caze — te^umen- 

turn casae — auUbippo. 
eouverliire 4u lil -*- lodix — » aca- 

tibippo vcl balibippQ, 
couvrir — te§er€ — samoui, 
<xouvrir uixo maison — tegere 

domum — moignaia «aaioui. 
le franc palmisle esl bon pour 
couvrir 1^8 maisons — palma 
calta ad domos tegendas apta 
est — ii>aripa iroupa moigaala 
sainoui. 
erachal, salive — sputum, saliva -^ 

eslago. 
craindre, avoir peur — t\mere, 
meitm habere — tenarigne, te- 
nariquien , lenariqu^, tenarequien. 
crible — cribrum - inanale. 
crier — clamare — nicolay, nicoi^. 
crieMr — ckmator — oicoiay. 
crksial ~ crysiallum — piriiou. 
les fiUes et (e^ fcmmes ajment 
le crislai bien clair el bien dur 

— fiUqe feminaeque amant 
crystallum clarissimum ac du- 
rissimum — oualj piriiou 

tassi^ri pofe cipooim^. 
clarMS durus, 
crochu — curvus -^ ligonaj^, li- 
gocon^. 
eel horome a lea pieds crochus \ 

— hie homo pedes curvo^ ha- 
bet — moc oquili ipoupo iigo- 
con6. 

croire* ota ne I'a paa. cru -r- cre- 
dere, HOH creditum est -r- ainoui- 
caparoim. . 
croix, en fornne de croix — crux, 
in /bnmm crucis — paioaebo. 
ciMiUir — earpere — wpoii, cipoii. 
va cMeillir dea acajoux aux ar- 
Uies — carpe, oHOcardia ex 
arboribus — mouel cipoii vu6 
vu^. 
ottiUier ^.plaktlea — Houpoi, lou- 
poi, loupo*. 



'''(loup.o sigi^ifie aussi dessus 
— toupo significat etiam 
supra). 
<?uir ou peau — pellis vel cutis — 
opipo, epopo, opopoi. 
cuir a aouliers — corium ad 
calceos faciendos — moraniui. 
ouire, faire cuire — coquere^ co- 
quendum curare — setapouri, 
sabouU, sibouli* 
cuire du poisson — coquere 
piscem — olo icommaqu6. 
cuisinier, fricasseur — coquus — 

qocqu6 (hisp.)- 
cuisse, la cuisse — femur — ei- 

peli, ipili. 
cul, le cul — podex — inessin. 
je le fouellerai le cul, lu es me- 
chanl — podicem tuum cae- 
dam, nam malignus es — 
• aou inessin inacouali aiie, 
ego podex caedere statim 
amore iroupa oua. 
tu bonus non. 
je chauffe le cul — anum cale- 
facto — anse gouca. 



4ans ou 4edan8 — in vel intus -— 

ida, Mt» I4ca. 

deboui — erectus, a, um — por^. 

derneurer la, deboul — hie ma- 

nere, erectum — por6 bonican6 

enebo, 

d6c6der, mourir — decedere, moH 

« — nironabouy, iromboui, niramboui. 

deeharner, decharn^ — macescere, 

macer — ipuma, ipouma. 
degouUer, coulcr — desUllore, meh 
nare — anicold. 
la chandelle ne d^gouUe pas — 
lucema non destiUai — colo- 
l^la auicola pana* 
dennain — eras — acoropo, co- 
•ropo, acoilopo, 

43 



Digitized by 



Google 



336 



DIctffMiitrium gtHSkA. D. 



ebequaqy^, MHcague. 
je te demande du pain «- peto 
abs te panem — aou amor^ 
meiou ebicago^. 
je it demande "des f^an^ata pour 
alter a la guerre Kief mes en- 
nemis -- peto ex te Fr&n 
c^gallos, ut pmficiscar in hel- 
ium ad necanim hoates — 
Francict ic^ aoQ 

Francogsflli velle ego 
iteotiom6 oua1im6 b^gue 
cum beUum facere 

Hoto sibogoe. 
ho$tes necare, 
demenrer en que/h|ue lieu -^ ha- 
bitare aliquo loco — pi<}uffnafque, 
nep6 boucan^ iqtie. 
sihts habifare locus, 
denls — dentee *- y6r^, yeri. 
(y^ri sigDlfie <}uelqtie fois 
cela -^ yeri eignificat non- 
nunquam ^hoc), 
d^peoher, se d^pdeher -^ matu- 
rare, fesHwwre -^ irauiii. 
d^rober — fiirari — sapouy, mo- 
nam^, nemoui. 
qui a d6rob6 le couteau? — 
quis furatus est cultrum? — 
anoc nemoui malia? 
derriere, il est all6 d^rf^rt-^pom 

ivit — acouloulano (i&^aD^ten. 
descente — desceHifti — paftpd, 
neapo , peabo. 

celle desoente eai fori rutfe — 
fttc descensus asperrimus est — 
peabo poHp6. 
des que, d'oh vienl qu^ — cum 
primum, quid est quod ^ livalf- 
que. 
dessous, au^dessotts — ittfpa — 
oubino. 
au-dessous Ae la tune -^ in/ra 
lunam — n6uno oubino. 
dessus, au-de89ii8 •— super, supra 
— loiipo. 
au-dessus du ciel) 9^ les oieiix 



eabeu toi^p6. 
detrtiire — dekre — aeamrar^. 
ennemtB qu'll fnut perdi^ — 
hostes qui sunt delentH — ^1- 
loto acamar^ 
canari cafts^, pefdii, roinpa, de- 
ii*uii - olla fracta, perdita, 
rttpiH, deleta — louma aca- 
nnar^. 
deux — duo < — ooecou, ocquo, 

occo. 
^hviser, caqueler — fkbtdari^ gar- 
rire — eoran^, orana. 
diable ^-^ diabohis ^^ wouean, 
youroucan, jeroucan, toupun, yo- 
locan, irocam, mapenrou. 
(par led ^Gaitbis -^ itpml ir&H- 
h)S — hyoToean; |WMr eeux 
qui aonl avanl dana les terres 
^ tgpud COS qui in terris ma- 
gis remotis habittM — aiMranh ; 
par les Caraibea -^ aptid -Ca- 
raibos — raoboya; celoi qu'ils 
craignent le plus, el -qui est se- 
lon etix tftt vrtii inattgeur d'in- 
dien^ — is, quern iM^cime ti- 
ntent^ et ^qni opimone eorum 
indianos devopat — cbinai; 
celui, avec le<(uel Ife eroient 
que leurs Fiayet onl le pItts 
de relation — is quocum 
meditos' eomm mastme von- 
' fimctos esse putani — wai- 
tippa). 
le diabte est mechant, il bat les 
Indiens el il ne bai pas les 
Franfsis -^ diabolic maUgnus 
est, fundit Indian&s^ non 
Franckgattos -^ 
ieouran i^^pa ona, caiina 
diab^Hus bmus non hMm 
ma^bubtf, Francici fitaeouali 
fimdere FranoogtdU fimden 
•oua. 
non. 
dieii — 4eus — tanioussi c«be«; 
vielliard du ciel — "smex e&tU 



Digitized by 



Google 



Qic^pn^ofi gftUblf. D< . 



m 



— tan^nw cabo, diossp, la,-, 

moucou. . 

4iea a fail la qel, la nier^ lejs 
poissons, le soleil, la; lui;ic, Ics 
^oile^ — de^m crenvU coelumy 
terram, mare, pisce^^ soletn, 
Itmam, stellar — laipouesi ca- 
\)QM cicapoui cabou, nono, pa- 
raoa, olo, yq'iou, nouna, $erica. 
a di^u , ie vous saltjip — salve, 
solvere te, Jubeo — salua, sa- 
luat sarvia, acrabado^ 
diligeolar, alkr vile — properore^ 
cUa ire -r- cochi, enochi^ueado, 
caci. 
va viUj ijhereher: du feu — fac 
celfiriter ign^m p€}as — oua^o 
coci amilangue. 
diper — coenare — er^bali. 
dire — dicere — laiqu6 m^,, cai- 
qu6 nj*, segaU^. 
ro'pa dii — Jnihi dicmi — si- 

gariti aou. 
4iles-lui — dwte ei — igalique. 
je dirai — dtQcm — ^egalilague. 
dis a la fecome qu>U^ fasse 
prom|ilement maa Ul — die 
famm^ iuae^ u( cm/esHm fee- 
turn meum ^termt — 
o^iquern^ amor^ apoMitioie 
dicere tua femim 
coch^ aou aifado sieoyramay. 
dtQ mens leetus facer e, 
les ^auvages m'ont dit, que lu 
elais malade — Indiam mihi 
diMKunt, te aegrotum fuisse — 
U Indian sigariU, aou amor6 ye- 
tomb^. 
dut — decern — oia baion^, 
doigU doigU de la m^n — Ji^|7w^, 
digiti manus — ou^iioucoboli, 
amo, yamori. 
celU fiUe a les duigls lon^gs — 
ht9ec ftlia digitos habei longqs — 
ouali lamuri mancipd^ 
fiUa digiti longi, 
donner -^ dare — epem^n* yar6. 
donne ^^ da ^^ yeco. 



dpriue-moi — da mihi — arniaro. , 

dorjne-moi du pain — da mihi 
panem — me'iou iar6. 

jp Tai donn^ du pain. — panem 
tibi d^di ^— meiou sebegadi. 

il m'a donne du pain — panem 
niiJki dddit — m^iou nemegadL 

donne-lui pu pain — da ei pa- 
nem — meiou abegagu6 moc 
coual. 

(Ge mol coua^ est une adjunc- 
tion — hoc vocabulum couat 
est adjmctio). 

raon compere, qqe me doanera- 
lu pour une fl^che? — caris- 
sime^ quid mihi dabis pro sa- 
. gitta ? — 

banare, esl6 beU6 plioua. 

, amice quantum permuta sagitta. 
dormir — dormire — anagay, na- 
uegu^, lemen6. 

je dors — dormo — aou na- 
neigu^ vel lemen6. 

j'ai dormi — dormivi — 
aou anoimbo nanegue. 
ego affatim dormire, 

]e ve.ux dormir — volo dormire 

— aou ic6 velooiib^. 

je n'avais pas dormi, qu'il 6lait jour 

— non dormiveram in lucem — 
ouelou anicaboui pa 
somnum dormivi non 

lemamouL 
prima luce. 
dos — dorsum — icanard, caslubo. 
les femmes porlenl du bois sur 
le dois — feminae lignum in 
tergo portant — 
ouali sarai vu6vu6 

feminae portare lignum 
castubo, 
dorsum, 
douleur — dolor — alonib6, elomb6, 
yelon. 
je suis malade, j'ai de la dou- 
leur — aegrotus sum, dolore 
afficior — BiOM elomb6,yelombe. 
ego dolor. 



Digitized by 



Google 



340 



Dictionariam ^\\h\, D. -&. 



j'ai du mal a la tele — caput mihi 
dolel — ouboppo yelomb6. 

caput aegrotum. 
Taisselle mc fail mal — axilla mihi 
dolet — eiatari elomb6. 
axilla aegrota. 
doux ~ dulcis, e — lepochine. 
dur — durus, a, um — lopp6, 
pop6. 



E. 



eau — aqua — louna. 

eau bourbeuse — aqua limosa — 
acourou b^ man louna. 
limus plenus valde aqua. 
eau qui ne se larit ni ne saccule 
— aqua^ quae neque siccatur^ 
neque movetur — abou mapo 
man touna. 
eau de vie — sicera — brandouin, 
brandevin. 

^chaufllire — papula — lamoin. 
6couler, 6coule parler — audire, 

audi dicenlem — ouanancelt^. 
^crans, sur lesquels ils mangenl — 
asseres (scamnum) , quod etiam 
pro mensa usurpant ~ aouaris 
aouaris« 
^crire — scrihere — animero. 
j'dcris — scribo — simero. 
lu ^cris — scrihis — mimero. 
il ecril — scribit — nimero. 
je n*^cris pas — non scribo — 
animero pa vel animero pa oua. 
tu ne r^cris pas? — nonne id 
scribis? — animero pa man? 
^crouelles — struma — tou6moin. 
^cum6 — spuma — . aco, acombo. 
6cume de ce qui bout — spuma 
^us rei, quae fervet — acombo 
ourapo. 
Eloigner, ^loign^ •— removere, re- 
motus — liss6. 
emplatre — emplastrum — enoboun. 
(Ce mot signifie aussi un bou- 
chon — haec vox etiam obtu- 
r amentum signiftcat). 



emporter, emporle — auferrt^ a^fer 

— amouncoron. 

encore — adkuc -r amourouba, 

amouroba. 
enfant, jeune enfant, petit garden, 

— infanSy infantulus, parvulus — 
pilanf, tigami, sibiou. 

petit gar^on, si tu pleures, je Ic 
donnerai le fouet — pusiUe 
puer^ si flebis^ virga te cae- 
dam — tigami, amor^ natamou^ 
toural^ alie macoudfi sebetague. 
enfers, lieu qu'ils supposent au 
fond de la terre, ou vent les ames 
de ceux qui onl mal fait — or- 
cus, quern locum in intifna terra 
esse putanty quo animae trnpio- 
rum veniant — soy. 
enfl6, gros — inflatus, crassus — 
polo, 
ton pied est enfl6 — pes turn 
est tumidus — toutacaY abou- 
bourouman. 
j*ai la gorge enfl^e — guttwr 
meum tumidum est — 

aou enassari polo. 
' ego guttur tumidum. 
enivrer — ebrium reddere — cner- 
beyet, enerbey6, enerb^. 
lu as beaucoup bii d'eau de vie, 
tu es ivre — multum sicerae 
bibisti, ebritis es — 
amor^ sineri brandevin 
tu bibere sicera 

tapoiiim^, enerb6 amore. 
multum ebritts tu. 
ennemi — hostis — tolo, itoto, 
eitolo. 
ennemi qu'rl faut perdre — ho- 
stis qui delendus est — eiioio 
acamar6. 
enseigner, dire, montrer — docere, 
dicere, monstrare — seganti. 
entendre, ouir — audire, exaudire 

— setey, cicouli , secouti, ci- 
gouti. 

extends, 6coule — audi, aus- 
culta — seley amor^. 



Digitized by 



Google 



Didlionftrium galibi. £• 



3%t 



fai en(endu, i*ai ^coirt6 — 4$u^ 

diviy auscuHam -^ aou set^y. 

enlends-lu? — audisne? — 

amor6 cicoali? 
je ne I'entends pas — ie non 

audio — * anagoutipa. 
lu n'endents pas? — norme au* 

dts? — analapa? 
je n*endeivl8 pas — nan audio 

angoiiHpa. 
je n'enlends pas, |e ne sais pas 
— non intetUgo, nemo — lou- 
alopa, anagoutipa. 
envoyer, il envoie — mittere^ 

mitat — aboi6iBon. 
^pais — densus^ a, um — maucip^. 
^paule — hnmerus — amanta, 

iinolati. 
ep^e — gladitis — ousipara, an- 
chfipara, cachipara, soubara. 
j'ai tu6 tin Paiicur avec mon 
^p6e — occidi PaUcurum gla- 
dio meo — aou Palicoura chi- 
ftue cachipara ^i6. 
(La particule gu6 est vraisem- 
blablement la m^e que k^, 
qui a (a fhi d*un mot Mgnifie 
avec — partieula gne ea- 
dem esse videtur &c ke^ quae 
verho atMita significat cum). 
^pine — sp^a — aoura queli. 
lirer une ^pine du pied — spi*- 
nam e pede trahere — aoura 
queii cheque pouparo. 
epingles — ams — acousa, alfofterou. 
eponge — spongia — ana^guira. 
esclave — senms — (amon, amoti: 
Talis <^lah esclave du vieux sau- 
vage Bimon, ennemi des Frai)- 
^ais — TaHs erat servus Bp- 
moms senis Indiani et Frances 
gaUis immici — 
Talis penary amoli lamoussi 
TaUs oHm servus senex 
catina Bimon itoto 
Indkrnus Bimon innmcus 
Francici. 
FYancOffMi. 



espril — spiritus — * Isstm^j. 
les espriis — magna ingenia — 

issim^iri. 
un homme qui a de T^spril — 
homo ingeniosus — 
issimei kL 
^iritus cum. 
un homme qui n*en a pas — 
homo non ingeniosus — issi- 
mei pa. 
estomao — stomachus -^ ilipobo- 

rou, ipobou, itipobourou. 
el — et — raba. 

el loi — et tu — amoc^ raba. 
6lain — stannum — courassou. 
dtoile — Stella — serica, siricco*. 
^(siriceo signifie aussi une an- 
n6e — sirOcco etiam annum 
significat). 
6lonner -— ohstupefacere — tena- 

r^quien. 
elron — excrementum — oual6, 
hueto. 
cet 6lron pue, sent mauvais — 
hoc excrementum put et^ male 
Olet — moc hueto Iegu6r6. 

F. 

face, visage — fades, vultus — 
yepota, yepotali, embatali. 
. cette fille a un beau visage — 
haec pueUa habet /aciem put' 
chram — moc ouali enibalali 
couramen6. 
facher — irritare — tariqu6, ieri- 
qu6« i^lek^. 
Jesus esl fach6 conire les mechans 
Jesus metfis succenset — 
t^ek^ Jesus yaouam^ boco. 
irasci Jesus maU contra. 
facheux — morosus, tf, um — le- 

riqu6, iropasua. 
faini — fames — nicoumely. 
avoir faim — esurire — tetaxou* 
ania, tetaron^. 
faire — facere ' — seicapoui, bo- 
gu^, chicassan, chicapoui. 



Digitized by 



Google 



3lfc 



Diidlioaamm gftlibL F* 



je fais -^ fam — »•« chicassan. 
lit fai» r-^ /ttcw — aaior6 ixii- 

cassan. 
j'ai fait — fed — apu chica|K)ui. 
je ferai — fitdam — aim chi- 

calagu6. 
fais un lit — sterna kciwn — 

aoada amicapooigu^. 
yai fait un lit — stravi ketum 

— ano imbo miri acado. 
va t^en faire do feo — dkeede 

ad ignem incmdendtm ^ ou- 

ato opinpague. 
va faire bouillir le pot — fac 

huiHai oUa ^ louroua emo- 

quatacigu^. 
je n*ai pM fait — nOH feci — 

anioabout pa oua* 
c*e8i fail — hoc factum est — 

abopotairo. " 
qui n*e8l pas fail — quod $kOn 

factum est — anreabouiporo. 
esl-ce de Ion fail — hoc fac- 

turn est a te — aqikSrepo^n^. 
ne fais pas cela — noH hoc fa- 
cere — ouad^i. 
faire des pelils (en parlanl des 

oiseaux) — edere fetus {in" 

telHge de avibus) — animinga. 
le« oiseaux n*onl pas fait leurs 

petits — ' m>es nan pepererunt 

ptiHos sw^ *— lolono aminga pa. 
faiige -^ hitum -^ aeonroo. 
femelle — femmimis , a^ um — 

oly, ouori. 
femtne — fimma — apouitim^. 
ma feoime — femina mea *— 

ifpreti, aou <vIt. 

les femmes ^->- fmintte — oulian. 
ma femme veul de la eassave — 

femina mea farmam vult — 

aou oli cassourou ice. 
fer — ferrum — siparali, sibarali, 
sibarail. 

fe«s«8 — naSes — inessin. 
feu — ignis — ooalo. 

un tison de feu^ — torris «^ 

ouato tope. 



feoUleg des acbre^ -^ foUa arho- 
rum -^ saroii)bQ» ebal^wnbo* 
fievre '^ fsbris — aocoleou.' 
figues du pays — /km terrae — 
tnegu^rott. 
fil, du fil -^ /iUm -^ inimo, iotoo. 
filie —^ /Uia, pueUa ^^ pouroun^, 
moi moi, oualU 

oette fiUe est belle » eUe a les 
cheveux noirs, le visage pleio, 
ua peu loag — haec puetla 
formosa esty crimes habet ni- 
gros, faciem ptenam et paulum 
kmgam -^ inoc auali coura- 
men^, moc6 ionc6 libourou, em- 
batali apelu, enotuque mancip^. 
fils — fiHus — mourou. 

fils d'amili^ — ftlius amicitiae — 
imourou tigami. 
flamans — Belgae — Fiamioga. 
ks marehandiset des Fh^Maaas ne 
valenl rien et celles des Fran- 
caia soivt beiles — merces Bel- 
garum viies, Francf^gallorum 
bonae sunt — 
Fiaininga en^kali iroupa oua, 
Belgae merc^s b^nae non 
ice Francie raba eo^kali 
veUe GetUia el minces 
irotti^ tapouia»e. 
bonae mulium. 
ff^ohe — . sagitta --^ plioua, plia, 
U«aua. 

j'ai fait une fl^che de roseau — 
soigittam ex aru^dine feci — 
plia ohicapoui ooucnaraoua. 
fl^diker, percer a «avp^ de Arches 
— sagittam^ conjicere, sagitta 
percuiere — siboga^o. 
ftiur — flos — eboirerd. 
ftrttve T- ftuvius — ypplirL 
fliile — tibia — sivali. 

(flute de 3 picds qui a*a qu*un 
Irou et pour eflftbouohure unc 
anube. Cbaque flulQ n'a qu'un 
tun, el ila soat toQJours au 
moins huil flutes et quelque 
fois plus de Qt04)U«n^ — tO>ia 



Digitized by 



Google 



tricli6iMttiwii ^bi. F. Gt. 



343 



tres p^des lohffa turn urn itm- 
turn foramine pro ore. Tibia 
quaeque habet nnum ionium so- 
num eaeque Hbiae semper oeto 
et nonnunguam amplius qmn- 
quagmta sunt) 
fois, uTie tfuire fols — tempus, aUo 
tempore — amoamet^, amoaoiaco, 
amouoiacone, amouoiacol^, amou- 
oiati. 
quelque fois — nonmrnquam 
— amouriaco. 
atttre Ibis, il ya long-lemps — 
4lm^ multum iemporis inter- 
jectwn est -- penary. 
Tormc, en forme de croix — forma^ 
in formom cruets — pat^n^o. 
fori ou if^ — vetMe vel admo- 
dum — man. 
ires-fofl — summopere — topp6 

man. 
fotiemehl, vigoureusemenl — 
gratHsStme, vehementissime — 
balip^. 
fosse du col — lacuna coili — 
isdabenonroti. 
fou, fol — amens — lauarepan, 

touarpon, (oual^. 
fouel — virga, flagellum — ma- 
liooaVi, maeoaii. ^ 
foueller -— flagetl^e -^ mahouali. 
fran^is, les fran^ais — Francd- 
gaUuSj a, um. FrancogalH — 
f ranciei. 
left Francais sent aages el point 
enfana '— FrmcogaiH sunt sa- 
pientes, non pueri — Fraocici 
touar^ Francici pilam6 otta. 
(11 y a lieu d« croire, que 4a 
negation oua est soos-entendu 
apres le mot touar^, qui ne 
diflfere qu'en une lellrie de t o u - 
al6, qui sigttific fou -*- est 
•cur cred^mius negationem oua 
esse inieiHgendam post verbum 
t oua re, qnod utm 4antum 
Utera distai A touat^, quod 
significat dementem). 



lea f^an^ais aont bona, ila veu 
lent ^tre amis dea sauvagea — 
FrancogalH sunt bom^ India- 
nis amiei esse vohint — 
Francici iroupa, cttlina 

FrancogalH boni ImHani 
banar6 ioe. 
amid velle. 
frere — frater — bamen, hed-ay, 
btou. 
frere aine — frater natu mtffor 

— en«ayn, ensin. 
petit fr^e — fraterduhfs — 

digami, tigami* 
beau-frere -^ affinis — bamen, 
bajnan. 
fricasseur — coqum — cocqu^. 
froid, avoir froid — frigidus^ firi- 

gere — trcomin*. 
front — frons, tis — iperi ^mon. 
cet enfant a l^ frond large — 
hie infans latum frontelm ha- 
bet — moc tigami ibari tapo- 
pti^. 
fruit — fructus — eperi, esperibo. 
fumfee — fumus — maitagwin^, 
oualoquine. 

il y a de la future) (lea q«MI y 
a du feu en co lieu*l& *^ fu- 
mus orietur^ cum illo hco 
ignis incensus erit — 
enebo ouatoqmn^, in alique 
illuc fumus cum 

ooato erebo. 
ignis illuc, 
fusil, mouaquet — sdopetum^ tu- 
bus ignivomus — aracaboussa. 
fusil a battre le feu — chalybs 
ad scintillas eHciendas — cay 
cay, coureneiou. 
fulaille, tonneau — dolium, cadus 
— pipa (hisp.). 



e. 

Gadibi, peuplcs sauvages — 6^<iii»^', In- 
dianorum gens — Calina (gatibi). 



Digitized by 



Google 



3« 



Oiclf#nMam g^liU. G* H. 



garce, puiMQ -^scortum, merttrix 

— yaoaosy* 

geoitse — junenca — vftcon (hisp.). 
genouil — perisceliu$f^ genmle — 

ocung, ye^onari. 
.g«0«» soldatg, canMrades — homi- 

nes, milites, sodi — poiioli. 
gorge — gutlwr — enuaaaa, enas- 

safi, jeene, yaia. 
gourde — rigidus — mourolago. 
^aine — gruiwm < — eboipo. 
grains de verre, raaaade — mar- 

garUae pitreae — caasoure. 
graisse tir^e des noyeaux dc i'aou- 

ara ^— oleim e nucibus pabnae 

aouara extracium — quipquio. 

(Qe iDOl sigiii^ aussi oindre, 

graisaer — haec vox etiam 

ungere^ illinere stgmfiaU). 

graiaacr, oindre — illinere^ ungere 

— quioquio, # 

grand — magnHS, a, um — apo- 

gras — pinguis, e — tikaaay, ti- 

eague* , 

ee cochon eat grand, groa el 

gras — hoec sus es( magna, 

, 4Ta$mj pinguis -^ moc poinga 

apolom(§, ticagu6, apolo. 
gros — crassuSy a, urn — apoio. 
guenon — simia (femma), Cebus 
fatueUMs {Apella) L. — mecou. 
guerxe, colere — helium, ira — ou- 
alim^, erecou, erecouroao. 
faire la guerre — beiium in- 
ferre — oualim^ bogue, 
les sauvages sonl venus pour 
aNer a la guerre — Indiani in 
belium profocturi venerunt — 
Calina mcn^pouy oualiin^ bo- 
gu6. 



habil, chemise -* vesHs^ indusium 

camicha. 
babilaii« — incolae — ouloba^^, 

OttiOflpiBtt. • 



bache — ascia,,secuns — ouy 

ouy, oui QUI, 
halcr ou lir«r eonire monl — sur- 

^um ducere vel frakere — apoi- 

guertv apoiquer^, 
bailebarde — bipennis. — palasstri. 
liamaque, lit de colon — Jecins 

pendens vel kctus xglinms — 

acado. 
hama9on -^ hamus — couci , on- 

que» cou^. 
hanap a boire , tassf) — scuteUa 

{ad potandum) — coui, couay. 
hanohe — coxa — ouniala, yelali. 
haul — alius, a^ urn — ouipi, 

oet oiaoau vole haul — Juiec 
avis aUe volat — moc tonoro 
lenel6 nuc^. 
herbe — herbu -- iloupon. 
celle savane ou prairie esl pleine 
d^berbea — Mc can^ms vel 
hoc pralum plemm herbarum 
est — moc ouaipoi itoupou 
lelaligue. 
heure, a celle heure r*— hora^ nunc 

— erto^. 
hier — heri — ooyara, coiare, 
ooignaro. 
avanl hier -^ nudius tertius — 
raonin coignaro. 
hiv«r> pluie — hiems , imber — 
connobo* 

homme, mate — homOy vif — 
oquiri, oquili, ouk^i, oquieru 
lea hommet en general — ho- 
mines universi — bouiionou, 
ouelian. 
hoiie -^corbis {in tergo portanda) 
caloli, oalAull 
sorle de pelile hoUe, corbeille 
a jour rondei de la longueur 
d'environ 3 pieds, el large a 
.%m oiiveflure d'un pied — 
V corbicula quaedam y pellucida, 
roiunda, duos fere pedes ienga, 
wnm peOem^ in ore laia — 
kourkouFou^ ., 



Digitized by VjOOQ IC 



Diclionarium ^alilH. B. I. J. L. 



m 



hotie, hoYftu -"-^ ii§ro , rmtrnm — 

masseta. 
huile de quelqoe ehose que ce 

soil — okum e gualibei re factum 

— loubi, calaba. 



I. 



ici — hie, hoc loco — aroldlobo, 

ercbo, erobo; enebo, akimato. 
lie — insula — ouepo, ocrbaou, 

ou{)aou. 
image , tableau — imago , pictura 

— eMtlon. 
indien — indidUS — Indiana, Ca- 

llna. 

combieti ^es-vous dlndiens? — 
qnot htdiani esOs? — Indiana 
ertoonra? 
instrument compose de carllebasses 

vuides — instrumentum cucur- 

bitis factum {ah Aethiopihus in- 

troductum?) — balafo. 
ivre — ebrius^ a, nm — enerbey^, 

enerbeyet. , 



jambe — crus — rssairi. 
jardin — horius — mayna, moigna. 
jaune — flavns — lapire, tequer6. 
je, moi, «wn — ego^ me, mens 

— aou. 
jeune — adolesccns — botiito, 
bouilom6. 
jeune enfant — infantulus — 

pitami. 
voila un beau jeune homme — 
ecce formosus ado^scen^ — 
poito couram^. 
j6ur — dies — courita. * 

point du jour — prima lux -*- 

emuAiori. ^ 

t« jour est beau -* dies Juctm- 
dus est — ceurita couramefi^^. 
jusques **- t»^ — flobrr. 



jusqu'a ce que j*en aie lrotiv6 
un autre — dum aUum eorum 
irwenero — 
amoueou noba sebonca6^(ou 
alius usque invenire 
seporicao). 



la, ici, en ce lieu — ilUc^ hie, 
hoc loco — mo6, erbo, moia. 
c'est*la — ilHc est, ubi . . . — 

erebo. 
demeurez-la. — ^illic monete — 
boueati^ erebo. 
hkil — lac — cicourou , manatele, 

coupo. 
laHon — orichalcum — youarapilou. 
lampe — lucema — louli. 

(Ce met sig^nifie aussi un rat 
*— haec vox sigrdftcat etiam 
rattum). 
lancelte des sauvages — scalpdhts 
Indianorum — acouiaYab^ne. 
tangue — lingua — nouroa, enou* 
rou. 
la langue parle dans la bouche 

— lingua in ore- loquitur — 
nourou sigatili ida embatari. 

la langue du pays — lingua 
vemacula — coulananon. 
langueur— languor, lassitudo — 

nourou. 
large — latus^ a, urn — topopir^. 
larron, d^rober — fur, furari — 
manam^, monam^. 
ce fran^ais a d6rob^ du pain ehez 
les sauvages — hie Franco- 
gallus panem apud Indianos 
eripuit — moc^ Francici me- 
You mo nam 6 Indian ecossa. 
las, lasser — faHgatus, fbtHgare 
— acolop6. 
j*ai ^16 loin, je suis las, fatigu6 

— longe abfld, defessus^ de- 
fatigatus sum — aou nisan 



flsse, aoolopd. 



44 

Digitized by VjOOQ IC 



316 



Diclionarium g%lil>i. L* M. 



je 8uis las -> fatigaius sum — 
yakinlai. 
laver ou baigner — lavare — opi. 
lelire, ecrilure — ktera , scriptum 

— carala, calila. 

leur, il, lui, son — is, ei, iiSj eos, 

suus — moc6. 
lien, avcc on attache quelque chose 

— vinculum, quo aliquid affigi- 
iur — aboitopo. 

lier, atlacher — Ugare^ affigere — 

chimugai. 
lieu, endroil — locus — ique. 
ligne, hamecon — linea, hamus 

— onque. 

linge — linieum — camissa. 
lit, de colon — lectus , lectus xy- 
linus — acalo, acado. 
livre, papier — Hher, charta — 

carta. 

logis — domicilium — caza. 
loin — longe, procul — liss^, 
tich6. 

long — longus^ a, urn — mos- 
sicnb6, mancip^. 

lourd, pesani — gravis, magni 
ponderis — moehimb6, mosimb^. 
lui — Uk — rooc, moc6. 
lune — luna — nouna, nouno. 
la lune est pleine, il fait bon 
p^cher de crabes — luna plena 
est^ tempus opportunum ad ca- 
piendos grapsos — 
nouna apolo, coussa sapoui 
lima grandis grapsi capere 
iroupa. 
bona. 
pleine lune. — lima plena — 

nouno acouliboulan. 
dernier quartier de la lune — 
ultimus lunae quadrans — 
nouno acosimbora 
luna reliquum 
vel acosimbala. 

(c'est-a-dire, ce qui reste de la 
lune — id est, quod reliquum 
est lunae). 
lis comptent le temps par le 



nombre des lunaisoos — m- 
mero vicissitudinum hmae tem- 
pus computani. 



maigre — macer, era, crum — 

ipuma. 

cet infant est maigre, on lui voil 

les 08 — hie infans macer 

est, ossa eu'us cemuntur — 

moc tigami ipuma amor^ sene 

yeppo. 

main — manus — amoeou^ apori. 

Ics mains — manus (plur.) — 

eigna, eignal6. 
les Portugais onl les mains cro- 
chues, o*est-a-dire sonl lanons 
— Lusitam mantis habent Ion- 
gas i. e. fares sunt — 
tounaine apori ticocanai eni 
manus longae hoc 
sigaliti mounam^. 
dicere fur. 
maintenanl — nunc — erem^ eri- 

m6, erome. 
maison — domus — caza, amoigna, 
soura. ' 
je veux une maison — domum 

cupio — aou soura ic6. 
je menerai tous mes gens tra- 
vailler a ta maison^ — omnes 
famulos meos domum iuam ad 
laborandum ducam — 
«paporo aou poitoli m^n^poui 
omnes egq famuli ducere 
erbo mansirem6bogu6 amore 
illic laborare tuus 

soura. 
. domus. 
malade, maladie — aegrotus, a, urn, 
morbus — eyetomb6 , elomb^ 
anelano, anetaimeoua. 
mal — vir, masculus — oquili. 
mamelles — pectus, ubera — ma- 
' nati, manal6» manatel^. 
manger — edere — amin^. 



Digitized by 



Google 



Dictionsrium ^libi. M. 



3« 



jc mange — edo — aou amina. 
j*ai mang6 — edi — aou amine, 
je mangerai — edam — aou 

aminatague. 
mange cela — ede hoc — amorc 

amina ini. 
j'ai mange — edi — sonoui. 
tu as mang6 — edisti — mo- 

noui. 
il a mang6 — edit — nonoui. 
nous mangerons — edemus — 

xono. 
qu'as tu a manger? — quid ka- 

bes quo vescaris? — an ok' 

ioutem^nan? 
je ne mange pas — fion edo 

— an6nopa, an6nopa oua. 

je ne veux plus manger, je suis 
saoul — nolo amplius edere, 
satur sum — aou amin6 ic6pa, 
anoimbo. 
donne-moi a manger — >da mihi 
aliquid edendum — amin6 m6 
iare. 
apporle-moi a manger — /er 
mihi aliqvid edendum — amin6 
ameneque. 
viens manger — veni ad coe- 

nam — acn6 amor^ amina. 
les racines de palates sont bon- 
nes a manger — radices patata- 
rum suavem cibum praebeni — 
napi iroupa amin^. 
pataiae bonae edere. 
je ne veux pas manger — coe- 
nare nolo — 
aouat amine aou. 
non edere ego. 
marais, %lapg — palus , lacus — 
piripiri. 
mar^cageux, pays mar^eageux — 
palusier, terra palusiris — sa- 
bisabi. 
les marais sont pleins de tortues 

— paludes sunt plenae testu- 
dinum — moc piripiri aracaca 
tetaligu^. 

marc, r^sidA de Teau de magnoe 



evaporee — fiieces ex radice 
magnioca expressa — cipipa*. 
*(ce mot signifie aussi poudre 
fine — haec vox etiam put- 
verem subtile'm significat). 
marcbandises — merces — en^kali. 
marcher — ire — mossa (v. alter.) 
maree — aestuum accessus et 
recessus — acourou. 
mari — maritus — yon. 
marmile, pot — vas , oUa — lo- 

roua. 
marquete, tachele — maculosus^ 
maculis adspersus — timoueuol6. 
marteau — malleus — tintin. 
massacrer — trujcidare — ciouy. 
massif — soHdus — mossimb^, 

naucipe. 
massue — clava — boutou. . 
malrice — - uterus — mounay. 
mauvais , m^chant — pravus^ ma- 
lus — iroupa oua. 
bonus non, 
m^chant homme — homo malus 
— yaouame. 
medecin — medicus — piaye. 
gieilleur — melior — tipochine. 
menteur — mendax — tonabim^, 
enabiri, mr\raca, anamerourou, ana- 
nemoumai. 
qui n*esl pas menleur — non 
mendax — anabipa. 
meniir — mentiri — taressinga, 
iquali. 
tu men Is — mentiris — tarsi nga. 
pourquoi est-ce que les Indiens 
men lent? — quid causae est^ 
cur Indiani merltiantur? — 
olonom^ hidian iquali? 
mer — mare — parana, balana, 
la mer est agit^e, en furie — 
mare proceUoswn, saevum est — 
parana polip^. 
mare vagum, 
la mer est calme*, douce — mare 
immotumj tranquiihm est — ^ 
parana iroupa. 
merde — excremenhm — ouati. 



Digitized by 



Google 



m 



Dioiionariiun gaUbii M. N* 



oi^e — maier — bibi, issano. 
frand* mere — avia -^ apolo- 
m6 bibi, ai. 
wellre, mels — ponere, pone — ique. 
mql8-la ce pain — illic pone 
hunc panetn — ique erebo 
meiou. 
j'ai mis -la du pain ^- panein 
illic posui — aou meiou siri 
erebo. 
je mellrai-la du pain — illic 
panem ponam — aou meiou 
siri enebo. 

mellez mon lil ailleurs — alibi 
lecivm meum coUocate — 
amouco iaro ball. 
aim da ledum. 
midi — meridies — 
ap^jlom^ veyou , ioourita. 
magnus sol, 
miel — P^l — ouanan, t)uan. 
le miel est doux el clair dans 
ce pays — mel hty'us ierrae 
dulce et clarum est — ouan 
lipochin^ lassieri erebo. 
millet — Zea Mays — aouassi, 
oaassi* 
oairoir — specufism — sibigueri, 
sibigriseoa, sibigri. 
donne-n\*en un miroir — pro- 
pone mihi exemplum hujus 
ret — sibigri m^ iar6. 
iiu>equer — iUudere — icay, icari. 
mode, couiuiiie — mos , consue- 
tudo — emerl6, emiole. 
les Fran^ais ont coulume de 
foueUer les m6chans enfans — 
Francc^alU pravos liberos 
virga caedere s(rient — Fran- 
cipi emiol^ tigami iroupa oua 
macoua)i. 
mod6r6ift€nl — moderate — en- 
chiqu^. 

moi, mon, mien, me — ego, mens, 
me — aou. - 

mois. UB mois — m^nsis, unus 
mensis — ahuiniquenouna. 
waa luna. 



monlagne — mons, montes — 
ouiboulj 
mordre — mordere — ligu^, ne- 
cabouli. * 

je mordfi — mordeo — aou nc- 
cabosan. 
il m'a mordu — me m^mordit 

— necabouli aou. 
je le mordrai — fe mordeho — 

aou sacabouligu6. 
mordez-le ^— mordete etm — 

nee abo6. 
les enfans mordenl — infantes 
mordent — tigami necabouli. 
morl, un raori — mortuus^ mor- 
tuus quidam — iromboui. 
mort, la morl — mors — niroun- 

boul^. 
mourir — mori — niramboui, ni- 
rounboui. 
il mourra — morietur — ni- 
roumboui allir^ vel aoiouunui 
c^irp. 
il est morl — mortiius est — 
abo'iame n6mai \''el niroiinboui. 
raousquel, fusil — tubus ignivo- 
mus — aracaboussa. 
museau d'uo animal — rostrum 
animalis — ipoiele. 



M. 



iiager — nare ^ remigare — oua- 
' lay mana, oUalaye mana, ala^man. 
les Indiens nagent bien dans un 
canol — h\diani in navicula 
bene remigant — 
Calina alaiman idsr canoa. 
Indiani remigare in scapba. 
navi^e — » navis — navio, na viola, 
cannabura> 
negre, maure, noir — aethiops^ ttt- 
ger — libourou, 

ne^z — mtres — enelali, naUli, 
en^lal^. 

niece — fratris vel sororis filia — 
tapio. 



Digitized by 



Google 



Dicli^turiom galiU^ N. 0. P. 



ftl8 



noni — nomen — 6i6. 

quel est le nom de celp? — 
^orf ^^/ hmc rex fmmm? — 
nok' el6? 
Bjon -r ;ifliW V— oua, ouad; ouan^, 
oualinan. 
non pas — mnime *— ouace. 
noire, nos, noue — rwster, mstri, 
. nos — aou. 
nooB — nos ' — anji. , 
nua^e --r- nuhes — capou. 
n\ies — nuhes — beoou. 
nuil — nt)X — cooquo. 



0. 



o«il ' — dculus — enourou, y^nou- 
rou. 
le soleil esl Toeil de la terri^ — 
soi oculus terrae est — veiou 
enouro«i nono. 
a«uf — onxtm — imombo, jmon. 
la poule a pondu — gaUina ova 
peperit -— «oroU>co imombo^ 
oi»eati — avis -t— lounourou^ lo- 

noro. 
ombre — umbra — timouere. 
oncl9 Oil laole — patruus (avunr 
cuius) vel anula (matertera) — 
yaou. 
or , de Tor - — aurutn — oaQunague. 
of«ille — atiris -r- paoa. 

tu enlends avec les oreilks — 
auribus audis — aconom^ pan a 
amor^ secoulj. 
o8 t— os^ ossis — yepo. 
ou, ou bren — aut, vel potms — 

nei. 
ou, par ou -^ ubi^ quo — oia. 
oublier — oblivisci — oneiue. 
j'ai oiiblie iikon conleau — cullri 
met oblitus sum — rparia oneine. 
0ui , — sane, ita est ^— terre, ler6. 



I^in — panis — mmou, eiaba. 
donne-moi du pi^)n» compere - 



da mihi panem, bone — kccb 
meiou banar^. 
pai» de fromenl — p€mis triti- 

cus — pololo. 
faime auianl Le pain de ^atsave 
que celui d6 fro men I — * amo 
non, minus panem cassavae 
quam tritici — 
aou cipomme meiou 
ego amare pa^em cassauae 
enouara pololo. - 
ut, pmtem tritici. 
palinol, boisson — poius — palino. 
panier, grand panier — corbis, 
magna corbis — grougrou. 
panier, peUt panier — corbis^ GOr^ 
bukt — paguara, pagara. 
panier a meilre Aes fl^ehes t— 
corbis ad condendas sagittas 
— amali. < 

lea Indiens onl appqrle un pa- 
nier pkin d'huiires — ^ Jndiani 
corbem atinierunt pJenam osire- 
aru$^ — oatiiia grougrou tela- 
ligu^ amaipa seneboui erbo. 
papier, lellre, ecrilure — chartMj 
litera^ scripium — oarala, c»l84a 
parceque — quia — oulenom^. 
pourquoi iVn vas^lu? ~ cur 
discedis? — ouleaome amore 
nissen? 
parceque j'ai aoif el que lu n^as- 
. pas du huieou — quia ego si- 
tio el tu cerevisiam ma^dis non 
habes — oulenom^ aou oikou- 
meili, amor^ raba ouaeou 
nimadi gaa. 
nihil. 
pareil — par, similis — ^ mourou- 
ara. 
paresseux — piger^ ra^ rum — 

aoquinop^. 
par-la — hac (via) — enaebo, 
morabado. 

je vais par-la — per hunc lo- 
cum eo — morabado Mn. 
parler — dicere -^ caik6, cegaliti, 
eoranau^. 



Digitized by 



Google 



860 



Diclion«rHifn ^liM. F. 



' parle — die — aiiaqu<&. 

(ce mol sig^nifie autsi de quoi 

— haec vox eiiam qua re 
significat). 

parles-lu Indien? — loquerisne 
Jndiane? — Indiaoa caik6 vel 
Cegaliti amor^? 

ecoule parler — audi dieeniem 

— ouranan c6 l^. 

parie a (celui-la) — die (illi) 
eroubaco (mocc). 
par-ou — qua {via) — oya, nei- 

bado. 
parlons. allona — abeamus, eamus 

— cama. 

pas — nofi — pa ( aprea le verba 

— post verbum) , oua (aprea le 
notn — pott nomen), 

no4i pas — non, mintm^^— onace. 
non, je ne suis pas parasseux — 
minime, non piger sum — 
ouac^, anqxiinope oua. 
pate pour faire du ouaeou — massa 
farinaeea e grams maydis pro 
paranda eerevisia — lapanon. 
payer, je vous payerai tous — 
omnibus vobis debitum solvam — 
paporo aou sibegaiai. 
onmes ego solvam. 
peau — cutis — opipo, ibippo. 
p^her — piscari — sepine. 
p^cher du poisson — piscem 
capere —^ oio sepin^, 
oto bo^^. 
piscis facere, 
pftcher a la ligne, a rhamecon 
Unea, hamo piscari — 
ongue soubai. 
linea quaerere. 
peindre, peinlure — pingere^ pic- 

tura — timers, 
pere — pater — baba , youaman. 
pere grand, grand' -pere — gran- 
dis pater J avus — 
tamoussi baba. 
senex pater. 
perluissanne, hallebarde — btpetir 
nis — palassari. 



pesani — grams — mossimbe, 

ainolchimb^, amotchimban. 
pel — crepitus ventrh — piqua. 
tu es vilain, tu petes; cela pue 
beaucoup — teter es, crepas, 
hoc vehementer putet — amore 
iroupa t)ua, amore piqua, moc 
leguer^ tapouime. 
peter — crepare — piqua. 
tu es vilain, tu as pcl^ — teier 
es, crepuisti — amore iroupa 
oua, amore piqua. 
petit — parvus — encbinoc, en- 
sike, ensili. 
tres-pelil — pttrvutus — enchi- 
^ue e^. 

petit d'un animal — ex animaH 
natus — magon. 
(ils ajoulent a ce mol le nom 
de Tanimal — huic verba no- 
men animalis addunt)^ 
petun , labac — herba Ntcottana 

— tamoui. 

'je veux prendre du pelon — 

putverem siemutatorium du- 

cere volo — aou ice sapoui 

tamoui. 

peu, un pen — patdum, aUquan- 

tulum —^ enchiqu6, ensico. 
peur, avoir peur — metus, metuere 

— lenariquien, tenarique. 

le tonnerre me fiiil peur — te- 
nitru me ierret — conomerou 
tenariqu^. 
pians, les pians ou pains; ^spece 
de verole — impetigo — poili, 
poMai laia. 
pied — pes — ipoupou. 

les pieds — pedes — boubou- 
rou. 
coup de pied — ictus pedis — 

chitouca. 
pied , mesure — pes , mensura 
— toupourou. 
pierre, cailloux — lapis, silex — 
taupou, lobou. ' 
pierre k chaux — lapis calca- 
riiis — amaipo. 



Digitized by 



Google 



Diolionarium galibL P. 



351 



pierre verle — ln^s nephfiUcus 

— lacoara oua. 

piman , poivre du Brestl. — capsi- 
cum — pomouy, pomi. 
le piinan esl boa a faire de la 
sauce a la viande el au pois- 
son — capsicum est aptum 
ad JUS cami vel pisci eiixo ad- 
dendum — pomi iroopa toiima 
iponombo, oto. 
piquer — putigere — necabouli. 
il y a ici beaucoup de maring ou- 
vns, ils piquenl — hie multi 
cuhces sunt^ qui pungunt — 
lapouim6 maque erebo , 
m\dH cuhces hie 
necabouti. 

pungere (mordere). 
pirogue, ^spece de barque longue 

— scapha quaedam longa — ?a- 
noa. 

pi^er — mingere — cicou, ehicou. 
je v«u;c pisser — mingere voio 

— aou ic6 obicou. 

planche — assis — vuevu^, si- 

moHtaba, simouraba. 
planter — plantare — planlen, 

anib6nioui. 
planter du magnoe dans la ierre 

— magniocam in agntm plan- 
tare — quieray planlen no- 
aa ta. 

je ne plante pas — n07i planto 

— anib^moui la. 

plal, assielle — lanx^ patina — 

prapi, parapi, -palapi, palabi. 
pleio — plenus — lelaligue. 
pleurer — flere, lacrimare — 
toura, nalamou^. 
voyez, cet enfant pleure — vi- 
dete, hie infans lacrimat — 
amor^ sene, moce tigami nala- 
mou6. 
pleuvoir, pluie — pluere , pluvia 

— aconabo , conopo. 

il pleul beaucoup — valde pluit 
— o conopo tapouim6. 
pleyades — pleiades — xerick. 



(le retour des pleyades sur Tho- 
rizon avec Je soleil, fait Tan- 
nine solaire des sauvages — 
pleiades cum sole ad caelum 
redeuntes efftciuntsolarem an- 
num Indianorwny 
plomb ^- plwMbmm — pirolo», pi- 
rot6. 
pluie — pluvia, imber — coimobo. 
a cause de la pluie — imbris 
causa — connoboke. 
allons, de peur que la pluie ne 
vien n e — eamus , periculum 
est ne pluat — camao conno- 
bo'ioboule bana. 
plume — penna — apoUir6. 
"poign^e de quelque chose, ou lien 
avec lequel on Tall ache *— ma- 
nubrium hlicujus rei vel vincu- 
lum, quo aliquid affigitur — 
aboilopo, aboitobo. 
poil — crxnis — nneay. 
point du jour — prima lux — 

emamori. 
point du lout — nequaquam, mi- 

nime — oualinan. 
pois a manger — pisum esculen* 
tum — coumala (comanda: lu- 
pice). 
les pois font de bon polage — 
e pisis bonum jus paratur ■•— 
coumata iroupa touma chicapoui. 
poisson — piscis — oto. 

les poissons — pisces — • ouollo. 
poilrine — pectus — pyelapo, yais. 
poix, de la poix — pix^ piceus — 

mani, magni. 
pondre — ova edere -*- imombo. 
la poule a pondu — gaUina 
Ova peperit — corotopo imombo. ' 
porle du logis — porta domus — 

pena. 
porter, se porler bien — agere, 
bene agere — 
yetomb^ oua, 
aegrotus non, 
porter un fardeau •— onus ferre 
— 8ar6. 



Digitized by 



Google 



362 



Dib(ion«num gslibi. P. Q. 



ie porterai *— partabo — sa- 

retati vel sarelum^ 
jeportc du bois — pofio ligman — 
aon vu6vu^ str6. 
effe Hgnum portare, 
je porlerai du bois -*— Ugnum 
portaho — vo^vu^ sarelan, 
porie cc bois — hoc Hffmtm 
peria — vu6vu6 ateiangue. 
jVai demain a Ceptrou , je pel*- 
lerai du bois — eras Ceperum 
f*©5 lignum portals — coropo 
Ceperou bo nisan, vo^vu^ sa- 
. return. ' 
porlugais — Lusiianus — ton- 

naine. 
pol a cuire — oUa coquinmria — J* 

(<Niroua. ^ 

poiage, sauce — jus, juscuktm — 

louma. 
pou, un pou — pe4iculus — omoui. 
les Indicns tnangeni les poux 
en ce pays — Indiana pedir 
culos hujus terrae edunt — 
Indiana omoui amin6 erbo. 
poudre a canon — pnivis pyrius 
^- oour^upara, couroubara, bou- 
roubourou. 
poudre fine — puMs tenuis — 
cipipa* 
poul, Ie pouil -* ffolHnae puUus — 

emili. 
poulie — truncus — ' ikirilicalopo. 
polir. eontre — pro, contra — boco. 
pourpier — portuiaca — sacou, 
Ie pourpier esl bon avec de 
rhuile — portulaca cum ^leo 
bona est — sacoa iroupa aco- 
nom6 ealabe. 
poOf que, afin que — 11/ — bola. 
pourquoi — cur -^ oulonome, 

olonome. 
pousstniere (eloile) — verffilme 
(sidus) — serica. ^ 

prairie o u campagne — proHtnt 
vel campus — oubi. 
precipice, tfscarp^ — vorago, prae- 
ceps — andia. 



prendre — stanere — sapoui, sa- 
pouai. 
prends .cela -*- hoe sume — 

monc6 apouiqu^^ 
tiens, prends — tene^ sume — 

apoua, apduik^. 
je n'ai pas pris — non sumsi 

— anibot pa. 
ii a prit — sumsit — aboiimi. 
ne Ie prends pas — * noH id 
sumere — aboipa c4co vel 
aboK&tono. 
prend» ce pain — sume hunc 
panem -^ amor^ meiou sapoui. 
. va I'en prendre des okseanx — 
diseefde ad aves capiendas — 
ilangu6 tounourou sapouay. 
pres de, vers, du c6t6 de -*- apud, 
versus, a, ab *^ ouino. 
pr6sentemenl — nunc — 6ritne. 
preler; pr^le-moi cela — hoc miki 
mutuum da — ameokiu^ bagu^. 
prier, parler a . . . — ^precarij 
loqui cum aHqUO — eolan vel 
xerouban. 
prier Dieu — precari deam — 
xerouban d'rosso^ 
(comme si Ton disail: parler 
a dieu ~ idem significat^ 
quod ioqui cum Deo}, 
prix de quelque cbose^ en revanche 
— pretium alicuius rei, con^en- 
satio -^ eb6lem6, ^b^lWne. 
prpmplemenl -^ eeleriter — tela- 

on6, aUl6. 
puer, sentir mauvais — pfdere, 
male olere — liguer^, legwr*, 
ticor^ 
seniir bon — bene olere — 
teguer^ oua. 
puiere non. 
putain — scortum — * yanansi. 



quand, quand sera-tse? — quando^ 
quando hoc fiet? — etiagu^, eia- 

Digitized by VjOOQ IC 



KciH^niurittfD gftlilM. Q: Rl 



853 



quAni vieodra-lu ipi?'^ — qwndo 
hue venies ? — elague amore oe- 

quantUaSy tm^m copia^ pknus — 

l>4,(aia fill du mot. -^ jiwtf/ M^- 

bum). . ,, ., 

mai&oa pW»o^ dp bois -r. domus 

Ugnomm pl^n^ , -rr- aiuo . hu^- 

hue jb6. , . 

quaraii.ie -^ qtHidragmta — opou- 

pouca^. , .\ 
quatre — quatuor — acouruubaine. 
ouirabama, o<ecobaifnem^« . 



quei 



* quid? 



.^m oi6? 



qu« fais-tu octia.? •^. qmd^ hie 
agis? — 6i^ bogu^ amor^ ecbo? 

que* esUee J^? — quid hoc ^t? 
— 6le moc6? 

que veA»;(«lu? -— ^iiW vis? — 

. que veux-lu .pour cela? > — quid 
vis hac re commutare? -^ 
ole belem6? 
quel? -r^ qui? — anae? 

quel esl le nomdecela? — quo 
nomine haec r^s.vocaiur? — 
nok^le? \ 

quelquefois — nonnunquam. — 

amouriaco. 
quelqu'uD — aliquis — amouco, 

amouna. 
qui? — quis? — nee? uok^?aQQk^? 
qui esl-ce? — quis hie esl? — 

aookere? 
qui est mort? — ^ quis mortuus 

esfi — ook^ nirounboui? 
qui es-lu? — quis es?. — nee 
more se? 
quioze -^ quindecim — poupou* 

lone, 
quoi, de quel? — quid, de qua 
re? — elequaye? anaqu6? 6le- 
megam^? 
de quoi fMurlonl lea Indiens ? **^ 
de qua re Indiani dispuiani? 
'-^^ ^lem^gam^ calina? 
(un gesle tient, .sans doute, lieu 



. dut v^be, qui eat aous^cnlendu 
— . haud dubie verlmm , quod 
est inieflig^dm»y ffestuexpri- 

V,, mitur)! ^ ^ 



facjnea ' — radices -^.parenlana. 
raclunes de* magnoe — scops radi- 

eis maiMliaceae^^ oassidpo^ 
raaommodcr — ^ reeonchmare ^ re- 
\fieere — eieouramouy. 
wwner — .remigare ^-^ ataimaQ. 
je T^me --* remigo^ -**• «ou ^alai- 

man. 
je ramerai — remtffobo — sa^- 

taimagu^. 
ramc done -^^remiga ttmdem 

— alaimaca. . . 
rater — * radere -^ liagu^* 
rasoir .--* novacuia — * querici,> ke- 

r^mici. 
rassade - - — margaritae" vitreae* — 
rcassenrouYcassour^, pa^hourou. 
rat — mus ratius ^ vciomho ^ ra- 

toni, louli. . ' ^ 

(touii signtie aussi une kunpe 

— touli tHam lueernki verti 
potest), 

refuser — nolle — .'ic6 pa. 

I velle mm. 
regarder, voir -^ respioere, videre 
^— eeney, 8en6. 
je vois. ^^ video> -*^ aou sene. 
j'ai vu — vidi — aou* pehar6 
^ 8en6w 

. vois — *• vide -^-^ am^or^ sen^. 
viens voir -^ veni, at videas -- 
aei^ amor^) v8en6. < 
renverser — evertere *— nomaya^. 
repailre, (voy. manger) -^ pusci, 

{vide edere) »— amioa. 
reposer, dormir — reoumbere^ dor- 
mire — anaquay. 
se reposer -^ re^mescere^^ipQ' 
peiqua* 
resine — ^ resina -^^ oolliman , car- 
riman. 

45 



Digitized by Vj 



oogle 



354 



IMclidnai^utii galM.Hi 61 



(U ffe«Hi€, quails. app^Hent tiinsi, 
^ «8l fMMre« luisante, dom>^rrte une 
oilear ftgr^isMe siir tt»«h«r^ons 
— Quae re sin a, vacatur, ni- 
gra est et nitida et in carbo- 
nibus posita ' suavem odorem 
emittit 
Gelle qu'ils appeH«n( barallt j 
outre son odevr agt>6ai>4e est 
un bainne souv^raiii ^n(re les 
. bl68Mre6 noQveU^s -^ ^ ^Mn 
nominant bara$t>a, praetfir 
stumem odoremeiiam optimmn 
:f receutium^ fmlnemm praebet 

remedium). 
Tctle -^ reMqmmi — acoatimbo, 

aconoinb6ro. < 

reilMMiier^ ravenir — reverti, re- 
dire — neramai. 
je reloutiiti a la maisoii >--i re*- 
' verior domum — «ou netMsm 

moigna (a. 
je » suis \ rt^bnu de Geperou — 
rtdn^Cepeto — aou neramai 
' penar^ Ceperou ho. 
je reviendrai tanlol **- mox re- 
dibo<^^^ aofl oeramalagtu6 alie 
\ vel coehi aat^ui raba^ 

retourne fen — hinc revertere 
—* itangue. 
retouroer, rcvirer — vertere, mu- 
iare -* sou^liiigue* 
relourner une lortue -*- testudi- 
jmn vertere ' — ^ aian>ojri sou- 
lingu^ 
r^lourne une lorlue — verte tc- 
studinem r^ olineaiuaie a'knvori. 
jc relouroecai ceUe nurt une ior- 
tue - hoi^ HOdie verUmk te- 
', stmdinem — aoti eeoco- sooH* 

gatagu^ ajfamofi. . 
revanche (par me tap ho re) les 
priK de queique dMse — cotn-^ 
pensatio (per traifelationem) vr- 
pretium $i&cuit$s ret -*- ebeiim6. 
rien, je n'ai point — nikU, nihil 
kabeo — nimaey, aimedk 
rire — ridere — touan6. 



rou. 
robe — veslis — cacniefcA (hiap.)- 
rocK«» oailUu, pierre. -^ ■ riqwv, «• 
kftykipis — (aNf^ti. 
^ ocwfHf' de roohe '^^ €6r laptdewni 
— couipo. 
(ce* noni' il8 donnefii aus8i a un 
jgraiul arfore» qm a de9 p^tites 
pierres dans son coeur *-**• hoc 
nomen eUam inditttr ^mm^fm/t 
arbori, quae parvos iapides 
continet). 
rompre, caesef — rtimpere, fran- 
gere -u. ^almnhoti, natanbouti. 
tom^ une cbrAe ^^ fimem dis- 

*olP«rtf— corona nal^rrbouti. 
jVi rompn. — dimpi *— wm- 

bou(i. ' 

je roniprtii — dirumpmH — q^m- 
boutagu^. 
*^ romps -^ dirumpe -^' empoque. 
rand -^ rofundus^ -— bmicoule, 

ncmecoule. • 

roiir — tOrrere — ^ftmfoome, eam- 
bpne. 

je l^is r6tir' de ta viadde — tor- 
reo carnem — aou eambone 
iponotnbo. 
j'ai fail r6lir — torrui — aou 

cambon6 peaar^. 
je ferai rolir de la viande — 
4arreb& carnem — aou cam- 
bone B^riftaa. 
fais rdlir — torre •^— eambone. 
rouge ~ ruber — tiguier^, lapir^. 
rouge-brun *— rubidus — ligare. 
roux ou Mofid. — ruber vel fia- 

vus — tavir^. 
rude — : asper, rudis — polip^. 



'1 



S. 



sable -^^^ arena **** Miea, unichin, 

sache, savant ^^ sapieus, dectus 
-^ touar^paeua, Jouar^.. 



Digitized by 



Google 



iPietioiiitiaini.gftUbi*. & 



aek 



bogay6. i. 

va chercher le- Piaye, qu'il^ me 
siiig^e V-- jtr^^sse medicum, 
4ii mM venum incMat — i pi- i 
ayd i(aiigii0« tifii9iKour6 itaogu6. 
aaifi 4b eorp8, qui D^fesl \ pas ma- 
lade -^fiMBidi eorpore ; \non ae- 
grotus -^ -etowb^ 4M4a, 

eslago. . . , <; 

4« 'salive.esl- p^lWlie^^•^ saMva 
itut male oil^ — amof6 veslftgo 
tiguer^. 
saag '«— sUnffms w^ Uiueu^ttowd, 

Um^ouri^ mbilKHih, mdinbUFOu* 
saoul, je suis saoul, j'^niAi asscz, 
o'esl asses t*- saiitr,^ iS€Uur sumf 
MiUis €omedi, suti»»si — ^^tioimlM). 
saouler — satiate -*- luknbagu^^, 
)e vettsk aaouler ce sauvagie r*— 
hunc Inditumm saHareivalo-^ 
. m&a oaitna aoir 4e6 luimbft^ad. 
je le saoulerai lajiL6;l -^-^ mox 
te sdHaba ~*^' \ vM tuimba^ui 
alajgui^ ^ ] 

(ata^v6 marque sans doute 
le terns fuXvkTYr^ataffu^Aaud 
dubie tempus futiirum eaeprimity 
en avoir assez, 6lre saoul: -^ 
satis habere,, mtkitum e^e n^ 
aoi'mbo, aouymbo, anoimbo. 
s'arr^ler, demeurer en quelque lieu 
— versari, manere aliquo loco 
— ^ boncah^. 
s'asseoir — assidere — popeigai^, 

poptt^;>ni. .' ■ i --■'' / 

«at9« '•^ dittboim «^* ty^roean^ 
•au9c,' po(«ge, soup* — Jus^jus- 
i*iAbim. ^^ t9«rna, toumaly.:- i 
les sauvages n'oni point d'aulre 
aai^9e que j la. |^i men lade -^ In- 
dianintdium Jus nisi pipera- 
tum^habitM ^^ <: 

Ca^HiB , i»iin^ touma 
Indiam mhil Jus.' 
pomi* 
piper Brasiliae, 



9a«vagie«y p«upte|8 -^ /iri {hMam)y 
homines — galint* va Indi, Caiiha 
V. Indian. . , . 
savaaei prairie, caaipagne ^-^ oofn- 
pus herbosuSy pratum, campus — 
f>f»oii. . , • ^ '..■ •-' '. 

savoir — sdre — orou. * < 

je oei&ais -^ nesdo -r lain ar tana. 

/ je ne sais pa» Kjo.mnic Je n!en* 

lends pas — nescioy non in- 

lS^/%0 -T^ toualopa, anagout^a. 

sde -^ serrn — gpeg'i?e., r 

movp\on (animal ) -^-iSCOrpiOj (^ni- 

,mali — sibiriri., . ■. / 

- (ila s«. servicni <fu mame- mot 

• pow /nowiwer Ja cwjastelUaion 

dij Scorpion -r^ modern ^n^nine 

-,eiifm pro sidere sa^rpionis 

uHmiur). . 
see — siC€$4Sy «, am r-^ anoli. 

qui n'esl pas SQC — - qu^ non 
. siccvm est — an6lipa v;. a«o- 
' ripani»n. 

tel -r^ sal -^ pjimo,. ^olou, sauli. 
les Indiens ne mangenl poiol du 
. sel ^- Indmni sale non utun- 
tur — Calina saUli amin^ oua. 
selle, un selle — sella ^ flsouley. 
selle, si^ge — sella ^ sedile — 
-rnoul^ minute, ama'olerir . ' - 

ton siege — sella tua -^ aiabo. 
semblable — similis — enouara. - 
lu es semblable a flW)r\ fils ^^ 
fratifi meo similis es ~ aoiori 
enouara ligami< j 
senlir niauvais — m^le olere — 
. ticore, tegUer^. 
senlir bon -i- bene 0lere — te- 

guere oua. 
«erp€ — fylx^ falcula — nft<)ncela, 
maeela, sarabou, mau66ta. 
que veux-lu de celle poule? r— 
quid vis pro hac gallinaJ — 
ebetem6 corooologo? 
j'en veux une serpe *— CuUnm 
pr^ ea V€do — aou ic6 oaacela. 
serrer, presser — premere, com- 
primere — apoiquec^, apow». 



. Digitized by 



Google 



Didioii«ii«m galiM^ & T. 



servitors (eeux qui Mrvent) ^«-o 
famuli ^^ bouitouU. 
seul — solus — auniq. 

un seul — tmus — oouin co- 
man, 
seulemenl — solum — logon, loiin. 
un seulemenl — solum, ionium 
t — oouin logon vol loiin» 
81, ne s'exprime peinl — Si non 
exprmilur — 
8i vous travaillei vHe, je vous 
payerai lous; il faul tottr^ 
ner ainsi la phrase: tou9 
vite travailler, tous moi p«tyer 
— ei assidue laboraMis^ vo- 
bis ommbus mercedem per- 
sokfom; hoc iia verten- 
dum esi: vos celeriier laho- 
rare, omnes ego solvere — 
amor^ cochi circouram^, paporo 
aoti «ibegalay. 
«i lu n'es pas paresseux, je ne 
serai pas vilain — si iu non 
piger eris, ego non molestus 
era — 
amor^ enquinop6 oua, aou 
• tu piger non ego 

imomb^ oua. 
teter non, 
siflflel, un ^iDlet ^^ tibia — ane- 
tolegon. 
soeur — ' soror — oua oudctt, 

enaul6< warg6e. 
Boif, avoir soil ^**- sOis, siiire — 
acoumely, nicounoeli. 
j'ai soif, donnez>moi a boire — 
siiio^ praebe miM aHquid ad 
bibendum "— aoti niooumeli, 
sineri m^ lar^. 
je n'ai pas soif — non siiio — • 
anakelipasiman. 
soir, lesoir, la nuil -^ tfesper^ nox, 

col6. 
soldals — miHies — ipretoH, 
soleii -L- soi — veiou, hu'eiou« 
Boleil levant — soi oriens — 
vefoo nobouy. 
so^ orius.^ i 



soleil coucbMit — soloccidetu — 
veiou nilomboui. 
sol mortuus. 

le soleil eel si ^haud, qu*il met 
hors d*haleine leg person nes — 
sol tarn fenndos radios emi- 
Hi, ut homines vix respirare 
possint — «eourrMHiM&^ hueioa. 
sommeil — sonmus *^ oueiou. 
sommciHer — domUiare — vetou- 

bogu6, ve(oub6. 

sortir — discedere — mo^, mossa. 
il est torti — discessit — moc 

mossa. 
•orti -^ absens, procui — nossa. 
sors de la -^ fdne discede — 
Hmgaroft. 
soufBet ,' eoup de main sur la joae 
-^ akipa, ittm manu genae ad- 
flicius — 8ibnn6moia. 
soufftei k sottffler — folMs - — ou- 

ari ouari, ouoli ouoli. 
Soulier '^^ citiceus -^ sapalo, sa- 

pata (hisp.)- 
Bouvent — saepe — louk^*. 
(*ce mot signifie ausst beau- 
coup *- haec i^ox €Ham sig- 
niflcat multum). 
sucre — saeeharvm^ — carau^ si- 

earou.' - 
sur, dessne •— in, super — toupo. 



labac, pelun — herba mcoHana — 

..laiiH>ui.< '^ 

table, pelites tables pour nnifiger — 
memsa, p€rrvae mensae^ quae apud 
coenam usurpantur -— - raaUMitou. 

tableau, /InMge -r^ pietwa, imago 

laWeau du dpable .-^*- . pidura 
di^oH^ ^^ ''«haan^ (anha« 
lablier, petit tabUer "dMi ils «e cou- 
vreni -*- paknuSy quo vesHH suni 
— bibia.l6. 

lambour — tympanista — cham- 
boura. 



Digitized by 



Google 



Dktionanom galibi. T« 



8sr 



tftinis a passer la farine'de mag^noe 
— crihrum ad farinam trans- 
mitiendam — mttl^pi^^ manaret. 
lante, ni^ce — amita , fratris vel 
sororis fiUa ^ tdpio. 
tanl6t — mox^ siatm — afi^, aii^e. 
allends a tartldt •— mcme pau- 
lisper — aJi6 t6 co» 
laquin — hsmo avarus, nimis 
p&reus — ameiudb^. 
lasse a boiret ^^ vas pn^torium — 
couy. ' 
tai88i(6 *o u marquel6 — ma^ulQSUS 
' — 'iiinoneuol^, (imeuoi6, timou- 
euol6« 
les ligr-es sonl rparquel^s — ti- 
gr€s ima€ulOsi sunt — caieou- 
< chi Umeuol6. 
Icmp^le sur la nier — iempestas 
maritima — parana tatigu^, pa- 
Tftnabo polip6, parana (ariqu^ 
mare iratum. 
lemps, il y a long lemps — tempus^ 
tmtltum temporis est — binaio, 
binalafni6. 
dans' pen de temps -^ pauco 
' interjecto tempore ^^ 2\\\i^ v q.\ 
•aliiret^. . / -- - : 

tendre, bantJer ^^Jendere , pan- 
dert — anabica. 
Ion arc n'est pas bande^ ne 
bande point -^ arcxks iwus non 
inlenstts est **- anabica pa ou- 
raba. 
tenir, tiens, prends — tenere, tene, 
swne — apoiiik6, apooa. 
tiens — » tene — eudo, enlo, 

aboico. 
tienfi te pain — tene hUnc pa- 
nem m- moc meTo« eudo. 
liens fort *- tene firmiter — 

aboico balip^, . 
so lenir de boul^ droit *-r se te- 
nere erecMn -^ apoi^, por^, 
labaler. / 
lerre — ierra^r^ nono» soy^ 
t^le, la l6<e -^ caput — oupou- 
poUt opoapou, ovboopdu. .,. 



ie^lns^ mamelles -*-;m«mfr, nhera 

-*- manal^, manateli6.^ 
lirer — trdhere — diique, cheque, 
lirer une ^pine du pied -»*- q^ 
nam e pede extrahere — ^ aoura 
^' queli chequ6 poiiparo. ' ■ 

4irer un fusil —^fofw<fei» e solo- 
peio emittere — - arcabossa chi- 
mocigue . v e 1 chimorigai. 
tirer centre monl — sursum 
trahere — apoiguer<^. 
lison de feu — torris , tkiei*^ 

ouato lopo. 
loi, vous, tUi ton, lien ~ iUyVOS, 

tuus — ; amor6< amolo", amoro. 
tomber -^ cadere >*-n' rtomaya^^, 

nomaye, nem6: 
tonneau — doHum — pipa (bisp.). 
tenner — tonare — conomerou. 

il tonne par ici — tofiat per 
^ hune kicum -^ conomerou* en- 

chiqu6 erboi. 
tonnerre — tonitru — - conomerou, 

tonimierou. 
lorrenl d'eau — tornens — tia- 

bome. 
tot, bient6l — mox , brevi^-— ai- 

rel6. 
tous — omnes -r- papor6, paporo. 
tout — omnia — papo. 

lout pour tuul — omnino '^ 
moulou papo. 
travailler — lahorare — mansine- 

mebogue, cicouramai. 
trembler (de peur) — tremere 
metu — ligamin^ leneraquien. te- 
nariqu6. 
les Indi^ins Iremblenl quand on 
tire le canon — Indiam trfi- 
> pidant, cum gtans e tormmto 
emitUtur — Calina lenariqu6 
e(agu6 liroa chimarigu6. 
irembler de ffoid -r- horrere fri- 

gore -* Ueomin^, iigomin^* 
- leS' Indiens iremblenl de froid 
quand il pleut — Indiani /ri- 
gor e horrent, cum pMt — 
Calina tigomind conopo elagu6. 



Digitized by 



Google 



990 



DictiohanMi ^^Hki. T. U.V. 



le feu — tripusL, qui Aliam super 
ifinem parta^ — touoM ab<in6.' 
tcc» ou fori — admothtm vel 
iValde — r man. 

eel Indien est lre$Kban -^ hie 
Indianus vttlde beniffnu^ est 
— mac^ Calina irwipa man. 
Irois — : tres »++i- oroiia, otdu. 
troqaop — permutare — ipela- 

quern^. 
tfeuvea — invemre — meteori, 

meboli, seboli. 

,' fai. Irouvc ie cfc^min — rt/ww 

invent — oma meboli, mebori. 

, celle Indwnne a Irouve un jar^ 

din — haec Inditma fiorium 

invenU moe oaali calina 

moTf^nala seboli. 
-jusqu' k ce que j'en aie trouv6 
un auire — dum aUum edrum 
invenero — anMacoiin^ba se- 
boricao vel s^poricao. 
luer — necare — ciouy, ehio^. 
luei* le omi^mis — hastes ne-^ 
care — iloio sibogu^. 



un -^ tmus — ftonfiq, oouin. 
uriner — urinam redder e -^ si- 
combogu^. 



va par- la -*^ illue cede,^^ ouebo 

mo^a, oia intrtla; 
^ va-t'en — discede — ilari^u^. 
iva-ren de*la — hinc discede — 
iran^arua, enombo ilangue. 
- va-lVn pYendre des oiseawx *+^ 
discede ad aves citpiendas ^r- 
ilangue ainor^ lounburou > sa- 
' pmi^. 
vagues de la vnex --^ ftHctus maris 
■' — poltp6. * 



vaisseUe 'de Itrre! — ficHl^ — 
arinaio.' '\ ' 

ventre — vendere — beiein^» ebc- 
gac^, tebegae*. 
veux-lu V6nd«e un Hi? ^^visne 
yendere leetttm?.*^ amonfe ioe 
> 8eb«gac6 aeado?* 

combien veux^lu tnendfe cchi? — 
> quanir Aoc vendei^ ms? -^ 
el^ • belBBi^ mohett 

qumtttttf^ vicissim hoc. 
venir — venire — seneboui. 

j€ aula venu ••'-*- veni *^ obew. 
- in es venm ^ venisH — mobo«i. 
il esl venu — venit — nobooi. 
viens — veni ^ ac»6. 
je suis vdnuaO^eron - — vetd 
Ceperum — aob seiMdoitt Ce- 
perotfbo. 
venu ^r-. qui venit — noboui^ 
vieii3 tout a fheure — vem ex- 
tfsmpio -^ acn6 erem^ vel 
ya^lielece. 
viens-^a -^ hue veni *-- acae 

8^, acn^ do, yar^ guet)«c6. 
(Lorsque qitelqu'un srrivet leur 
' saKil eel de dii«: Mo^oui? 
lu es venu? commci si aous 
disiona'^en^francairi; i6 vo&l.a! 
La reponse est: t6r6, oboQi, 
oui }^ s-uis'venui oi> sim- 
pliswteirtt > t^f ^, oui. '— Cum 
inter U tcofwemunl, salutem 
dicunt verbo Mobouif ve- 
nisii? similiiernos dieeremus: 
eccete! Respondetur: tere, 
oboiti^ imma^veni^ vd sim- 
plicitef\' tere, immo. 
a la fin de la visile quand its pren- 
ne^tooAgH^: oossa ffoumbo, 
otr aim piemen I o u s s a, (j e m'e n 
vais). Quclqued^tiiins diaenl: 
' sal u a and $afua,(a Dieu, je 
te salae). D'adtrea seiia*en; 
lendent je m'en v^is el di- 
gest: aut<y bo n>a, (a la mat- 
' son)— Qum discount, sah' 
tant.'dic^n^^ aussa iroum- 



Digitized by 



Google 



">^ DlKHittniiriain ^al)&i;'V.' 



ho vel soliii^'^s^M^ sn^{uh^oi. 
Normulli dicmt: sialtid iel 
sarttay {va:le^saive^, aUi: 
auio bonay {domum sc. 
•ab^o). -" • •' •'' '" •• •" 
viens (quandon appe(1equ«1V][u'un 
deto'in) -^ aim proeni^quem 
voccfnt — accone. ' ^^ 

rilo, bebeilo. ' • 

il foil g^rand vert* -^ vefthis in- 
crehescit — t*^wi(>o a polo me. 
v^tnre,'eiiiwiil1*a4 boyaqx -^ ven- 
ter, viscera, exta — ouifnbo. 
verge, fouct — virga^ verula — 
macouali, macoali. 
( ce mol signifie aussi d u sang 

— hoc verbum eiiam san- 
guinem sigmficat). 

verole — lues venerea — poiii. 

verol^s — hie venerea laboran- 

ies — pyanislen. 

verser de larm^s — lacrimas ef- 

fundere -4 ibi^fe;' . i' ii; » . i 

je ne verse pas — non lacrimo 

— anicomapa oua. 

veuve — vidua -i--^ et)ebeila ^ ep0- 

boila. » ' " 

viande — <?Aro — ^ iponombo, ololK 
donne-moi de la viande dan« 
nfion ptei — 4a miM 'eamem 
in pixHnam meam — ipon<imbo 
nrre i(ar6) palapi Sda. 
pa(iPkif9V in. 
vieux, vieillard — grondis natu, 
s&nex — lamoussi. 
vieux (ce qui^esl depiiis k>iig- 

lemps) — t;^/«^— ^ bmatom^ft: 
vigoureusement — alacriter -^ 

balipe. .- > : ^ 

vilaln, chtche-. — teter^ sordidw^ 

amonbessou, amembe, aiamoake. 
vin — i mnum. — bt^ndevin, -W^ 

niim. ' 

viogi — viffinti — pou|)oabalorel, 

oupoum^. 
visage T— fades -^ yepoia,* yepo^ 
tali, entbaiali. 



vSld , pi^cimpieriienr ^^(^6 \ ttleri' 
ter — aliel6; eovihi, eoti; ' 
arflez vHe' — ^ He tfeleriierv — 
coci nisan/ • ^^ ^ ^^^ 
viiemenl — celeriter' ^ tdlabne. 
voila — ecce — ^ eni^. 
' je vdux dap^n ^-^ panemifoio 
— aou ic6 rneiou.' * - '* 
en vorta ^^ ecce pahem — ne^. 
voile a navire, a canol -^ Vffk^ 
-navis — pira. 

voir — vider^ ^^ cents vel ce- 
nei, seo^. i . . . , . 

je vojs^-^ video^^^^ aow sen^. 
j'ai vu -— vidi -^ ■ aott isenem. 
je verrai — videbo — aou se- 

netague. 
que je voie — ut videam — 
sen6 , amou sen^ica (amou 
signifie aulre — amou sig- 
mficat alius). 
on ne voit point de sapajou 
(especede singe) en France — 
'{ Siiplayi ii^nddniih genus) in 
Prancogallianon inveniuniur — 
acaliman sen^ oua Francipalibo. 
vofallle '*^ besHae vohtHies -^ oo- 

"VoCOlOgOi .''■-/'..'. 

voler (dans Ies airs) -^ roktre 

iiH istSre) -^ t^le«6. . i. 

eel oiseau! vole haiii r*-^ haec 

avis, aite volai -^^ «ioc IoUhio 

lelene nuc6. 

vrtleui*, . IdiTOft — 'fiirt lair^ > — 

monan^. ... - . 

vouloii^ -^ vdle . — fc^. -. : . - 
je voud*w« ^^' ivellem -^ ie^ 

: jfe le v^n tia^ -^ hoo tmieft^ 
tus sum — ice>^Wrt». 
que^ vei»*tu? ^--^-^iVf visT^-^ 
ol6 moio?^^ ' ' ^' 
• >' quid ^m» • '' ■ ^O - '....! . , 
(il6 itip|i)finfi^t \e <^^*4)e v^eiux 
' «l ia pr^mi^re leitre d'aniofto^ 
(toi, tu) Bans d<vole pour evi- 
ler rhittiu« — otAithmt verbum 
vis et primam UteNm prtmo- 



Digitized by 



Google 



agf^ 



Dictionarium galibi* V. -^ NMm^fi. — Animalia. 



tmms amolo, itu\Mne dubio 
ut Matwn ^Uent). 
q^e veuxrtu pour ceia? — quid 
vis pro hac re? — 
. . , qle belem^ 
quid vimsim, 
Vi^us, loi, ton, valre. — vos, fu, 
tuus, vester^ — atnore. 



vj:ai — verus, a, um 



Is^ri^n^, 



, iauren^. 
cela esl vrai — hoc verum est 
, -^ >ni vel moc touretie. 
eal-il vrai, mon compete? — 

estm verum^ mi bone? — la- 

r^n^ banar^? 



NomUras t— nimm: 
1 auniq» oouin. 

ouecou, occo.» pcquo. 
oroua, oroa, ouoaa. . 
acouroubam^, ouirab^ma, aeoo- 
baimeme. 

aloB^ign^ oielonal Quna ma- 
nus'), 

oia batou^ (utr^tqtie marms). 
poupoulon6. 

poupoupatprel oupoume (pe- 
des et manus), 
opoupuum<i (2^ pedes ei ma- 
nus). 



2 
3 
4 



10 
15 
20 

40 



ANIMALIA (praeposito nomine Galibi.) 



aarcouss^ri — pUois aquae daki^. 
abihera — dicotyles macer^ lardo 

earens. 
acaliman , akariom -^ (sifpai^Qu) 

.-r- bapale .$pec. variae. 
aoQal^t aooaleou, a^are, oayman — 

crocodilus. 
acoMJiv acouUVocon , ACQuti , aoouri, 

agouly — dasyprocla aguli, 

akouchy — dasyprocia crislalfi, , 
agamy -r paaphia cr^pUaos., - 
agapole, calarou — teslgda i»arina. 
alalq^uala-tir (sin^ rouge) -r- i|iy- 

celes ur^iaus. 
aootrsy -^ {J^zard domestiquef} — 
. lacerla domeslica, 
aouar6 — (renard pumt) -^me- 
. .philis SJiA^ooans Ul. (fo^da). 
^ouaras — {perroquet de la plus 
, grosse espece) — psiu^cus macao. 
^uatou \r— {fBurmis de la plus 

petite e^ece) r- (ori»ica(miPMna). 



apallka — • (chevreuil) — cervus 

(simplicicornis?) 
dpua, olo, Qiiallo — piscis. 
acaeaca — tesludo. 
afaieaca *^ teatudo parva. . 
ara4uai, occoiou — serpews. 
araovaova, <:hipan — piscis rsya. 
aroua, cayoouchy — (tigre) — 
^ felis (N^^a* 
ayamaka, pagara — lacerla silve- 

aUis , leius. i 

ayaroara -— lacerU» 
ayanfKoa, aycamoD , parapr^ — le- 

studo tcrreslris. 
ay ay a, anon, croupy — species 

piscis. 
aym^r6 ,— (alase, espece de grande 

alose (gasterosteus, L,) qui ne se 

trouve que dans les rivieres)— 

piscis. 
baijemo, caliiierou — (espece de 

brebis) — species ovis. 



Digitized by 



Google 



Gklibi. 'Anifiiftlfl 



m 



berari -^ itspSce de grive) — avr«, 

turdus. 
bouiroikou — {^cochen de france) 

SQS domesticus. 
cabaio, cavalle — equus cabal(us. 
cabiai, cabiouara — hydmchoeras 

capybara. 
caicouci — {espece de ehien) — 

Icticyon? galiclis? 
calinerou v. baremo. 
camayacou — (jgros venire, piscis) 

camichi — ioiseau) — pafemedea. 
cananajou — (/burmis appelles 

par les francais fourmis fla- 

mandes) — formica, 
caouanne ■— {grosse tortue) — 

testudo. 
capacou — (Jatdu) — dasypus. 
carangu^ — {poisson volant) — 

exocoetus volitans. 
caraoua — {petit lezard) — la- 

certa. 
carel — (tortue^ dont Vecailk 

sert a /aire de beaux ouvra- 

ges) — lesludo careila. 
cassoorwan — {espece de petit 

poisson) — piscis species parva. 
calarou — v. agapole — testudo 

marina, 
cavimo — {poisson. sans ecailles) 

piscis, an spec, bagri? 
caycouchi v. aroua — felis on^a. 
cayman — crocodilus. 
cayoumorou — {lamentin: Biet) — 

manatus auslralis. 
cbico, xique — {cMques) — pu- 

iex penetrans, 
chipari v. araovaova — piscis an 

spec, pacu? 
cimicimy — {grenouille bleue') — 

hyla ckierascens, bicolor, coe- 

rulea Spix? 
colibris — avis (an vox galibi?) 
corotogo — (poule, voMUe) — 

avis, linami sp.? 
coua — • cancer. 



couairi, coaciri — {idmarin^ espece 

de petit singe) — hapale. 
couandou — (porc-Spic.) — cef- 

colabes prehensilis. 
couchari, oussali — (c^/*)— cer- 

vus. 
couciri — hapale. • 
c^u^reman , malrouma — (mulet, 

poisson) — piscis species, 
c'ourga — psittaci species. 
coQgsa — (^(Tabes') — grapsus? 
covaca — {petit oiseau dOnt k 

bee est grand et monstrueux) 

— avis. 

crik — psittaci species* , . 
cfoupy V, araovaova ^- pisds species, 
enaarakaka — {tortue de ierre 

de la petite espece) — ledludo. 
haleur — {hihou, chat-huant) — 

slrix. 
hooco — {faisan des Amozones, 

de Para, de Cayenne) — crax. 
hu6reico — {tiercelety — falco. ' 
huinco, larougougi, tarougoua — 

formicae species, 
ikiriou — {serpent monstrueua^) 

eunccles. 
immeritipo — cornu aninialis. 
inamou — {perdrix ou bon pou- 

let dinde) — avis: crypturus. 
Tpotel6 ^— roslr^^m animalis. 
ippet^ nonembo — animalia lerre- 

stria. 
itinara — {petit oiseau de Sdvane) 

— avis. 

kamayacou — {gros ventre, pois- 
son) — 

kamichy — {oiseau) — palame- 
dea cornula. 

karouane — {tortue monstrueuse) 

— testudo. 

karangue — {poisson volant) — 

exocoetus volitans. 
karaoua — (petit lezard) — la- 

cerla. 
kararaoua — {aras bleu, oiseau) 

avis psitlacns ararauna. ^ 
46 



Digitized by 



Google 



m 



Q$Hk\. Animf^lif. 



knviriri — (grosse sarcelk} — 

querqueduU. 
I^yourour^ — (makaque blanc, 

singe) — siroia. 
kiankia — (piailleur, espece de 

corbeau) — psiuacus (col, vio- 

lac.) 
koLacca .i^^ (grosse poule i*eau) 

— podoa. 

koutiai — {gros yeux^ poisson) 

— piacis. 

lemoulemou — (crahe) — cancer: 

bracbyuri. 
Ier6 — {chauve-soum) — ve- 

spertilio.^ 
liou-liou — (^cigale) . — cicada, 
ipaco — (causin, insecte) — cu- 

lex. 
magon — (le petit (tun animal) 

animal juvenile, puUus. 
makaque — ^singe blanc) — si- 

mia. 
makouma — (mulet, poisson) — 

piscis. 
malacaya — {chat tigre) — felis 
, milia F. Cuv. 
malassi — (faisan) — avis, 
mayapoli — (cheval marin) — 

piscis ex ord. Syognalhin, 
maypouri, maipourics — (vache 

sauvage, dont la chair pent se 

saler) — mantius auslralis. 
mecho — (chat) — felis. 
mombo — (r<i/ iies Paletuviers) 

— didelpbys. 

ner^ — {chituve souris) — ves- 

perlilio. 
oco, occo — (grand oiseau, poul 

dlnde') — crax. 
QQ4Htre — {heron) — ardea. 
olo, ouailo, apua — (poisson) — 

piacis. I 

ouakar^ v. onoure^ — (heron) — 

ardea. 
ouano — (mouchedmiel) — apis, 
ouaperou — icotrmorand'} -- avis 

tachypetes aquilus. 



ouariri -^ (wmgemr de foungm) 

— myrmecophaga (elraoactyla. 
ouaiiriouarou — (pe/tV mangevr 

de fourmis) — myrmecopbaga 

didactyUu 
ouallQ V. ok> — piscis* 
ouikare — (paresseux) — bra- 

dypua. 
oulana, ourana — (espece de he- 

we) — cavi^ Spixii Wagl. ? 
Quraona — (crocodile, e$pece phs 

petite que „accal&') — eroco- 

dili species oNnor. 
ouroucourea — (chat-fiuant) — 

slrix. 
ourouquona, pakau — (ramer 

gris") — columba. 
oussali v. couchari — cervus. 
ouyamoury — (grosse tortue de 

mer) — lesiudp marina mago^- 
pac, pak — (renard ou espece de 

lapin) — coeiogenys paca, 
paca (hisp.) — (boeuf) — bos, 

vacca. 
pagani — {faucon, oiseau deproie) 

— vuUur. 

pagara v. ayam^ka — lacerla, (ejus. 

pakame, yaveboayre — (^espece de 
rage) — piscis, raia, ^ 

pakau V. ourouquona — avis, slrix. 

panabana — (demoiselle) — li- 
bellula. 

panigo, pingo -^ (sangUer de la 
grande espece) — 'dicolyles la- 
biatus. 

paraka — (espece de faisan) — 
psillacus vulturinus Illig.? 

paralou — (crapaud) — bufo. 

parapra -^ {espece de petit pois- 
son) — piscis parvus. 

palyra — (espece de cochon) — 

pay a — (grive de /fetir^ ) — avis. 

pero, (hispan.) sosso — (chien) 
canis. 

pica — (espece de faisan) — co- 
lumba loculrix? 



Digitized by 



Google 



Gattbi. Animalifl.' 



m 



pingo v.. panigo — Dicotyles la- 
biatus. 

pockiero — {sanglier de la petite 
espece) — dicoiylts lorquMus. 

poinco, poinga — {cochon du 
paySy sanglier du pays) — di- 
cotyles. 

quachy — (renard) — naspa. 

quouato — {espece de singe) — 
inyeetes? aleles paniscus? 

ragabeumba, xirica -— {chancre) — 
cancer. 

rapone, rapoun6 *— {oie on ca- 
nard) — anas. 

sacouarou — (crabrier) — avis. 

sagoin — (^espece de singe) — 
bapale. 

sacuacou — (espece de mangeur 
de crabes) — didelphys cancri- 
vora? 

sibari — {rape)' — raia. 

sibiriri — scorpion (constellation) 

— Scorpio (sidus). 
simancou -^ (aigmlle, pifisson} — 

anguilla. 
80880, — (pero: hispan.) — canis. 
soukourourou — {sarceUe petite) 

— gallinula. 

tangia — {oiseau de savane) — 

nemosia gularis Vieill.? 
lapir — lapirus amerieanus. 
tarougoua — formicae sp. 
tarougougi — formicae sp. 
taiou kabassou — ^ (animal, qui 

sent le muse,) — dasypus. 
lauha — (espece de perroguet) 
— psiitaci sp. 



lay a lay a — (bee a ciseaux ou 

coupeur ieau) — rhynchops. 
layra — (belette grosse) — piscis. 
thouarau — {kitondelle) — hi- 

rundo. 
thouyouyou — (grue, oiseau ve- 

race) — mycleria americana. 
linamou — (perdrix, gtwse) -^ 

tmamus (crypluras). 
lique — (pou) — pul^x petie- 

trans. 
lococa -^(fl^mand, oiseau) — 

phoenicopterus. 
lonorissimt — (trSs- petit oiseaux, 

delicat et de peu de substance) 

avis? — 
loncan, toitkan — igros^bec) — 

rhamphaslos, pleroglossus. 
louli — {rat) — raltos* * 

vacca (hispan.) — (genisse) — 

vacca. 
vacca ouqueli — (taureau) -— 

laurus. 
varicarii — {le paresseux) — bra- 

dypiYs. 
venioo — (charpentier^ espece 

de pivert) — 
xipourou — XecufeuU) — seiurus 

aesluans. 
xique v. chico — pulex pehetrans.* 
xirica v. ragabeumba — • cancer, 
yapou — (cul-jaune) — cassicus 

crislatus. 
yaveboayre v. pakatne — piscis 

raia. 



Digitized by 



Google 



3«1 



Galibi. PlaoUe. 



PLANTAE (praeposito nomine Galibi.) 



aarooiMsah — ( arbre ) — arbor — ? 
ab^r^moo — (arbre) — Gualleria 

Aberemoa, aliis Perebea guyaneo- 

sis Aubl. 
acbira mourou — (arbre) — Cor- 

dia nodosa, 
adoua — {arbre coupy) — Acioa 

guyaQensis. 
acbyoulou — (ibibilanga Bras., cert- 

siercanele) — Sleaocalyx Miehelii 

Ber^. (Eugenia uniflora L.) 
ahouai — (^arbre^ dont les noyeaux 

du findt oment les jarreiieres 

des sauvages') — Thevelia na- 

riifolia. 
akassoa — (arbuste) — Vismiae 

spec, 
akouroa — (arbre) — Geoffraek 

violacea Pers. 
akaiate — {liane a eau) — Do- 

iioearpi spec? 
amapa, mapa, mapas — (para) 

BataUs edulis? 
ambayba — (bois a canon) — 

Cecropia. 
amoec6 — (poivre des negres) — 

Fagara guyanensis. 
ajou hou4 — (arbre) — Ocotea 

guyanensis Aubl. 
amanoua — (afbre) — Amanoa 

guyanensis Aubl. 
anaouara — (arbre pour la con- 

siruction navale) — 
ananacou — (bois rouge) — Le- 

guniinosa? 
anassicourou — (canne a sucre^ 

canne-congo) — Sa cob arum oflTi- 

cinarum (assucar: lusilanice). 
an nolo, coutsauwe — (rocou) — 

Bixa Orellana. 



aouara >— (pabmer) — palmae 

spinoaae (Astroearyum). 
aouassi — (ble dlnde. Millet) 

— Zea Mays. 

apariou — (^paletuvier ou pare- 
turner) — Bhizophora Mangle 

apiiabo — (pots sauvages^ gros 
pots d gratter) — Mucuna pni- 
riens ? 

aracouchini — (^arbre resini/ere) 

— Icica aracouchini. 

arouaou — {arbre encens) — 

Icica heptaphylla el aliae. 
arayaran^ — (espSce de casse) — 

Cassiae species, 
al-rouma — (plante, dont fa tige 

sert d faire des tamis) — Ma- 

rantae sp. 
arouna — (arbre d^un bois blanc) 

Dialium divaricalum. 
assapue, yapoule — (citron) — 

Citrus, 
ayaoua — (arbre) — Icica guya- 
nensis. 
baccoiicou, baloulaca — (bananes 

petites) — Musa sapienlum. 
bache — (latanier, espece de pair 

mier) — Maurilia flexuosa. 
bagasse — (arbre) — Bagassa 

guyanensis Aubl. (Madura?) 
baira, pa'ira, pira iiminer^ — {bois ^ 

de lettre) — Piralinera Aubl. 
balala — (arbre) — Eugeniae^ 
balalanna — (bananes grosses)^ 

Musa paradisiaca. 
baloulaca v. baccoucou — Musa 

sapienlum. 
bambou ^vox indica?) — (espece 

de roseau) — Bambusa. 



Digitized by 



Google 



Gtlibi, PUnlaet 



365 



bawulou — (baUsier) -- Helioo- 

nia? Urania amazonica MarU 
baua ^ (pommes de raqueties) 

— fruotus Cereoruin slantium. 
bipicaa i — (pot* d' Angola ou de 

Congo) — Cajanus flavus. 
bouleoua — {roseau a faire des 

fleches) — Gyneriam BagtUarum. 
caboche — (cabosse^ nom fran- 

fais^ qui signifie Venveloppe des 

grains ok du fruit de rocou) 

— pericarpium Bixae Orellanae. 
oabuyo (Taino? aut Aruac?; cou- 

lao : Mais. rusl. de Cay.) — (petite 
espSce d'manas) — Bromeliacea. 
caraerou, eariarou, karioaarou — 
(kane, dont les femUes servent 
pour teindre en cramoisi) — 

— Bignonia Chica Hb. 
caraipe — (arbre) — Caraipa an- 

guslifoHa Aubl. 
carapa — ( ar^r^, mort aux bites') 

— Carapa guanensis. 

carou, siccarou — (sucre) — sac- 

eharum (assucar: lusilan.) 
caumoun — {palmier) — Oeno- 

carpus Bacaba Marl, 
chjpa -*- (arbre) — Iciea decan- 

dra A obi. 
commori — [espdce de potiron, 

par les femmes) — Cucurbiia? 

aul rccttus Capsicum frutescens ? 
coo ami, con amis — (plantes ei 

bois a enivrer le poisson) — 

Pbylfcanlhus conami, Ichlbyolhere 

cunabi Mart. etc. 
eonana — (palmier^ — Chamae- 

dorea^ Geonoma? 
eonana, ouara — (pahniste epi- 

neux) — Bactris. 
conaouraou — {arbre) — 
conohori^ — {arbuste) — Also- 

deiae spec, 
conoro anlegri — Norantea guya- 

oensis AobL 
copahu — (arbre) — Copaiferae 

spec. 



copaia — {m'bre) — Jfeicaranda 

procera. 
coroa — (toncombre?) •— rectiua 

8p* Bromeliaceae? 
oouak (e lingua Taino) — (/«- 

rine de magnoc) — farina man- 

dio(%ae. 
coubouliroua — {Jbois a gatdeHes) 

— Hirlella racemosa. 
couipo — {coeur de roche^ arbre) 

-^ Couepia guyanensis Aubl. 
coulao, idem quod cabuyo — Bro- 
meliacea. 
coula-pua — {pitte iafoe), le ohan- 

vre du pays) -^ Fourcroyaf gi- 

gantea. 
coumacai — (figuier^ ehiz ks por- 

iugais du Para) -— Pharmaco- 

syces sp.? 
coumaraoua — {roseau) — 
coumala — {pois a manger) — 

Oolichi, Pbaseoli species edules. 
coumele — (arbre) — Myrcia 

coumela. 
coupaya — (arbre) — Jacaranda 

procera. 
coupa — {arbre) — Arbor lacn 

tescens (coupo = lac) Apocy- 

nea, Ficus? aut arbor balsami- 

fera: Copaifera? 
couratary — (arbre) — Couratari 

guyanensis. 
courbaril — {arbre) — Hymen^ea. 
courimari — {arbre) — Dipteryx 

odorata. 
coutsauwe (v. annolo) — Bixae 

Orellanae pigmentum. 
coussapoui ^ {arbre) — Cous- 

sapoa latifoli^. 
cuspar6 — {arbre) — Galipea 

(Bonplandia) trifoliata. 
eperu — (arbre") — Eperua fal- 

cata. 
errhoud6 — {herbe du bon dieu, 

herbe du diable) —^ Chenopo- 

dium' ambrosioides? 
gagou — (arbre) — 



Digitized by 



Google 



366 



GtKbi. »iatilM. 



g^gamadou (vox hybrida?) — 

(arbre) — Apelba glabra, 
goulougou - ablanl — (arbre) — 

Ablania guyanenaia. 
goupi — {arbuste) -^ Goupia 

glabra, 
grignon — {arbre) — Buoida bu- 

ceras. 
guinguiamadou — {arbre) — My- 

riatiea sebifera. 
hipo — (bananier) — Muga. 
hu6ku6, oualo, vhebiS — {hois 

de feu, ou qui etani frotie al- 

hme du /eu) — vana ligna 

ad excitandum ignem adbibentur: 

Fici, Triplaridis, Eriodendri, Theo- 

bromae etc. 
ia^ap6, yapp6 — {queue de kiche 

de savane) — KylHngia? 
icaque — {ce mot n*est pas en 

usage a Cayenne) — prunes 

des anses — Chrysobalanus Ica- 

co L. 
icari — (arbre, dont le sue des 

feuiUes est bon contre les maux 

de tite) — 
inecou — (bois, espece dastrtt^ 

gale) — Tephrosia? 
ipoca — {espece de casse) — 

Cassiae species^ 
karapa — {arbre) — Carapa go- 

yanensis Aubl. 
karara-aouabo — {espece de luzeme: 

BmrSre) — 
kar6-kerou — {vaniUe grosse) — 

Vanilla guyanensis. 
kariarou, kariouarou v. kara«roti — 

{espece de User on; la fecuie 

est aussi rouge que ie vermiUen ) 
. — Bignonia Chka Homb. 
karoulou — ( plante ) — Amarantus ? 
kellei^ — (plarae, dont le frmt 

est en. grappe et le grain bon 

contre la dysenteric: Laet: 645) 



kerer^ — {U(me franche) 
gnoQia heterophyMa 



Bi- 



k^nopocinar — {Us rouge) — 

Amaryllis, 
hoaraiari — {espece de cerisier) 

(vix!) — Gouratari guyanensis? 
kourournari — {roseau a fleches; 

an rede?) — Bignonia? Geof- 

ft-oya? 
kouroupitouloinnou — (jbouiei de 

canon, bois) — Couroupita. 
macoQcou — {arbre) — llids sp. 
rDaeap4 — {palmier) — Maximi- 

liana? AUalea? 
mabou-mabou — {pktnte) — Pa- 

ritium tiliaceom. 
mahouri — (arbuste) — Bonoe- 

lia meridionalis. 
mani, many ^~ (plonte resineuse) 

— Moronobea coccinea? 
manihoc ~ (jmgnoc^ plante) — 

Manihol ulilissima Pohl. 
manilambour — {sapotilier: Btxr- 

r^e 101.) — Sapola aehras? 
maourou — (^cotton) — Gossy- 

pium. 
mapa v. amapa — {batate) Ba- 
tatas edulis. (Mabi in caraib. 

Anliil. = Batatas.) 
mapi, napi — {patate , racine; 

boisson faite avec de la patate) 

^ Batatas edutis. 
mapouri-craibri — {arbre) — Psy- 

cholria Mapouria. 
maracoupi, maricoupy — {arbre 

dont les feuilles brulees noir- 

cissent la resine du sipo : Bar- 

rSre 98.) — 
Rtaraka — {calebasse peinte de 

diverses couleurs — patera cu- 

curbitina, colore vario picta. 
maripa — ( palmier^ palmiste franc) 

— Attalea Maripa Mart. 
mocAya — {pakhier) — Aeroeemia. 
mombin — {espece de prunes) — 

Spondias. ' '' 

moucouxy — (palmier) — Acro- 

comia* 
nioueou, moucou - moucou -^ (^- 



Digitized by 



Google 



GtUM. PUni«^. 



367 



p4c^ de pied d€ tmu qui Hent 

lieu de liege) — Aroidea? 
cnpu^ ^ (^acajou, fruit) — Ana- 

cardium occidentale. 
moulautoucpa — {par les horn- 

mes, espece de potiron) — Cu- 

curbita. 
mourei •*- {arbre fruitier) — Byr- 

sonima? 
iWQurerou — (^herbe a set) — 

Mourera fluviatilis. 
mouririchira — (^^) — Mouriri 

guyanensis. 
nvourou-mpurou — (palmier) — 

A8ir<>caryu(n Murunuiru Mart, 
moussa — {tayove, pUmte) — 

Caladii species diversae, Coloca- 

sia escuJenla. 
moulouchy — {liege. du pays) — 

Plerocarpus suberosus. 
nana, yayaoua — ananassa sativa 

Lindl. 
nabi v. ndabi — ^ Mabea Aubl.? 
napimogal — (arbre) — ^ Homa- 

lium, Napimoga Aubl. , 
ookebel6 — (tithimale) — Eu- 
phorbia neriifolia? 
ouaoapou — (arbre) — Myraines 

Bpeciea ? 
ouangl^ ouangu6 ^ vox africana? 

Seaamum orientate^ 
ouapa — {arbre excellent pour 

la charpente) — arbor Legu- 
. oiinosa. Ouapa Aubl. 
ouara v. con an a — paieoae, Baclri- 

dis speciea^ 
ouarouroucbi -^ (suif, arbre de 

suif) — SapinduB. 
ouussi — {pineau, palmier) — 

Baetris? Manicaria aaceifera? 
ouato-uhebe v. hu6bue — lignum 

pro excilando igne. 
ouaye, ouyaye — (arbre) — ar- 
bor, cujus fotiis tuguria (egunt. 

Palmae Geonoma, Ghamaedorea. 
oueie — {Hane grosee et epineuse) 



iHilouqua - pakm — {arbre) — 

Sloanea sinemariepsis. 
ouleinari — (arbre, sur les feuil- 

les duquel on ecrit i— 
oura-ara — (avouou-yra : ' Garipo- 

nice, arbuste) — Gomphia guya- 
nensis* 
ouroucou - merepa — (parimari : 

Gariponice, arbre) — Parinacium 

montanum. 
pama — (^arbre) — Termmalia 

Pamea. 
pacoury — (arbre) — PlaUnnia 

insignia Mart, 
paira v. baira — arbor Piratiaota. 
palalana — (bmmes^ fruit) — 

fruelua Musae. 
palipou — (palmier) -^ Guilidlma 

speciosa AAart. 
panaeooco (le pelit) pareooulay — 

(Hane) — 
panoccoco v. aoacoco — {k gres 

arbre) — Swartzia lomentosa. 
para v. amapa c: Biapas? -^ Ba- 
tatas? 
parecouiay — {plante; Uane 

Barr. 84) — 
patagaye — (arbre Bttrr, 92) — 
pataoua — (palmier Barr. 88) 

— Oenocarpus Bataua Marl, 
paiiouli — (palmier Barr. 90) — 

Iriariea? 
paioumou — (arbre^ plante Barr, 

13) - 
pekeia — {arbre) — Caryocar 

bulyrosum. 
peloumo — (arbre) — Apeiba. 
pira timiner6 v. baira — Piraiinera 

Aubl. 
piragara-n»ep6 — {arbre) — Gu- 

slavia augusla. 
pirigamepe — {arbre^ bois puant) 

— ,Gu3tavia augusla. 
piriri — - Mabea pkiri Aubl. 
poipa — {arbre) — 

poa»i — (piment, poivre du Bre- 
sit) — Capsicum frutescens; 



Digitized by 



Google 






G^m: Pbmlae. 



poraqueiba — (arbre) — Barreria 

iheobromaefolia. 
posairou — (bois dard. Les poin- 

tes de flukes, fmtes avec la iige 

d'une arbre Barr, 169 y — 

8warlzia iriphylla. 
pougouli — {ftguier sauvage) — 

Ficua. 
poiirouma — {arbre) — Pourou- 

ma guyanensis. 
pourouma - pouteri — ( arbre) ^ 

Labatia macrocarpa ? 
qoapira — {arbre) — Banisteria 

Quapara. 
quarariba — (cuarariba, arbre) — 

Myrodia longiflora. 
quatel6, goualel6 — {arbre) — 

Lecylhis. 
quioquio — igraisse Uree des 

noyeattx du palmier aouara ) — 

oleum e seminibus Aslrocaryi. 
rekicinni — (espece de grmne ou 

de saUcaire Barr. 101) — 
ri, ry — semen, granum. 
sacou — (pourpier) — Portulaca. 
sagou — {palmisie; espece de 

chou qui vierit en quantitedans 

les Ueux hmrecageux, vers Vem- 

bouchwe t^Orenok) — Eulerpe? 
saouari — {arbre ou graine pi- 

quante) — Oaryocar glabrum. 
siccarou v. carou — (assucar: lu- 

silanice) — Saecharum. 
simarouba — (racine eotUfe la 

dysenterie) Simaruba excelsa. 
simira — {arbre) — Psycbolria 

parvirflora. 
sinapou — {bois\ espece deupa- 

ioire) — 
sipanaou — (arbre diie Prefon- 

taine) — 
sipo — {encens , arbre ^encens) 

— Icica. 
siriourou — {canne - Congo) -r- 

Saccharum officinarum. 
tachigali ^. {arbre) ^ TachigaHa 

panicuUla. 



laia — {chauaf) — Aroideae di- 

veraac, eduli radice. 
lamoui — {petun^ te^ac) — K- 

cotiana labacum. 
lanibouca — {arbre) — Tcrcai- 

oatia Tanibouca. 
lapanapiou — {bois incorrupHbU, 
propre a faxre des fourches) — 

Leguminosa? 
tapiriri — {arbre) — Tapiria gaya- 

nensis. 
larala — {arbre) — Dipleryx op- 

positifolia. 
lariri — {arbre) — Tariri guya- 

nensis Aubl. Leguminosa aut 

Ooanaracea. 
tieaskei, ticasqoet — {roseau a 

faire des paniers) — Marinia, 

Desmoncos. 
lococa — {arbuste) — Tococae 

Aubl. species, 
louka — {arbre) — 
louUci — (arbre) — TouUcia gu- 

yanensis Aubl. 
lounou , — (arbre) — Touualea 

guyanensis Aubl. 
tourlouri, touroubouli — {Ute de 

roseau, qui sert a couvrir les 

maisons) — palmae arundinaceae. 
touroulia — {arbre) — Touroolia 

guyanensis Aubl. 
lourourou — {arbre) — Slercolia 

Ivira. 
touaou vel alouaou — Malayba 

guyanensis. 
uarimacu — (arbre ^ Ckin^Uer 

sauvage) — Neclandra cinoa- 

monnoides Nees. 
upp^e — {herbe, dont le sue est 

bon contre les filches empoi- 

sonnees) — 
vhob^ V. hu^hu^ — arbor, lignum 

(in genere). 
vochy — (arbre) — Voehysia 

guyanensis. 
vouapa — {arbre) — Pariroa 

grandiflora. 



Digitized by 



Google 



Gaiibi. Plantae. 9^ 



vu^vu^ ^ farbor» MgOjUm (in.ge^ 
, nere). 

xourouquouy " — {atbre^ ' dont 
Teeorce *t9t bonhe contre 4a 
4y^eif^erie) — ^kmarulw ? 

yacalou — {hois puant) — Gu- 
stavia angusfa. ' ' ' 



, y^pQ^^6,,v, assapue t- Ciiru^. 
yappe V. ia9ap6 — gramen, Kyl- 

lingia. 
yayadoa v* nana -*- ■ ananasta. 
. j^aguen^liS^ — (paknier) — , MaxiH 
caria saccifera. 



Nachschrifl. 



Die Quellen, welchen die hier wiedergegebepen Malerialien entflos- 
sen sind, liegen nach Zeit und Ort ziemlich wcil aus eihander« Der un- 
genannte Verfasser des Diclionnaire gaiibi bemerkt, dass die alteste dieser 
Worlersammlungen von Paul Boyer i. J. 1643 bei den Galtbis am Cap 
du Nord gemachl worden sey, andere von P. Denis Meland und Pelle- 
prat (1651 — 1653) bei jenen am Flusse Ouarabicbe, der in den Golf von 
Paiia falll, und von Ant. Biel (1653) in Cayenne. Weitere Beitrage sind aus 
dem Sammelwerke von Laet (Novus orbis, 1633) und aus Labat beigefugt 
wordeo, welcheraich langer alsin Cayenne auf den franzdsischen Antillen auf- 
gehallen und desshalb vielleichl auch Elemenie aus dem Idiome der Inselbe- 
wohner aufgenommen hatle. Dazu kamen endlich noch die in den Schriflen 
Barr6re*8 uber Cayenne aufgefuhrlen und die von dem Verfasser der Maison 
rustique de Cayenne oder von seinem linguistischen Gehulfen nolirlen Worte. 
£s isl demnach nicht zu zweifeln, dass wir hier, wie in so vielen abn- 
lichen Fallen schrifllicher Ueberlieferungen, keine strengbegranzle, sondern 
eine gemischte Sprache. vor uns haben, gemischt sowohl vermoge des 
Verkehrs zahlreicher, nichl bios zu Lande sondern auch zur See wan- 
dernder Horden, als verm5ge der Betriebsamkeit des Sammlers. Der 
Hauptoache nach k5mmt dieses Idiom der Gaiibi, welche sich selbsl Caiina 
nenneo, mil de;n Caribisi, einer der drei Hauplsprachen in der Gu- 
yana uberein. Auch bemerkt Paler Pelleprat, dass es hier weil ^ verbreitet 
und Dur von den Cumanagotes (bei Cumana) nichl verslanden worden 
sey. Ausser der Sprache der Caraiben , auf den Inseln , in welcher die 

4T 

' _ Digitized by VjOOQ IC 



m 

weichen C^nsonanlen noch mehr Vorherrechefa , IktSea tich hier Worte 
und AnkPange aus einigen Dialekten, welcbe R. Schomburgh in die 
Gruppe der Caribi-Ttmantco veteinigl, «w dar AfUi^c and vich^eus 
der Tupi. Aus Aublefs HIstoire des plaiiles de la Ouiaiie francaise uod 
aus Noyer For^la vierges de la Guiane fran9. (Par. 1827. 8.) babe ich 
noch mehrere Pflanzennamen eingeschaltet. 



Digitized by 



Google 



NOMIM PLANTARd III LINGIIA 111PI. 



Pflanzennamen in der Tnpisprache. 



Vennehrt wiedergegeben aus dem Biilletin der K. Bayer. Aktdemie der 
Wissenschaften 1858. Nr. l-~6. 



Digitized by 



Google 



' 1 . . • * , ■ . I .. t . j ' 



Digitized by 



Google 



Dei dieser Zhisammenstelbuig der Pflanzeimanien in der Tiipi- 
sprache tit^ 68 ncihwendig, auf die ersten historisdhen Qtielleh 
zufackMgehen. XJnter den mir augS,ngllchen nimmt die in deti 
letzten Decennien des sechszehnten' Jahrhunderts reriiasste Noticia 
do Brazil, als deren Verfasser durch Ad. y. Varnhagen Gabriel 
Scares de Souza nadigewiesen worden ist, die erste Stelle ein*). 
Obgleich di6 Sohriften von Lery und Thetet alter als jene Urkunde 
sind, lassen sie sich an Reichthum und Griindlichkeit d^r Nac&- 
richten nicht mit den Noticias vergleichen, deren Verfasser, ein 
gebomer Portugiese, wslhrend eines siebzehnjEhrigen AufenthaU^ 
in der Nahe von Bahia (er war Pflanzer am Plusse Pemagtia^n) 
genaue Erfcnndigungen ttber die Naturproductc jencr Gegcnd nnd 
ans dem Mnnde der dort hausenden Tupiniquins iiber deren Nomen^ 
datnr einziehen konnte. Der Verfasser hat die indianischen Na- 
men mit Feinhdt und jen^ £mpindsamkdt des siidlichen Ohres 
au^^asst, wozu das weiche, vocaireidie und in den Cbnsonanten 
wohl untersdieidende portugiesische Idiom den Bmn bildet. In 
manchen der von Soares de Souza au%ezeichneten Worte waltet 
gleichsam nooh der urspr3ngliche wilde Laut des Indianers vor, 



*) Das Werk (zuerst gedruckt in Noticias para a historia e geografia das 
na^suUramarinas, vol. 3. Lisboa 1825^ dann,,einendirt, in Revista tri- 
mensal do Instituto hist, e geogr. do Brazil T. XIV. Rio 1851) zerHillt 
in zwei Theile, deren zweiter, die Capitd vom I. beginnend^ in unserer 
Lifte citirt wird. 



Digitized by 



Google 



374 

wahrend andefe bereits der sanftereu Aussprache des Portugiea- 
schen angeeignet erscheinen. 

An den Namen von Naturproducten, welche sich in den Bc- 
richten des aufmerksamen Beobachters Lery, eines Genfers^ und 
des ungenauen Fran^osen Thevet aufbewabrt finden, haftet wun 
'oftem auch noch der urspriingliche robe Lant, andere dagegen sind 
nach franzosiscber Auffassung gemUdert. Da sie sicb iibrigens nur 
auf wenige nnd gerade die bekannteren Gegenst^de bezieben, so 
kommen sie fiir unseren Zweck, eben so wie jene bei Hans Stade 
imd.Hulidr. Sobittiedel yon Straubing^ veniger in Betracbt 

Oagegan mA tine wicbtige Qvelle die Sokriften YonMaregiaT, 
Me Lipp^tadt und dem Hollander W. Km> ♦). Wir bemerken bier 
^ae geringaf 6 Gleicbtoffmigkeit in der Auffassung dar avfgezeteb- 
:neten, Pflansanuf^men. Es mag diess tbeUweise ton der Bfischm^ 
der indianii»chen BevdlkerUng berrohren/ welche den beid^ Beiien- 
devils Dolmetecher dienten, da wegen fertwaliretiden Kriegsfttui- 
4a^. Indian^r \<^ii terdchiedeneHi Herkomm^ im H^ere der HoUiln- 
^ pdar bei ibcen Handelslogen v^wendet warden. YieUeicht bat 
aimik die geringere SenaibilitSt des ge^manisehen Cfltf es fiiff die 
Aufii^aba»6 nnd Wiedorgabe der in^anisoben Laute luerauf insoweit 
£ijifluBs geh^^, daas uiiter den bier veraeichneten Najoen mehfere 
dem Genius der Tup«ipraiobe vollkommen ent£remdet erfidteia^n und 
dabeir et^ymelo^cbt nicht bu entrlitbseln sind. Ueb^rdiesB rta^d 
diefen JEUi^eikden weder die Kewitniss der Tupfr-Spradie^ wdicfae eiA 
go^es d^ Souno. erwerben konnie^ nocb die HulCe der spraehkundir 
gpn Je$)iialen wt Seite. Man bemerkt, dtss Jenb;^ die um die N«meii 
befi^«^t wiiirden^ meht immer mit eiaer allgemeia angenonunfinen 
.Kezeiob^uiig lUde atanden, sondem Hur irgend ofaie augeolallige 
Eige^ascbaft angaben, die sofort als der Name selbst notirt wurde. 



*y Die altere Ausgfabe Peso's, vdn 1«I8, wird mif f., die ron fdSS mit \l 
ciftrt. Von Maregrav h^be ich aach die im „Lil>er Prioclpis'^ (Waurit dt 
' IWssaw), in der k. BibJibthek an Berfilr, vwkommenitei Ifftwen aufge 
nommen. 



Digitized by 



Google 



3T5 

So : bedentet z. B^ . a a ^ gtL4 q n - ib ^ (Marx^gr^ 97 ) obae > Ziwaifel nur 
mBehBaommitgroftsenBlattern, undAbaremotieiino <ii^Fiso.(aiK 
sammengezogieiiaus: abA-eyma^tembiu, der Stamm(0deirBaum) 
ohne fipdse), dass die Aeaeii^, yon watcher die Bede ist,: nicbty me 
die ^erwandte Inga, eine esfebareFrueht. tragi. Ehm$o v^mdm de» 
Retsenden yerBchiede&e FflaBisen mit^ demselben Namie))^ g^naiml^ 
viellBidiit nur aus iftdianidcher l^doleaz, den Fragei^teUert schpell 
zil hefiriedigeti. Tangarjica (Pisa IL 30?) wird ffirBoeyliavia 
hirsuta^ Palicurea Marcgravii^ CephaeUs rueUiaefolM 
und Eclipta erecta aiige£»hrt. 

. Ans dem Dialekte. des aUdlicheti Tupi^ wie es zueie^l in Qip 
Grande do Sul gesprocben wird, uud dem augserbr^siVaftisiihen 
GuaraBi haben sieb mir nur wenige Materialien darg^bpte^n, ^d 
icb wiirde »elbst im and^rn Falle Anstattd g^nommen baben^ ^sie 
YoUstEndig au&unebmeii). weil es beim ge^eivwartigeii Staodei m^ 
fms0T Kenntni^s von der Vegetation in jen«m TbeileiBrdtsiUens^ scbwie- 
fig ifit, diie systematiscbe Concordanz mit den liandesnamen b^rau* 
stellen. lefa babe meh demnacb auf jene AnfiUiru&gw aus Oobri^r 
bofer b^siebraidi^t^ deren Besttmmung wenig Zwdifel Umii , 

Auaser den angegebenen atteren' Uiterariaoben Quelle^ babe iol^ 
inabeaondere jene be&Qt^t, die siob mir wibrend mein^ fkiap jp 
Vei&ebre mit deai Yolke afoffneten* Dan gro^atenWeitb liege if^b 
auf die Notizen^ welobe icb wSbrend der B^i$e auf dem Ao^azonen- 
s^cdne au0 dem Munde der ladianer aufzn^icbnen Gelegenh^it 
hatte. Die dort gemacbten Srfabrungen, wie sebr die wpbWpr 
geade Lingua geral dureb Audlassungen, ZusammenziehnngBn^.dm^ll 
Zm&tae nnd Weobsel der Consonanten und Yocale vesandert wird, 
Uectten micb urn so mebr die Scbwierigkeiten erkennen^ don Gnin4-- 
laut «nd die urspriingli<die Bedentaag au&ufinden; demnacb h^mi 
spniobe icb aucb keineswega imf^blbare Bicbtigkeit in <^ yerf» 
saohten ErU&rungen. Erst eine sorgfUtige Yergleicshnng, diie, nicbi; 
wabreoBid der Kei^e selbat, Sfendem erst yiel BpSXer yorgenpmm^ 
werden konnte) liberzeugte micb yoa den Missgriffen und IrrAiii? 
menif welebe, icb bei^der Notirung au» dem Munde d^r Indian^r 



Digitized by 



Google 



376 

begatigen hatte. Ich theilte hier das SoUokBal frOherer SdiriftsteU^. 
Sa hat Soares «tatt Anhangakybaba d. i. Kamm des Q^pett- 
stes , wie in der Tupt die ron mir au^esteilte Gattimg der BigHo- 
niaceae Pitbecoctenium (Pente de Macaco, Affenkamm der 
Brasilianer) heisst, Anhanga-quiabo geschrieben. Das Wert 
Caajandiwap (PiBoI. 405) soil zusammeBgesetzt seyn aus Caa- 
jandi-japegoi, d. h. Krattt (wit) Oel (gegen) Scolopeadrabiss; 
w&re ako in obiger Scbreibung sehr rerstiinmielt. Andere erkUl- 
ren es dmrch Caa-jandu-iba d, i. Kraut (mit) Spinnenhaar. 
Anhanga recnyba der Wdrterbiicher (Yismia, P4o de lacre 
der Brasilianer) dagegen ist nicht, wie man auf den ersten Blick 
glanben kdnnte, mit iba, yba, Baum zusammengesetzt, sondem 
soHte Anhanga-reco-ayba, A i. Gespenstenrerschenoh^, ge- 
i^rieben werden. Wahrscheinlich wurde die gelbe Lack&rbe des 
Banmes bei Beschwdrungswerken oder Zaubwbann gebraacht. 

Dem, iibrigens s^ erklSrlichen Mangel ein^ grUnAicten 
Ein&i<^t in die Tupi-Spraehe, welchem alle bisherigen Reisenden 
ansgesetzt waren, ist eine Menge unrichtiger oder falscher Beseich- 
nungen zuzuschreiben, die jetzt dnrch Schrift nnd Drack fixirt, 
mcfhr oder weniger das BSrgerrecbt erhalten haben. Wer woUte 
erkennen, dass Bnranhem, wie gegenw^tig das Chrysophyl- 
Inm glycyphloeumRied. genannt wird, aus Ymira, Bam», nnd 
e^m, siiss oder schaof (wegen der sfissenRinde) zusammengesetzt 
sey? Mehrere Xanthoxyla, deren harte, sehr spitzige Stacheln 
bei der Durchbohrung von Lippe und OhrlSppchen gebrancht werden, 
heissen Tembetaru. Diess Wort ist aus tembe die Lippe, 
ita, Stein, und 0, contrahirt- avs il^ba, ilba, Baum zusammenge- 
setzt. Die Lippenzierde , das s. g. Barbot, aus Stein, Harz oder 
Holz heisst Tembetara oder Temetara. Als ein besonders 
frappantes Beispiel, wie die ursprOnglichen Pflanzennamen der Tupis 
in Bildung und Bedeutung YerS-nderungen erfahren haben, mag 
tms eine der wichtigsten Heilpflanzen, die brasilianische Breck- 
wurzel (Gepha^lis Ipecacuanha) dienen. Der Yolksname 
diesa* Pflanze ist nicht Ipecacuanha, sondem Poaya; einige 



Digitized by 



Google 



371 

andere Pfianiien aus der FamiKe der Menispermeae : Cissampelos 
glaberrima, oyalifolia, ebracteata S. Hil. dagegea wur- 
den mit dem Namen Pe-cai-guine, d. i. Kraut am Wege, das 
Brechen macht, bezeichnet. Diess Wort ward ziierst zusammenge- 
zogen ia Pe-ca-cuem (Notic. do Braz. Pars II. c. 61.)? daan, 
welter verandert . Picahonha. Nach der Aehnlichkeit der Wurzeln 
dieser Gewachse mit der 3,chteii (erst spater zu allgemeiner Aner- 
kennimg gelangten) Brechwurzel wurde dann der Name auf diese 
iibertragsD, und um sie^von den grosseren Arten zu unterscheiden, 
wurde sie I (klein) -pe-caa-gu6ne, daraus Ipecacuanha, 
genannt. Der uoch im ganzen Lande hcfrrschende Name Poaja 
ist eine Zusammensetssung aus Qep6 (Sip6, Sipu) und Aya, 
was Wurzel-Gegengift heisst. (Das Wort Ayapana, Eupato- 
rium Ayapana Vent., bedeutet ebenfalls Contra venenum. Aioo^ 
heisst im siidlichen Dialekter^heilen). 

Ueberhaupt aber gilt von diesen Pflanzennamen gewissermas- 
sen dasselbe, was von den langeren botanischen Bezeichnungen, 
ehe Kumphkis und Linn^ einen generellen und speciellen Namen 
einffihrten: sie heben etwas an dem Gewachse heraus, was dem 
Indianer besonders bedeutsam erschien. Solche, eine Beschreibung. 
einsdiliessende Namen werden im Munde des Yolks auf das m5g- 
Uchst germge Maass an Sylben zuriickgeftihrt. So heisst, um noch 
einige Bekipiele anzufuhren, die im centralen Brasilien h'auiige Gat^ 
tung Paepalanthus wegen ihrer kugelrunden weissen Bluthen- 
kopfe Gapipoatinga = Caa-pi-apoam-tinga; Caragoati 
oder Caraoat^, yerschiedene Bromeliaceae, heissen „Wanderer- 
Kratzer^^' caianha, kratzen, stechen, und oat^, guat^, wandern, 
gehen. Abac axis, der Tupi-Name fiir die Ananas, ist zusammen- 
gesetzt aus abl, Staefael, Dom, Nadel, und acaigo6, dem Schmer- 
zens-Ausruf der Weiber (wahrend die Manner ac6i rufen). Ta- 
bebuya, einfiirBignoniaccae und Triplaris- Arten gebrauchterName, 
isl zttsammengezogen aus tacyba, Ameise, iba, Baum, und bu- 
buy, flottireii (wegen Leiohtigkeit des Holzes, in dem sich Amei- 

48 



Digitized by 



Google 



308 

sen aufhaltea). Bicuiba, Ucii\!iba, Yicuhyba, fiir Myiistica, ist. 
zusamtttBg^setzt aiis Yu (uu, ae essen), icaba, Fett, iba, Bavm. 
Sapucaja, Lecythis, ist gebildet aij» Sopii (^opid)^ IS, und 
Acdja ein Waldbauni (Spondias), und soil bedeuten A^^ja mk 
Samjen iu einem Yogelneste. Die Aehnlichkeit der grossen topf- 
formigeti Ftucbt tmd der dam nistenden Samen. mit einem Meste 
yoU £ier hat dann wahrscheinlich Yerantassung gegeben j das aw 
Eurupa eingefufarte Haushuhn Sapucaja (Qapocaja) zu ne&nen. 
Deim Grenii^ der Tupi-Sprache entspre^chend , sind sda nek 
Pflanzennamen zusammengesetzt, und selbstverstandMch spielen hie- 
bei jene Worte eine Hanptroile, wriche Pflanzentheile bezeiohiaen. 
Wir fiihren hier anf: Qepo, Wurzel^ Wurz^slock, Liane ; Mityma, 
Kraut; Gaa^ Pflanze, Kraut, Bl^t, Wald; Iba, Baum, Strauch, 
Frucht; Ymira, Bauoi, Holz; Aca, Ast (eigentlich Horn); Tnt- 
ma, Fruchtfleisch, Potyra oder Putyra, filume^ Bltithe konunt 
in den Compositis nur setten tot. Diese Worte erfahren in yer- 
schiedenen Gegenden mancherki Yeranderungen. Caa, was an 
das gleidabedeutende japanisehe kwa oder kuwi erianert, wkd 
bald kurz bald gedehnt, wobl auth cu^, g^^^ ^hdrt. Das Wort 
Cui, das auch inGiii, Qua, Juu, Joa wiederklingt, ist yielleicht 
als generelle Bezeiohnung fur jede fleiscfaige Frucht zu betraehten. 
Die Beeren mehrerer Solanum-Aiten, welche die Indianer essen, 
werden, .wie die Steinbeeren yon Zizyphus Joazeiro Mart, 
Jua oder Joa genannt. Bedeutungsvoll erscheint hiebei, dass in 
der Spracb6 der Ihdianer yon Chili, auf deren Zusammenhang 
mit dem Tupi so manches fainweisst, das tiirkische Kom (Zea 
Mays) Guifc heisst Es muss aber auch daran erinnert werden, 
dass in yielen Dialekten die Sylbe Gua, Hua, Oua, Ua, Oau, 
U als ein Augmentum demonstrativum yorgesetzt wird, wesshalb 
yielleicht in manchen Fallen ihr nur irrthiimUch eine Rascal -Be- 
deutuHg zugeschrieben wiirde. Das so haufig in BrasiUen gehorie 
Wort Capim, fllr Gras oder grasai*tige Pianze, ist aus Caa- und 
p6, oder pi, Weg, zusammengesetzt Es wird aber auch in erwci- 



Digitized by 



Google 



379 

terter Bedeutang fur Pfluize, Kriut gebra^eht; am Rio Uauf^s in 
Nordbrasilien wird dine Banisteria Caapi geBiaant. 

Die Pfianaennamen der Galibis in Cayenne febiNren nach ihrem 
ftpraxshlichim Ursprunge zum nicht geringen Theil hieher, nnd k@n~ 
nen zu anderweitigen Erlauteningen beniitzt werden. Manche Fon 
ihnen vermitieln auch den Zusamm^nhang mit denen ia der, nun 
fast ausgeBtorbenen Sprache der s. g. Caraiben der Inseln, aus 
welcher Breton s^hr yiele Natyrgegenstande notirt und dadnrch der 
Vergesaenheit entri&sen hat. 

Bei der grossen Verbreitung des Tupi-Volkes und der bunten 
YerndschuHg mit andern Indianern ist es nun sehr erkl^lich, dass 
die Pflanzennamen yielerlei proyinzielle und dialektische Abwaqd- 
limgen und Uebertragungen yon Einem Gegenstande zu einem an- 
dern ^ mehr oder minder yerwandten erfahren habcn. Ja, es ware, 
wecDB es sich auf diesem Grebiete anders yerhielt, aJs bei andem 
WorteU) doppelt zu yerwundern. Der Indianer nimmt es aus In- 
doleMZ und Gleicbgiiltigkeit mit dem Gebraucb seiner Worte nicbt 
eben genau; er wechselt Sylben, Yoeaie und Gonsonanten bald 
qaeli dem Genius seiner Sprechweise, bald nach Laune und Be- 
ffMinlichkeit. Daduroh erklaren sich yiele Yeranderungen des ur- 
spriingli^en Tupi-Wortes. Andere mogen durch Yermischung mit 
Worten aus benaehbarten Sprachen entstanden seyn, und wieder 
andere ihre Bedeutung yregen Aehnlichkeit der Pflanzen^ yielleicht 
sogar nach Conyenienz in einer Horde, die den launenhaften Be- 
stimnuingen ifares Anfiihrers folgt, gewechselt haben. 

Ahe£ auch im Mimde der eingewanderten Portugiesen und ihrer 
AbkSmmlinge, der g«genwartigen Brasilianer, erlitten und erldden 
fortw§.hrend die Tupir^Bezeichnungen fiir Naturgegenstande wesent- 
liohe Abvandlungen. Jene Beyolkerung europaischer Abkunft geht- 
in ihrer Nomenclatur weder yon einer griindlic^en Kenntniss der 
Ms jetzt vemaohlassigten Tupi- Sprache noch yon festbestimmtcn 
AiQfdriickra aus, yermag daher nicht den iiblichen Spracbgebrauch 
auf seine richtige Form zuriic^ufiyiren, hat oftNamen und Sac^n 



Digitized by 



Google 



380 

Terwechselt, diatektisebe Yersekiedentiriten eines md dess^ken 
Wortes auf verschieden^ GegenstSlnde angewendet, die Tupi-Namen 
fliit Aasdriicken aus Negersprachen yermischt oder dureh portugie- 
gische Wortbildungen bis zur Unkenniiichkeit verSndert So ist, 
i}m einige Beispiele anzufiihren, das Wort Caa-reru, was eine 
GemiisepflaBze (zunatchstPortiilak) bezeicfanet in Careru, Caririi, 
Caroru, Carouru, Caruru. Corurii, Cumr^ TerSadert wor- 
den, und bedeutet bald jenes Gewachs, bald die Phytolacca de- 
candra, mehrere (eingefuhrte?) Ainaraiitus-Ajrten,medeiiAma- 
rantus bahiensis Schrad., und Tiele Podostemeae, aus wel- 
,chen die Indianer am Bio Negro und Rio Branco ein Salz fur ibre 
Speisen bereiten. Einer der edelsten BSume aus der Ordnung d^ 
Hfilsenfiriichter, fiir Bau- und Nutzholz wiclitig, die Sapigen- 
guba der Indianer, wird wegen Aebnlichkeit mit dem Hdze iks 
Lorbeerbaums (Yinhatico, Persea indica Spr. von Madeira) 
Yinhatico in ganz Brasilien genannt Ein Baum aus der Ord- 
nung der Dilleniaceen, wegen seiner rauben (^aimb^) Blatter 
Qaimbe-U¥a, Saimbeiba, Sambaiba, Sambaiiya genannt, 
Cnratella Sainbaiya S. Hil. hat Yeranlai^ung gegeben, einige 
yerwandte SchlingstrEuche (Dayila) mit portugiesisch^r Endung 
Sambaib-inha zu nennen. Aus einer der Negersprachen sind 
die Ausdriicke: Quicombo (Hibiscus esculentus L.)» Quandu, 
Coahdii, Coendii (Cajanus flayus DC), Mulungu (Erythrina), 
Mutamba (Bubroma) herubergekommen. 

Als eine besonders wichtige Thatsache muss nun endlieh auch 
heryoj^ehoben werden, dass unter denPflanzen- (undThier-) Na- 
men manche mit der gieichen oder yerwandten Bedeutung auch in 
andern, oft weit abgelegenen Sprachen yorkommen. Es ist bereils 
durch A. y. Humboldt bemerkt worden^ dass einige Benennungen 
yon Naturprodueten in den zuerst entdecfcten Gegenden der neucn 
Welt durch die Entdecker selbst alsbald iiber die Grenzen der 
Sprache, welcher sie urspriinglich angehorten, hinaus fiber ganz 
Amerika yerbreitet worden sind; so> z. B. Papaya (Cariea), 



Digitized by 



Google 



981 

Tuca (Manihot ui;ilissima Pohl), Nana (Anaaassa*), 
Guajara (Psidiutn), Mays, Mahis (Zea Mayl^). Ein%e aii- 
d»e ReaeicImimgeA dagegen waren schoit Mher den B^wdmerh 
des Festlandes, wenigstens in ihrem Wnrzelvorte gemeinsatti. So 
hiess der Baum Crescentia Cujete aus dessen Frudit die 
Indianer ihre Trinkschalen (Cujas) bereiten, bei den Tupis Cui6- 
yba^ bei den Caraiben der kleinen Inseln Coud-beu (Breton). 
Die Erdpistacie (Arachis hypogaea), Ton welcher Oyiedo 
i. J. 1535 auf Haiti den Namen Mani angiebt und die Tnca 
(Manihot utilissima Pohl.) begegnen uns in der Tupi als 
Man-dobi und M an -i oca, und die unachte Rohrencassie ^Bac- 
tyrilobium grande) ist die Mali-Mali der Caraiben auf den 
Inseln, die Mari-Mari der Tupis.- Sonst aber haben die meisten 
Nutzpflanzen auf den Inseln und bei den Tupis verschiedene Na- 
men, z. B. Heliconia, Chrysobalanus Icaco, Zea Mays, 
Nicotiana, Capsicum, Gossypium, heissen auf den Inseln 
Bihai, Hicaco, Mahiz und Aoachi, Cohioba (Cohiba), 
Axi (Aches), Mapu (Maourou), bei den Tupis: Ca4-et6, 
Goajeru, Abatyi, Auaty oder Uba-tim**), Petdm (Pety, 



*) Wenn Bryan Edwards (History of the brit. Westindies I. 129) vermuthet, 
dass das Wort A nana ostlichen Ursprungs sey, da die Pflanze auf den 
Inseln Fan-polo-mie geheissen habe, so lasst er, wie andere Schrift- 
steller , ausser Acht , dass dort zur Zeit der Entdeckung dieselben Verschie- 
denheiten von Sprachen und Dialekten gewaltet hat, wie auf dem Fest- 
lande. Die Taino, vielleicht die Sprache d^r altesten (friedlichen) Bewoh- 
ner der grossen AntiUen, die Aruac und die der seerHuberisch bin- und 
herziehenden (kriegeriscben) Horden, welche unter dem Namen der Ca- 
raiben begriffen werden (sie nannten die Menschen: Eyeri), spielen bier 
mannigfach durch einander. £s kann uns daher nicht verwundern , die- 
selben Nutzpflanzen unter den verschiedenen Namen Nana (wie sie auch 
bei den Galibi heisst), Boniama, Fan-polo-mie, Yayaou< u. s. w. 
zu finden. 
**) Das heisst: Gras mit einem Zapfen. Auf den Antillen kommt Iba-tim, 



Digitized by 



Google 



JPetymn, Pytyma., mexicanisch Pycietl), Kyiuha, Arnaniu. 
S« bf^gnet une also auch auf diesem Gebiet jene uabe^eiste 
¥er]»is€laing und Abwandlung der Spracbe^ woriB wir einen der 
bedeuteaeiusteii Gharaktere der amerikamsebea Yolker erkennen 
miissea. 



Ipati als Bezeicbnung^ von einer Asclepladea mit .einer gnrossen zapfen- 
forinigcn Frucht vor. 



Digitized by 



Google 



i u 



A. 

Ahajeruy Goqferu, Goe&'uru: Chry- 
sobalanus Icaco L. 

Ahacate, Abacati, Avacate: P^r- 
sea grattssima Qaertn. Die wohl- 
sohmeckende Laurineea - Fruobt, 
auch avocatO'pear genannu 

Aha remo ttmo = aba - eyma 
tembiu i. e. vir sine cibo (nidi 
/^a forma pro fvivJba): Aoaeiae 
variae specie^. 

Abaotsxi, Abacaxis, Abachis s=: abi 
(acus), acmgoi (exclamalio fe- 
minarum dolentium; viri exola- 
mant: Acail) Anansssa et altae 
Bromeliaceae. 

Ahafyiy Abadopey quasi Zea mino^^ 
Arroz Lusitan: Oryza saliva. 

Abaty-arOdrnj Avaty; MUM Lus. 
(planta nasuta ddra) Zea Mays. 
(AodcM <ler Garaiben an der 
Kdste V. Cumana; Quecharapo 
der Gumanagoles). Im Suden 
auch Ub€^Hm. 

AbaH'imbaby (^hTiimoe: Dobriz- 
hofer) : Hymenaea vel arbor 
resinam fundens flavam, e qua 
varia Indianorum ornamenta fa- 
bricantur. Viclleicht zusammen- 
gesetzt aus: aba (ibi) ^ Baum, 
Hm^ Zapfen, tembiUy Speise, 
weil die Hutsen ein susses Mark 
enthalten. 

AUm, Abi, i^M-i^(por(Uffie8tsch: 
Abieiro, in Nordbrasilien) Lucu- 
ma Caimito DC. 

Abiu-rana (Abiu spuria): Lueuma 
lasiocarpa Mart (Alio Amazonas)* 



Acdia = Jbd-fftetara Maregr. 129: 
Spondias venulosa Mart. , brasi- 
liensis Mart. Ern Barnn r»it gel- 
ben elliptischen , essbaren Pflau- 
men, besonders in Ostbrasilien. ^- 
Acaia in dial, australi tc= Ma- 
trix. 

Accm-ca car Cedro Brasiliensibua: 
Laurincae variae. 

Acma-caUnga Gabr. Soares Notida 
do Braz. Pars II. o. 64: Maurya 
aut alia Terebinthaoea affinis. 

Acaju, Acaju-iba^ Aaffd-iba, Piso 
Edit. I. (1648) 58. Edit. II. 
(1658) 120. Maregr, 95. Oaju: 
Anaoardium occidentale L* — 
Moue: Galibi; ifiiranon in Cuba : 
Ramon de la Sagra. Ac^jn signl- 
iicat quoque annum: quia Indiani 
ejus fructesoenira annos ntKnerant. 

Acaju-y, Ace^u-mirim (8. Paulo, 
Minas) Anaoardium humile Mart. 

Acqfihycyca (icica): resina Acajil. 

Acambuy, Cambuy, Ndtic. do Bras. 
I. c. c. 54. Myrciaria aut alia 
Myrlacea. 

Acapdra (S. Paulo): Sambueus 
australis Cham. Schtdl. Sabu- 
geiro lusitan. 

AfiopUj Agapu (Para). Arbor ligni 
nigrescentis firmi, ^edibus et ope- 
ribus apti. 

Acapu-rana, Agapu-rana (Atte 
Amazonas). Wullschlagelia Marl. 
Manusc. Nov. Gen. Rutacearum. 
{Caa r= Cua; acapoc: arbor 
frucUi dissilienle; rana: spu- 
rium). . 

Aeard-uva (arbor Ardeae aut pis- 



Digitized by 



Google 



384 



Tupi: Piantae. 



CIS Acar4). Alto Amazonas: da 
Silva Araujo. 

Acari'Codra (Locus v. nidus avis 
Ardeae). Fara. Arbor Legutni- 
nosa, ligDo in aolo durabili, 
quod pigmenluro phoeniceum 
praebet. 

Acari-poba Piso I. 90. II. 260. 
Marcgr. 27. (Herba avis Ardeae 
aut piacia Acara). Hydmeotylis 
booariensis L. — £rva do Ca- 
fnt4o luuiaoioe. . 

Achirarmmrou galibi: Cordia no- 
dosa, (Para). 

Acovlerou caraibice Rocbeforl: €e- 
reus. 

Aguape Marcgr. 23, Auape: Nynn 
phaea. 

Aguara-prnda Marcgr. 6« (Cauda 
cania v. feiis) Slacbytarpha di- 
chotoma Vabl. 

Aduara-^ttilfa Marogr. 55. (Capsi- 
cum canis. Aguara dunkaapu 
Piso I. 129. male acripCum. Tia- 
ridium indicum Lehiu^. Crista de 
gatto: luailauke. 

Aguara fui^a i. e. Capsicum ca- 
Biaum Piso I. 108. \\. 224. 
Marogr. 55. Solanum oleraeeum 
Rich. Pimenta de gailinha : lu- 
ailanioe. 

Aguaribay guaraoice: Crolon? 

Agmxima Piso 11. 197. Poihomor^ 
pile sidaefolia Miq. 

AguliguepO'Obi Marcgr. 53. Ma- 
raota vel alia Soilaminea. 

Aja-rana ( Par&) Arbor cons4ruendo 
idonea. 

Ajuba {Ai'Uba, Ai^'-uba) arbor 
Laqrinea. Louro: lus. 

Alicuri v. Aricuri 

Amaniu gossypium vide Aminiu. 

Amanod g^ibi, Surinam: Amajova 
guyanensis Aubl. 



Amapd (Amazonas) Arbor? — 

Amare, Amari, Amary (Rio) Ar- 
bor Rulacea, Metrodorea excelsa 
Freire Allem4o in litt. 

Amaytin NoUc. ' tlo Braz. c. 52. 
Pourouma. 

Ambaiba Piso I. 72. II. 147. Maro- 
gr. 91, Cecropia concolor W. 
Amby (piluila) iba (arbor) ob 
gemmam, quae succo mucilagi- 
noso scatet. Hie succus expres- 
SU8 cum ovi albumioe, aacdutfo 
(et aceto) trilds contra baetnopty- 
sin usiiatur. 

jthbmba^tinga i. e. alba ^ Piso I. 
72. II. 148. Cecropiae foliis sub- 
tus albiSk 

Amb^y gaaraniee: Cecropia. 

Ambapaya: Carica Papaya L. 

Ambu^ hnbu, Umbu (Bahia, Per- 
nambuco) Piso 1. 78. li- 167. 
Maregr. 102. Spondias luberosa 
Arr. Arbor in radkibus tumidis 
aquam continens, drupa acido- 
dulci eduli, cum lacte jusculuro 
gralissimum praebet: Ambufada* 

Ambu-y (Minas) Ximenia ameri- 
cana L. Espinheiro dameixa 
lusit Notic do Braz. c. 53. 

Ambdya-embo Pisoli. 260. Marcgr. 
15. Aristolochia labiosa Ker. 

Ameandoca (Para) Arbor: Silva 
Araujo. 

Aminiu, Amimu, Amaniu Marcgr. 
59. Piso 11. 186. Manym Notic. 
do Braz. c* 62. Gossypium. Al- 
goddo, Aigodoeiro: lusit. — 
Amotdou caraibice in AntiUis. 
Maourou galibt. 

Anabi (Alio Amazonas. Potalia re- 
sin ifera Mart. 

Amcoco galibt Surinam*"). Robiaia 
Panacoco Aubl. 

AHanim, Oanam$^ Oanofd (Para) 



•) Die „galibi-Sarinam" Namen sind aus der HoU^ndiscben Zeitsehrift West- 
Indie, Lief. 3. S. 161: Seypesteyn over Sorin^msche Hootsoorten entlehnt, 
uod mir vom Herrn Biachof Wulischllgd freoadliebtt mitgetheilU 



Digitized by 



Google 



I'upi: Piantad. 



385 



Moronobea coccinea, Calophyllum 
brasiliense el aliae arbores resi- 
ivam flavam fundenies. Breu de 
frecha: lusil. Lignum specieruiii 
quarundam pro conslruendis na- 
vibus. 

Anafd^ Inajd (Para, Maranhao): 
Palma: Maximiliana regia Marl. 

Anaja'mirim(\h\^,) I Palma: Alialea 
humilis Mart. 

Anand Thevel 89. c. 46. Lery 162. 
Marcgr. 33. Piso II. 195. Ana- 
nassa saliva LindL Bromeiia Ana- 
nas L. Vox non tupica, licel in 
dialeclum vulgarem recepla. (The 
lerm Anana is, 1 believe, eastern; 
the weslindian name of this fruit 
was: fan- polo -mie'. Bryan Ed- 
wards Hist, of the brit. Weslin- 
dies L p. 129.) 

Ananachi - cariri (corrupium?) 
Marcgr. 130. Palma: Copernicia 
cerifera Mart. 

Anauird (Amazonas). Arbor con- 
slruendis aedibus et machinis in- 
serviens. 

Andd, Andd-acu Piso I. 72. II. 
148. Margr. 110. Anda brasilien- 
sis Raddi. ^ Arbor Euphorbiacea, 
semine drastico. 

Andira^ Andira-iba, Andnra^ ar- 
bor vesperlilionum (andird) Le- 
guminosae variae generis A ndira. 
Angelin lusilan. 

Andira Ibiaiariba Piso I. 81. II. 
175. Marcgr. 100. Andira rosea 
Mart. 

Andira 'kt/Ce (Amaz.) culler ves- 
perlilionis, gramen aul alia Mo- 
nocotyledonea? 

Andiroba perperam pro Nhandi- 
roba, quod vide. 

Andura babajari Nolic. do Braz. 
c 66. Obaja-miri Marcgr. Lib. 
Princ. 489. i. c. species fol'tis 
minoribus; corruple: Pobura, 
Andira. 

Angali, Angelim vix tupice: Andira. 



Angico (tupice? Angolensium ?) 
Acacia Angico Mart, et aliae. 

Anguhyba tan, Inhuhybaidn (Porto 
Seguro) = Angahyba antam 
i. e. arbor ligno olente duro; 
Myrlacea, Pseudocaryophyllus. 

Anguay vel Ibira-paye guaranice, 
i. e. arbor medicorum vel inedi- 
cinalis (balsamum fundens): My- 
rospermum vel affinis Legumi- 
nosa. 

Anhanga-kybaba \. e. ^speclri pec- 
ten. Corruple: Anganga-quiaobo 
Notic. do Braz. c. 75. Genus 
Bignoniacearum capsula echi- 
nala, Pilhecoclenium Marl. Pente 
de macaco: lusiL 

Anhanga-recuyba i, e. speclra ar- 
cens. Vismia. Arbuscula gullifera, 
resinam flavam fundens, Pdo de 
de Lacre lusit. 

Anha-yba-atda Notic. do Braz. 72. 
= Anga-iba-antam^ arbor ligno 
(corlice) suaveolente duro. Pseu- 
docaryophyllus sericeus Berg. 
Canella brava liisii. Cfr. An- 
guhyba supra. 

Anhoaiba, Anhuhyba, Anjuhyba 
(prov.Espirilu Sanlo). Myrlaceae 
et Laurineae variae. Canella lus. 

Aninga'{uva) Marcgr. 106. Phi- 
lodendron. hininga in Sofala 
Musa: Bauh. Hist. L 149. 

Aouassi: galibi (Biel) : ZeaMais L. 
conf. Avaty el Uba-tim. 

Apareiba (perperam pro Guapa- 
reiba) Nolic. do Braz. c. 60. 
Rhizophora Mangle. Mangue 
vermelho lusit. 

Ape Nolic. do Braz. s. 54. Anona? 

Ape-iba Nolic. do Braz. c. 71. 
Marcgr. 123. Apeiba cymbalaria 
Arruda. Jangadeira Bras. 

Apiy (Alto Amazonas).. Herba: 
Silva Araujo. 

Apogitagodra , Apoxitacodra = 
Apocuita-coara i. e. fundus re- 
morum. (S. Paulo). Esenbeckia 
49 

Digitized by VjOOQ IC 



386 



Tubi: Plantae. 



inlermedia Marl. Herb. Fl. Bras, 
n. 1065. 

Arahoutan (corruple?> Lery. Cae- 
salpiniacchinala L. Pdo brazil\\xi\\. 

Araca (-iba Marcgn 104). Psi- 
dium Ara^a Raddi. 

Aracui (^Bhxdi) Palma: Cocos schi- 
zophfylla Marl. 

ArapahacUy Marcgr. 34. Spigelia 
glabrata Marl. (ComposiUim cum 
vocabulo Arahe^ Blalla, inseq- 
lum?) 

Arapoca (Rio de Janeiro). Galipaea. 

Ararant , Araranin ( A ma z o n as ) 
arbor: Silva Araujo; aliis Co- 
ruataUba (cinis con Ira hydro- 
pern propinalur: Cerqueira.) 

Arariha i. e. Arara-iba, arbor 
avis Ara rubrae (Rio, Espirilu 
Sanlo) Rubiacea lelranda, Pinc- 
kneyae affinis, Arariba Marl. Mss. 
Arbores rubro lingenles. 

Arariba 'piranga aul cad-mirim, 
Arariba rubra Marl. (Pinckneya? 
rufescens Freire Allemao, nom^n). 

Arariba -tifiga aul cad-assu. Ara- 
riba alba Mart. (Pinckneya? Aro- 
ma Freire Allemao pomen). 

Araticu^ Araticum: Anona. 

Araticu-ape Piso II. 142. Marcgr. 
94. Anona Pisonis Marl. 

AralicU'pdna Nolic. clo Braz. c. 75. 
(non rana^ uli in edil. 1851). 
Piso 1. 48. II. 142. 306. Marc; 
gr. 94. Anona Marcgravii Marl.* 

Araticu-ponhe Piso II. 141. 142. 

" Marcgr. 93. Anoira Marcgravii Marl. 

AraticU'pitaya {piter = sorbcre) 
Anona squamosa? Veil. Flor, 
Flurn. V. t. 12T. 

Arfabdca (pori.) alfavaca, herba. 

Arfiabdca-rana i.e. Alfavaca spu- 
ria, Alfavaca de Oobra Brasil. 
Monnieria irifolia. 

Ariciili, Aricurij Aliculi Palnna: Co- 
cos schizophylla Marl. 

Arrati galibi in Surinam. Copaifera 
pubiflora Lindl.. 



Assacu, OassacU, Ouassacu (Para, 
Alio Amazonas) Arbor Eupbor- 
biacea, lade venenosa , Hura 
brasiliensis W. 

Assai, Assahy (Pard, Maranhao) 
Palma: Eulerpe oleracea Mart, el 
aliae. Vadgiai Indorum Parecos. 

Ayou galibi in Surinam : Neclandra 
Pisi Miquel. 

Atitdra^ Jatitdra Marcgr. 64. Pal- 
ma scandens, Desmoncus polya- 
canlhos Mart, el aliae sp. E cau- 
dice arundinaceo corbes et tu- 
bus elasticus pro exprimenda ra- 
dice Mandioccae(Te/?2Vi) nectunlur. 

Avacate, Avagaie Caraiborum in 
terra conlinente? Ahuaca vel 

, Guachitl Mexicauorum: Hernan- 
dez; /^a//«; Peruvianorum; ^t;o- 
gaiO'pear Anglis, Persea gratis- 
sima Gaerln. 

Avaiy Thevel. 46. 113. Lery edil. 
1586.102. Zea Mais. Conf. Uba- 
tim el Abaty-antan^. 

Avoir a = abi-ymira \. e. arbor 
acus (corrupter Atvarra in Su- 
rinam, Oiiara: galibi, Biet) Astro- 
caryi variae species el aliae Pal- 
mae aculcatae. 

Avaremotemo Piso 1. 77. II. 168. 
arbor sine cibo, Pilhecolobimn 
Marl. (Mimosa cochliocarpos B. 
A. Gomes). 

Axi, Achi caraibice, Capsicum s. 
piper hispanicum. Chilli: Mexi- 
canorum; Naatchi vel Daa-seye: 
Aruac. 

Ayapana, Aiapana i. e? conlra ve- 
nenum (in S. Paulo) Eupato- 
rium Ayapana Vent. 

Ayri, Airi^ Hayri Thevel. c. 38. 
p. 72. Palma: Aslrocaryum Ayri 
Marl. 



Bacdba (Para, Alto Amazonas) 
Palma: Oenacarpus Bacaba Marl, 



Digitized by 



Google 



Tvlpi: Planlae. 



387 



oleum mile in nucleis prae- 

bens. 
Bacoropary No lie. do Braz. 163. 

conlraclum: Bacori, Bacury, 

Bacupary ( Para, Maran'hao, Alio 

Amazonas) Plalonia insignisMarl. 

(Morpnobea esculenia Arruda). 
Balata (Rio de Janeiro) Couralari 

estrellensis Raddi. 
Bardbu (macho el femea Brasi!. 

in Pernambuco) Arbor ignola. 
Baragud, Baracudy Bra^acua ( pa- 

rova-cu4 = corona arboris?) 

guaranicet conlabulalio pro sec- 

canda Ihea paraguariensi. 
Barahuna (Rio de Janeiro) con- 
lraclum. e Parova una i. e. Pa- 

rova preta Bras. Melanoxylon 

Brauna SchoU. 
Barbatimdo corrupium e Parova 

tuiim tumune, arbor Leguminosa 

succum vel gummi plorans. Slryph 

nodendron BarbalimSio Marl. Conf. 

AhaH'tymbahy. 
Barerico, Maririco , Uaririco Iri- 

deae variae, Ferraria elc. 
Baru, Cumbaru (Minas, Goyaz) 

Dipterix. 
Bataud v. Pataud, Palma Oeno- 
- carpus Balaua Marl. (Pard). 
Batinga (branco et vermelho Bras.) 

Arbor. An vox hybrida; Pdo 

(lusit.) lignum, Unga (lupi) 

album. (S. Paulo). 
Baxiuva v. Paxiuva , Bajiuha 

(Para, Alio Amaionas) Palmae: 

spec. Iriarleae. 
Beery vide Mheery planlae Scita- 

mineae, Canna. 
Bicuiba, Bicuhyba^ Bocuuba rec- 

lius Vicuhyba, unde Ucu-uba: 

Myrislica. 
Bicuiba cad-acu vel Bicuhibupu 

u e. folio magno (Rio, Minas. 

Espiritu Sanlo, Bahia) Myrislica' 

officinalis Marl. 
Bicuiba cad-miri i.e. folio minore 

(ibidem) 'Myrislica Bicuiba Scholl. 



Biribd, Bribd (Amaz.) Arbor. 

Bocajd guaranice: Palma: Acroco- 
/mia Tolai Marl. ' 

Bruti, Buriti (v. Miriti). Palma: 
Maurilia vinifera Marl. 

Bubunha , Pupimha , Popunha 
'(Par4) Palma: GUilielma spe- 
ciosa Marl. 

Bucutd'^B\\\y\ in Surinam: Aspido- 
sperma excelsum Benlh. 

Bugi (Minas, Goyaz, Bahia) Com- 
brelum Bugi Si. Hil. el alia. 

Buranhem, Burayem (Anionil Ri- 
quesa do Braz.), Burayen, Gua- 
ranhem: corrupium ex Fmira 
V, Moird (Bura) - eem quod 
vide, arbor Sapolacea corlice 
dulci , Chrysophyllum gl^cy- 
phloeum Riedelel Casarello De- 
cad, p. 12*. 

Buri^ Buril (Bahia) Palma: Diplo- 
Ihemium caudescens Marl. 

J^wnacfl (Bahia) Laurinea* E ligno 
fabricanlur cislae pro saccharo 
exporlando. 

Burrueh (Minas. Bahia) Brosimum 
(Piralinera Aubl.) Gaudichaudii 
Tr^cul. An vox genlis Gas? 

Butua, Abutua Arbuscula Menisper- 
macea, Cocculi diversae spec. 



Cad folium, planla, herba, frulex, 
arbor, lignum, baculum (in dia- 
led© Came). Japonice: Kutvd^ 
Krvd) In lingua Caraiborum ler- 
rae co n linen lis yrrfc^j lesleOvie- 

' do Vll. c. II. 

Cad guaranice xccr i^OX^l^ esl fo- 
lium Ilicis paraguaiensis Si. Hii., 
pro Thea usilalum. 

Cad' apeba , con iraclum Capeba^ 
i.e. folium planum, largum, Cis- 
sampelos el Piperaceae foliis am- 
plis, uli genus Polhomorphe. Cfr. 
Caapeba. 

Cad-apid, Capid = Cad papya 



Digitized by 



Google 



388 



Tupi: Plaotae. 



i. e. herba tesliculi (ob formam 
radicis). Piso 1.90. 11.232.311. 
Marcgr. 52. Dorsleniae sp. Con- 
tra -erv a Lusil. 

Caa - apicum , co n i raci u m capicu^ 
apicum i. e. herba in arenis ma- 
ris aul fluvii {Apicum) Rhabdia 
lycioides Marl. 

Cad-ataya Piso I. 110. II. 230. 
Marcgr. 32. Vandellia diffusa L, 
herba amara» Mata canna Lu- 
sil. 

Cad'Chira^ reclius Cda-kera, i. e. 
herba dormiens Piso II. 199. In- 
digofera domingensis Spr. L. Anil 
tniudo Lusil. 

Caa->cica Marcgr. 15. {Caa -idea, 
ob succuin lacleum) Euphorbia. 

Caa-guguy (yvii) \. e. herba coe- 
rulescens. Indigoffera Anil. L. 
Anil verdadeiro Lusil. Jangud: 
Kechua. 

Caa-ed Marcgr. 73. i.e. herba mo- 
vens, Mimosae sensilivae. 

Cad-ete Nolic. do Braz. c. 7T. i.e. 
folium Verum, magnum, conlrac- 
lum Caete Heliconiae. 

Cad-edmay Marcgr. 26. Herba ex 
ordine Composilarum. 

Cad'jandiwap Piso 1. 405. II. 200. 
Margr. 28. corruplum pro: caa- 
jandi'japegod i. e. herba (cum) 
oleo contra Scolopendram. (Aliis 
pro: caa-jandU'dba i. e. herba 
(cum) barba araneae. Plumbago 
scandens L. 

Caa-guacU'iba Marcg. 97. Arbus- 
cula foliis sesquipcdahbus hir- 
sutis, fructu nigro. 

Cad-memheca (Amazonas) Arbor. 

Caa-miri, Cad-merim folium par- 
vum, IliciA paraguaiensis St. Hil. 
folia comminula el cribro a pe- 
iiolis el coslis separata. Erva 
Mate Incolis. 

Cadmhucd v. Cambucd. 

Caam cuam Notic. do Braz. c. 63. 
men da pro Caa-caam i. e. fru- 



lex cacare (caao) faciens, Do- 
lichi varii venenosi. 

Cad-nduru, Canduru^ Conduri 
Arbor magna, „ligno linnienle'*, 
quia lignum aduUum durum so- 
nal. 

Caaopid Marcgr. 96. corruplum e 
Cad'COatiar frulex ad tingendum. 
Vismiae frulex lade flavo. 

Cad-peba =i Cad apeba (Sip6 
de Cobras Marcgr. 25. 26.) Cis- 
sampelos glaberrima St. Hil. 

Cadrpim, Cad-pyim, conlractum 
Capim, Capi = cad-pe aul 
cad'i'pe i. e. herba (minula) 
ad viam. Grarfien vel barbae par- 
vulae; aliis: plaotae, quae caesa 
sylva in terra mundata {Caa- 
pyxaba) enascuntur. Cdlao ca- 
raibice. \ 

Caa-pi (Alio Amazonas, abusive) 
Banisleria Gaapi Spruce, frulex 
e cuius fruclibus Indiani (ad 
fluv. Uaupes) polum parant ama- 
rum , inter sallationes bibendum. 

Cad-piranga, Capiranga, i. e. fo- 
lium rubrum, Bijjnonia Chica Hb. 

Caa-pim apeba, conlractum Cqfnm- 
peba, Piso II. 238. Gramen 
Cleusine. 

Caa-pixuna i. e. folium nigrum 
Myrtaceae. 

Cad'pororoca i. e. arbor fragilis, 
Myrsines species. 

Caa-potiragod i. e. herba flore 
versicolore Marcgr. 8. Spermaco- 
ces V, Borrerae species. Corollae 
albae coerulescunl. 

Caa-quera (kera) = arbor, planla 
dormiens {ker = dormire) Cas- 
sia sericea Sw. et aliae. Dorm- 
deira Bras. 

Cad-reru, i. e. folium edule^ pro 
olla (rent) Porlulaca. Beldroega 
V. Jodo Gomez Bras. 

Cad-rete (Amazonas) sylva alia, 
a duvio remola. 

Cad-rod caulis, truncus arboris. 



Digitized by 



Google 



Tupi: Planlae. 



ae» 



Cad-robd ramus arboris. 

Caa-rpha conlraclum Caroha Piso 
I. 70. Jacaranda Caroba DC. 
BigQonia Veil. VI. L 43. 

Cau - ryma , Caa - rima , Carimd, 
amy Ion f^rinae Mandioccjfe. 

Caa tendy, conlractum Cateny, i.e. 
herba salivaria, Spilantbes. 

Cad'tia, Caa-tya/i. e. herba cum 
succo (ty) lacleo; Euphorbiae 
herbaceae slipulalae. 

Cad'iigod, Caatigua, Caatiqua: 
Dobrizhofer, abiponice Achite, 
corlex rubro lingens. Trichilia 
Caligoa S. Hil. 

Caa-tinga, Catinga i. e. syiva alba, 
perlucida, ae$tu aphylla. 

Caa'iininga -(Alio Amazonas) Ar- 
bor (Silva Araujo). 

Caa-yby Indigofera Anil Bras, (pro 
Cad-suguy). 

Caa-ycobe i. e. herba viva, guara- 
nice. Mimosa. 

Caa-ycy guaranice arbor Icica, re* 
sinam fundens. 

Cabiuna^ Caviuna, Cad-bi-una (ni- 
grum) arbor Leguminosa, Ple- 
rocarpus niger Veil. Miscolobium 
violaceum Vog. 

Cabore uva, Cabure'iba?\^o\\A\^, 
Myrospermum vel 

Cabui-iba Marcgr. 137. Arbor ligno 
flavo. Pdo amarello Lusli. 

CaMnca^ Cainca (Rio de Janeiro, 
Miats) Ghiococca anguifuga Marl, 
et aliae. 

Caiaue (Alio Amazonas) = Ca- 
vaue, Caba - eem i. e. sebum 
dulce ( oh fruclus pingues ) Palma : 
Elaeis meianococca Gaerln. 

Caju, Acaju, Oacaju Noiic do 
Braz. c.49. Anacardium occiden- 
tal e L Move: galibi. 

Caju-apeba Nolic do Braz. c. 71. 

(Bahia) Cellis? 
Cajihi^ Caju-y (S. Paulo) Anacar- 
dium humile Mart. 
Calunga (an vox lupica?) Simaba 



femiginea St. Hil. (Minas, Go« 
yaz). 

Camamu (Bahia)? — an (^Caa* 
cama-uu) arbor Myrlacea, fruclu 
globoso eduli? 

Camard^ Cambard Noiic. do Braz, 
c 62. La n Ian a Camara L. 

Carriardjiiba i. e. flore aureo Piso 
I. 86. 177. Marcgr. 6. Lanlana. 

Camard-japo Piso H. 218 (ex er- 
rore?) Conodinium prasiifoliura 
, DC. — Lanlana Camara L. 

Camara • iinga i. e. flore albo, 
Marcgr. 6. L. Princ.539. Lantana 
brasiliensis Link, nivea Vent, elc, ' 

Camaranbaia Marcgs. 30. Jussieua 
scabra W. 

Camapari Noiic. do Braz. c. 67. 

, Marcgr. 102. Arbor alia, gummi 
fundens. Lignum procislissacchari. 

Camaru Piso 11. 223. Margr. 12, 
Physalis pubescens L. 

Cambucd = Cad-pucd i. e. fruc- 
lus ridens Nolic. do Braz. c. 54. 
Myrl^ceae diversae. Myrciaria pli- 
calo-coslala, Riibachia glomerala 
Berg. etc. 

Cambuy Margr. 108. Myrlacea. Eu- 
genia crenala Veil.? Muria Bras* 
'Camgdba (Minas, Goyaz) Francis- 
caea Pohl. 

Camundahy^ (Rio) an corruplum 
i^ro Oomanda-y i.e. faba minor? 
Leguminosa. 

Canambaya, Camanbaya Marcgr. 
46. Lib. Princ. 381. Rhipsalis 
pachyptdra Pfeif. (An conlraclum 
e Caa ' amby ' aioo i. e. fruiex 
fruclu mucilaginoso medicinali?) 

Cananga, Caa-n-anga = arbor 
animala vel odorifera (Alio Ama- 
• zonas) Myrislica macrophytla 
Benlh. el aliae sp. 

Canapauba Nolic. do Braz. c. 70. 
(menda typograplica : Cana- 
pomba) Laguncularia racemosa. 
Mangue branco Bras, passim. 

Canapu Notic. do Braz. c. 56. 



Digitized by 



Google 



S90 



Tupi: Plan tee. 



Solafturfl nigro aflfine, fruclu 

eduli. 
Oandm (Minas) Lichen, Cladonia 

sanguinea Marl. fc. PI. crypt. I. 

11. f. 1. Contra aphlhHS infanlum. 
Cattferana (Rio, Bahia, Minas J. 

Arbor Meliacea, Cabralea Canje- 

rana Veil. 
Oaninana (tupice?) Chiococca an- 

guifuga Marl, et aliae. 
Oanxim (vox geniis Ges?) Eu- 

phorbiacea el Maytenus? foliis 

magnis spinosodenlalis. (Minas, 

Bahia). 
Qapipoatinga con trad urn e Caa-pi- 

apoam-trnga i. e. gramen glo- 

bqlis (florum) albis. Paepalanlhus 

(Minas, S. Paulo). 
Oaporocoba, \, e. Arbor fructu dis- 

siliente: Clusia, Hura. (Poroc: 

saltare). 
Oapreuva, Capure-tiba, Cnpure^ 

iffba Arbor Leguminosa. Myro- 

spermum? 
Capupuva Marcgr.2. Gramen, Ana- 

therum bicorne Pal. Beauv. 
Oard^ Cardz M^regr. 29. Diosco- 

rea; Inhame de S.Thome Lusil. 
Oara-chichu (an tupice) Solani 

seclio Maurella.*J?rt;rt Moura Lusil. ' 
Caragoald^ Caraquatd^ Caraotd^ 

Gravatd, Curuatd I e. herba 

ambulantes (oatd) radens (ca- 

ranhe) , Bromeliae spinosae.- 

(Marcgr. 37. Aloe. Ervu bahosa 

Lus.) 
Caragoatd'OCu (Bahia, Ceara, Ma- 

ranha) Fourcroya giganlea. 
Oarahid (Quarahid) et Oarapepe 

guaranice : Cucurbita aquosa ampla. 
Oaraipe, Oaripe (Para, Alto Ama- 

zonas) Bignoniacea? ligno duro. 

Cineres argillae admiscenlur pro 

ollis conBciendis. 
Oarajuru (Par4, Alto Amazonas) 

conlraclum e caa (folium) coa- 

tiar (pingerc) jitru (facies), 

pigmentum phoeniceum e Bigno- 



nia Chica Hb., quo Indi genae 
imo tolum corpus pingere el 
contra malas praestigias (uli dente 
serpenlum et rostro avium qua- 
rundam) uli solenl. Caraerou 
vel Gariarou galibi. 

Oarand (Guyana) Palma in udis 
crescens, cujus pctioli serrali 
usurpanlur ad flla gossypina de 
seminibus deradcnda [caranhe > 
rndere). In Guyana hispanica 
Oarand quoque audit resina bal- 
samea arboris Icicae. 

Oarana-iba, Oamaiba, Oamahyba, 
Oaranda-hyba per maguani par- 
tem Brasriiae appellalur palma 
Copemicia ceiifera Mart. De 
hutus foliis Indi ceram radent et 
in vicinia fluvii Jauni saL 

Caranday guaranice, Coperniciace- 
rifera Mart. 

Oaraob'UCU (Para) Jacaranda Co- 
paia Don. el aliae. 

Oaraob-miri^ Oaraomiri (Rio de 
Janeiro) Bignoniacea alia, Spa- 
rattosperma lithontripticum Mart. 

Oardpa galibi, Y-andiroba tupi, ar- 
b6r seminibus oleo pingui ama- 

. ro pollenlibus, Garapa guyanen- 
sis Aubl. 

Carapia v. Cad-rapia vel Oaa- 
apia Dorstenia. 

Oarapia-punha co n iraclum Grapia- 
punhe (Espirilu Santo) Cordia? 

Oararu, Cariru^ Oaruru videOaa- 
reru. 

Oaraud Bromeliaceae vide Cora- 
goatd. 

Oarautd Notic. doBraz. c.56. Bro- 
meliaceae v. ibid. 

Carunje Notic. do Braz. c.72. (cor- 
ruptum?) Laurinea. 

Oaruru ( Bras, orientals) vide Caa- 
reru Amarantus bahiensis Schrad. 
et aliae. 

Oanim-guacu Marcgr. Libr. Princ 
287. ' Phytolacca decandra. L. 

Carutu vel Oaruru -TuAyra (Alio 



Digitized by 



Google 



Xupi: Planla^. 



3»1 



Amazonas), Ourure (RW) Uau- 
pds). Herbae Podoslemaceae (Api- 

s nagia rel.) in scopulis fluviurum, 
e quarum cinere liidi sal (ju- 
kyra) paranl. Julio el Auguslo 
mensibus columbarum el psilla- 
corum greges* adveniunl, ul Ca- 
ruru vescanlur. 

Catacdnhem^ Oaticaem, Oatucahem, 
OocMcahen^ Outicanhe (Rio, S. 
Paulo) Rhopala legalis (Dine- 
keria Veil.) Elymologia incerla; 
forsan oomposilum cum verbo 
cotuca, pungere, aul cum Oati- 
goa el e^nl 

Cataia (Oaa-aioo = herba medi- 
cinalis ?) Polygonum ^cre el 
aliae sp. conlra malum ani (&f- 
cho do cu Lusil.) usitalae, unde 
Erva do bicho Lusit. 

Catigoa vide Oaatigod. 

Oatinga coniracium e Oaa-tinga, 
folium album, Crolonis sp. Ilem 
significal silvam aeslu aphyllam. 

Qatole, Catule palma: Attalea hu- 
milis Mart. (OatoH in galibi =; 
corbis). 

OauarU'Cad (Amazonas) Arbor 
mibi ignola. 

Oau-assu { Amuonns) = caa assu 
i.e. folium magnum. Palma: Ma- 
il icaria saccifera Jacq. el aliis 
Urania amazonica Marl, vel, Pa- 
coba sororoca, 

CaU'Cad (Amazonas) herba, an 
Coslus ? 

Oauim polus (cerevisia) e radice 
Mandioccae vel granis Maydis 
fermenlalione paratus. 

Oaure (Amazonas) herba aromalica. 

Cau-uchu (Amazonas) Siphoniae 
sp. gummi elaslicum fundcnHes, 
quo primi Omaguas ad conficien- 
do6 tubulos usi sunl. 

Caxabu (vel caa-japu) Marcgr. 
I. 126. Cerei slanles. Frulex avis 
Cassici crislali. 

Caxim, Oqfim, Cachim Maylenus? 



Oaxinguba^ Oaxinduba (Amaz.) 
Figueira brdva Lus. Pharmaco- 
sycea. 

Oaxiriy Oassiri, Cachiri ,poius e 
radice fermenlata Manihol Aypi. 
(Oassiripo in galibi esl radix 
Manihot raspala). 

febipira Marcgr. 1. 100. Bowdichia. 

Cepo, Cepu, Sipd radix, sarmen- 
lum, liana, Bejuco hispanice. 
Composila vide sub Sipo, 

Cepo-apeba corruplum Sapupema 
radix plana (Ficuum elcj* 

fere-iba^ Oiribd Noiic. do Braz. 
c. TO. Pi&o IL 204. (Espirilu 
Sanlo, Bahia)/ CWna^a (Para), 
Sereitinya (i. e. alba) (Pernam- 
buco), Avicennia lomenlosa (fo- 
liis sublus albis)* 

Cereibuna (i. e. nigra), Avicen- 
nia nilida L. (foliis ulrinque vi- 
ridibus. 

Chambira (Maynas) Palma: Alla- 
leae sp.? 

Chichd, Xixa Slerculia. 

Chique-Chique^ Xique-Xique (Ba- 
hia, Pernambuco) Cerei slantes 
aculcali* 

Choite The vel 1Q4. Lery^ edjl. 1586. 
154. (error.e Chogne) Arbor Cres- 
cenlia Gujcle L, unde vasa ct(/a, 

Claraiba (Minas, Bahia) Cordiae 
subgenus Gerascaplhus; videtur 
coniracium el e genio lusilaoieo 
muiaium e Oaruaba-iba i. e. 
arbor pabuli. 

OoapO'iba Marcgr. 131. i. e. Ar- 
bor rubro lingens, Clusia. 

Ooajinguba (vide sJpra Oaxin- 
guba etc.) Arbor lumbricida, lade 
albo, Pharmacosycea (Para, Alio 
Amazonas). Vomilum excilal, 
diarrhoeae el vermibus medelur. 

Ooerana i. e. cm-rana = Capsi- 
cum (cwi) spurium, Ceslrum. 

Ooite , Ouiie corruplum pro Oaa-* 
etc i. e. folium amplum, Canna, 
Heliconia, Scilamineae variae. 



Digitized by 



Google 



392 



Tupi: Plant&e. 



Oomandd, Oomenda, g^aranice Ow- 
mandd, Phaseolus, Dolichos fruclu 
eduii. Coumatd galibi: Biel. 

Oomanda guira i.e. legumen avis, 
Marcgr. 62. Dolichi species. =: 
Caam-Caam. 

Oomandd - ocu , Comandd - guacu 
\. e. legumen mugnuin, Canavala 
el Mucuna, contra impetigines 
adhibilum. 

Comandaiha Sophora liUoralis 
Schrad. 

Comarim, Oumarim, corrupium e 
cui tnitim i. e. Capsicum fruclu 
minore. Capsicum frulescens. 

Commaru v. Cumaru, Dipierix. 

Oomichd (Minas, S. Paulo) Myr- 
tacea, fruclu eduli? 

Oonami^ Cunabi (Par&, Alio Ama- 
zonas) Euphorbiae el Ichlhyo- 
Ihere Marl., herbae pisces ine- 
briantes. Oonamy galibi. 

Condvru Nolic. do Braz. 69. idem 
quod Canduru^ quod vide. 

Coneretie (Rio Branco) Arbor ligno 
sublili flavo in campis. 

Congonha, Gongonha {Min^s, Rio, 
Espirilu Santo, Bahia ) Ilex para- 
guariensis et mullae aliae cum 
hac legilima specie commuiaiae, 
Ilex diuretica, pseudothea, sorbilis, 
domestica, medica el Villaresia 
mucronala (olim Cassine Mart.) 

Copa-ibttj Copa-uva, Copi-iva Co- 
paifera. Ucdma: Coroados. 

Copaia (galibi) Jacaranda Copaia 
Don, procera Spr. 

Copaub-ucu^ (an corrupium pro 
Sebu-iiva-a^u i. e. arbor magna 
vermifuga?) Nolic. do Braz. c.71. 
Pharmacosyce doliaria el aliae. 

Oopinari (Rio Branco) Species 
Cassiae purgans? 

Oopiuba Nolic. do Braz. c. 52. 
(edit. 1851. c. 54.) Copiiba 
Marcgr. 121. Vitex. 

Copu-assu (Para) Jacaranda Co- 
paia Don.? 



Oorimbd (corrupium e curuba m- 

be?) Liana odorala flore rubro, 

(Pard : Cerqueira). 
Comeiba Nolic. do Braz. c. 60. 

Schinus terebinlhifolius Ra^di, 

rhoifolius Marl. e\ aliae. Aroeira 

Lusit 
Cotd'Ooid (S. Paulo, Minas) Pali- 

curea densiflora Marl. An vox e 

Hngua G^s? 
Cuambu Piso II. 209. Bidens pi- 

losa L. 
Ouaro^veX Quaro Galphimia brasi- 

liensis. 
Ouchiu - kybaba Piihecoclenium 

Marl. i. e. Pcnte de Macaco 

Bras.' 
Ouguacu-remiu (per errorem pro 

CuguacU'tembiu i. e. Gibus ro- 

dendus magnus) Marcgr*^ Li br. 

Princ. 331. Manihol Aypi Pohl. 
Oui'hem, Oiii-eim i. e. bacca sa- 

pida, Kyinha, Quiya Nolic. do 

Braz. c. 48. Capsicum. Pimenta 

Bras. 
Cui'hem jurimu ibid., i. e. bacca 

cucumerina, Capsicum grossum W. 
Cuihem-ocu ibid. Capsicuai cordi- 

forme Mill. 
Cui-hem-peia vol Cuiepia ibid. 

Capsicum cerasiforme W. 
Cui'hem-sabad vel Cui-ceaquene 

ibid. Capsicum ovalum v. odori- 

ferum Veil. 
Oui'peuna Nolic. do Braz. c. 60. 

(Bahia) Cui-puuna (S. Paulo) 

Myrlacea, 
Cui'peuna (Rio de Janeiro) Mela- 

stoma (Lasiandra) mulabilis Veil. 

IV. I. 130. p. 181. 
Ouja vas e fruclu Crescenliae Cu- 

jele L. 
OuiSyba vel Ouegyba Nolic. do 

Braz. c. 75. Cujete Marcgr. 123. 

Cresceniia Cujele L. 
Ouiruiri, Quiruiri Mjrlacea. 
Cumacaht (Amazonai) Apocynca 

laclescens, an Coun a ulilis? 



Digitized by 



Google 



Tupi; Planjla«. 



3» 



Oi ^ m itf - ( Amaronas) Apbcyriea -vei 
A^eiopidea follicular^? Ceilex 
pro pingendis scutellia el pateris 
(ci|^) uaitatur/ praieoipue prope 
MoDte AJegre. 

Oumaru ^ Oommuru , Ckmbarit, 
OumbaryVlpiefxx. odo#aU Wj et 
altae species. E legitimae speciei 
Bc^inibuB oleum odonim {de 
TondO) eWekUiT , praeserticn in 
dilione oppidi Villa E'ranca ad fiuv. 
Taipajoz; otim Oommaru dictam. 
Pulvis contra tineas. 

Otii7»^ani(galibi in Surinam) Dipterix 
odorala W. 

Oumaru '^^ Ornnbaru-rana Dlpienx 
oppositifblia W. 

Omnbeba (i. e. cuuapeld) PisoIL 
190. CereuB variabilis Pfeif. 

CHtnaM, Oonami, faerba piseis ine* 
brians, Phynanthi variaC) khthyo- 

. tbe^e. 

Cunuri (Alto Amazonas) £uphor- 
biacca* Spruce fierbar. N. 3299. 

Gup ay ^bX9J^\QQ, Cupcthyba S. 
Paulo, Oopairera. 

Ott^pn^a (Amazonas) Arbor ad Hal- 
ves constroendas. Copaifera? 

Cupu-ahi (Amazonas) Arbor fruc- 
tifera. 

Cupupira, Sopipira^ Bawdiehia. 

Owammi (galibr in Surinam) Big- 
nonia inaequalis DC. 

OurauaU (Amazonas} Palaia ad 
tecta slruenda. Cfr. Owrud„ 

OuruA (Pari) Palma: Atlalea spec* 
tabiHs Marl. 

Ourud (Bahia) Noti<L' do Braz*. c. 
66. Arbor magna, ^ereui similis ? 

OuriAa Marcgr. 21. Cucurbitaeea. 
(an voK tupica?) . 

Otnuba-y-mirim Marcgr.. Lib. Princ. 
.415 (reote?) Bowdlchia major 
Mart. 

Ouruiri Marcgr, 109r Myrlacea. 

Ourupica-iba Marcgr. 133. (no- 
m^n.et auloee diubiup).Terebinr 
Ihacea. 



Oaruru (Alio Amaxovi^s) Apocf- 

nea* Anisolobns Gururii (£chi- 
« les olim). 
€urure (Alio Amazonas) vide Caa 

reru, 
Oururu-apS Piso 1. 114. II. 250. 

Titnbo Bras. Pauflinia pinnata L. 
Outiiiribd (Para) Arbor fruclu 

eduli. {OuHa'Unb4). ' 



E. 



Embaiba Nolic. do Braz. o^. 59. 

Cecropia. (In Ifaili Farumd: 

Oviedo). 
Embeu (Rio de Janeiro} Gualleria. 
Embira, Imbira Xylopia fruiescens, 

Funifera, Bombacoae. 
Embirete, Embiriti (Minas, Bahia, 

Espiritu Sanlo) Bon^baceae. 
Embir^ocu^ Envirocu (Bahia, Per- 

nambuco) Nolic. do Braz. c. 68. 

Leoytbidea v. (Rio) Bombacea; 
EfnbHy^aembo Marcgr. 26* (cor- 

rupie Occoembo). ^otstn Embi- 

ara-timbOy Sarmenlum ad pisces 

capiendos. Aristolocbift. 
Engd, Ingd Nolic. do Braz. c. 52. 

Mimoseae generis Ingae. 
Entagapena y contraclum e Engd 

iagapena = Inga pro clavia 

m{M9inh^% {Tagapena)y Legnmi- 

nosae ligno dure. 



Geneuna, Jenema Nolic* do Braz. 
c. 60. Cassia brasiliana L. Canna 
fistola Bras. 

Genipapo, Jempapa Genipa brasi- 

■ liensis Mart., amerioana L. el 
aliae (JCaguet Hayii: X)viedo 
Vlll. c. 5. Quantlalazifi : Mexic. 

Ceratacdca, Jeraiaca contra mor- 
sus^ serpenium: Brunfelsia Hope- 
ana DC. 

50 



Digitized by 



Google 



m 



Tofic Plai|Ut. 



Geromuy Jwttfnu (L t. pro ore) 

Cucurbita maxima [Uickesne. 
Gerumare, Geremari^ Cummare 

Notic. do Bras. c. 71. Arbor Le- 

guminosa fruclu eduli (Casaia? 

Geoflfroya?) 
Getica vei Jetyca tiilier BaUlae. 
Ginimba (Bahia)? — 
Goajeru, Go(^\uru {Abajeru^ Gua- 
jarahi) Chrysobalanus Icaco L. 
Goaibi pocaca biba = Goaimim 

poc-acab'ibo, arbor anus, ramis 

fragilibua, Mimosa. 
Goaya-ibira Nolic. do Braz. c. 68. 

s= arbor cortice delraclili libroso 

peregrinanlium, Cecropia coneolor 

W., 6 quo saocos pro cibo por^ 

tando fabricanL 
Gonandima Marcgr. 106. vide Gu- 

anandi. 
Gongohha (Minas, S. Paulo) Ilex 

Iheezans Marl, paraguaiensis S. 

HiK el aliae, vide Congonba. 
GoHU (Minas) Cucurbilacea = 

Tayuya de Quiabo in Minas, 

S. Pauio, Wilbrandia bibiscoides : 

Manso. 
Goyana-timbd Piscidia Erylhritia 

Veil. VII. t. 100. <noo L.) 
Goyty vide Oity el UitL 
Gravatd vide CaragocUd. 
Grumixdma, Grumijama (i.e. cu- 

rumim - cama parvuli mamma) 

Stenocalyx brasiiiensis Berg. 

(Eugenia L.) 
Guabira vide Guabyra. Gua bac- 

ca, yrob amarum, acre esse. 
Guabiroba Abbevillea maschalan- 

Iba et Fenzliaoa Berg. (Psidium 

dulce Veil.) 
Guabiroba -merim Campomanesia 

aprica Berg. (Psidium Veil.) 
Guabyrargua^^ mirim, Gttabiyu 

(guaranice) Myrtaoeae fruclu 



eduli« Folia €t cortex addimiiir 

berbaellat^ ad meliorem odorem 

canciliandum. 
Guacda Noiic. do BruL c 73. Da- 

synema SchoU. 
Guaidba^ Chiqfava, Guayava Psi- 

dhim ' Guayavt Raddi » Piso ii. 

153. Marcgr. 104 (hunc fructum 

inlroduotum praedicat). Cru&yQho 

HaJU: Oviedo VUl. c. 19. Beo- 

20oi L C.27. Boruceh: Coroados. 
Guaidba-rana i. e. spuria (Alto 

Amazonas) Psidium acutanguium 

Mart 
Gnqfana-timbd Marcgr. Libr. Princ. 

421.. rede? Indigof«ra lln«tonaL. 
(?ttq;mi Marcgr. 1. 77. vide Go(^eru, 
Gummbe, Guambe (.Bakw^ Periuun- 

buco) Philodendron. 
Guanandij Guanaim, Oammdy, 

Urandi, hodie: Lan6m, Ladim, 

Olandy Carvalho: Antonil, €a- 

lopbyllum brasiliense S. Hil. 
Suandu^ Guandds (Cmndu) Piso 

11. ^52. Gajanus flavus DC. For- 

san e Guinea inlroduclus. 
Guaparaiba Piso 11. 204. Marcgr. 

118. Bhisophora Mangle L. Man- 

gue vermelho Bras. 
Guapeva Sapolaceae variae^ : prae- 

sertim Lucumae generis. OdymUo : 

Hayli :^ Cbrysophyllum Cai- 

nilo L. 
Guapoki, Guapuhiy Guc^ui-Sipo 

(Ama^odas). ' 
Guqrabu ♦ ) , Gurabu Ait ores : 
'Astronium concinnum Scholl, 

Pellojg^yne Goarabu el P. macroio- 

bium Freire in lili. 
Gtioradca (atv UbiraHnga Nolic 

do Braz. c. 14? Lucuma fissilis 

Allemab. 
Gt^araito (Eio de Janeiro) Chry- 

sophyllum: Freire Allemao. 



*) Ouara in his compo^his videtar forma anttralis pro fmyroy Vbitm^ Jl^P^f 
MoirOf Bura: arbor, lignum. 



Digitized by 



Google 



Tii{)fi! l>Ianffte. 



395 



Guara-rmainga (S. Paulo) — ? , 

Chiarand-iwa, Gmrand-Sipo {AWx^ 
Amazonas) PaufHn'm'Sorbilis Mart. 

GuartmM' idem ac iTmira-eSm 
(^Buranhem) Chrys^phyllutn gly- 
cyphlo«ttm Casarelto. 

Guarantan (Ymyra-antam '\, e. 
lignum durum, S. Paulo) Sapin- 
dacea. 

Guararema, Oararema {Ymyra 
inSme i. e. lignum foelens) Se- 
g'uiera florlbunda(Crataeva Gora- 
rema Veil. V. i 4. Gallesia Sco- 
I'bdodendron Gadarelto.) 

Guarauna {Ymj^a*una u ^. lignum 
nigrum in Sergipe). , 

Guri/uba, Guariubu] GimriUva 
(Amazonas) Arbor Leguminosa, 
ligrto hibetlo ad eonstruendaii 
naves; -et aliis hot nomine di- 
ckur arbor ligno flavo tingenle, 
verisimiliter Maclurae species. 

Guariroha i. e. Ymyra yroba 
arbor amara. Palma: Cocos ole- 
racea Mart. (Minas, Bahla). 

Gtuirumd et Guarumd membeca 
(Par4) Marantae spec. 

GtUMfmmimA; Serjana Guarumima 
Veil. 

Guavir^a vide Guabiroba, 

Guaxma, Guajima Urena lobata, 
Pavotitae variae el aliae Malva- 
ceae cortice libroso. Gttacum 
Hayli : Oviedo VIIl. c. 7. ' est 
Guaziima potybotrya. 

Gu^mb^ guaranic^, alias Imbe, 
Phiknlendron. 

Guidbo Hibiscus escul^ntus L. an 
vox introducta Aethiopibus, qui- 
bus quoque audit Guimgombd. 

Guineh (Minas); Trixis divaricata 
Spr. 

Guirapid v. Unrapid contractum e 
Otdra et Sapyd i. e. testicdius 
avis, Celtis et Cordia, Grdo vel 
C^hoSs de (^allo Bras. (Fwra 
pro Gallo in genere accipitur). 

Guira-repoty vel iep0iy i. e. ster- 



cus avium, Struthanlhus citricola 
el alii frutices parasitici ex ordine 
Loranlhacearum ab avibus disse- 
minati. 

Guirapariba Marcgr. 108. Guira- 
pdra arcus, iba^ arbor. Bignonia- 
ceae nonnulfae. Pdo d* arco 
" Bras. 

Guiti iba (Guti) guacu^ mitim 
Piso I. 66. 11. 136. Utim: An- 
\om\ ; Oity: Rio de Janeiro. Mo- 
quileae? Sapotaceae variae? el 
in Rio ' de Janeiro Soarezia niti- 
da Freire Allemao, arbor affmis 
Brosimo. 

Guiti-toroba Piso II. 137. Lucuma. 
Rivicoa vel aflRnis. 

Guriri (Bahia) Palma: Diplothe- 
mium marilimum Mart. 

Gurupe (Alto Amazonas) Licania. 

Gytai Gytaycyca vide Jaiahy. 



HuacA v. fi^w^jfcdo DasynemaSchotl. 

Huacdva (Moxos) Palma: Maximi- 
liana Marl. 

Huaimy ' {Goaimim i. e. vetulae) 
tococa (vesica, bursa, vagina) 
apud Tndianos Guarayos in Chi- 
quitos et Moxos Palma: Aslroca- 
ryum Huaimi Mart. 



I. 



Iba-biraba Marcgr. 117. Myrtacea 

fruclu eduli. 
Ibacurupari MtxrcgT. 119. Plalonia 

insignis MarU 
Iba-camuci Marcgr. 141. Arbor 

ignota. 
Iba-nfetdra Marcgr. 129. Spondias 

venulosa Mart. 
Iba-pormga (frutex bellus). Iba 

purunga Marcgr. 116. Vitcx. , 
/&tf-ri Marcgr. 19. Gonolobusgangli- 



Digitized by 



Google 



m 



Tttf j: fUiiiM. 



nosus -(Cynaochura Veil.) Cfr. 

Ibalia mariiima, oomine caribaeo 

Jbati do Data? 
Ihi'pitanga Piso 1. 121. II. 18T. 

Marcgr. 116. Steiiocalyx Michelii 

B^rg. (Eugenia aucl.) 
lUra I'eclius Vmyra v, Imird quod 

in compositis vide. Arbor Ugmioi 

(Marcgr. 99. Xylopiafrglescens). 
JMra-ee Marcgr. 101. cc: Ymyrd" 

eem i. e. arbor dulcis {Hivorae 

Lery) Chrysophyllum glycy- 

phloeum Ricd., Casar.ello. Piso 

1. 71. 
Ibirahd, Ibiribd Nolic. do Braz. 

c. 68. Marcgr, 126. Lscythia 

(Eschweilera) Lusohnathii Berg. 
Ibira^obi Marg. 141. Caesalpinia? 

Pdo ferro Bras. 
linra-piranga i.e. lignum rubrunv 

Caesalpinia echinata L. 
Ibira-rema^ Imira-reme Noiic. do 

Braz. 74. i. e. lignum foelens v. 

Gorarema, Seguiera floribunda 

Benth. et aliae. 
Jbiruba Marcgr. 132. Slenocalyx 

ligustrinus Berg. Flor. Bras, 343. 
Ibixuma Piso II. 162. Guazuma 

ulmifolia Desf, ifo(amb a Aeihio- 

pibus, 
Jcica^ Icicariba Marcgr. 138. 

Ubira'^iqud Not. do Braz, c.60. 

Ydy guaranicf, Aimecegeira 

Bras. Genus Icica. 
7-(??/?0' Marcgr. 14., ffy-sepd i. e. 

sarmenlum aquae. Telracera. ' 
Jmbe {Tracuans Bras.?) Philo- 

dendron. 
Imberova ( S. Paulo ) Aspido^penna ? 
Imbira v. Embira Xylopia* Funi* 

fera Bombaceae et aiiae arbores 

libro deduclili^ 
Imbiri pro Mbeeryi Canna glauca L. 
Jlmbiri'Sipo (Rio} ad liganduoo; 

Dioclea violacea Mac<. 
Jmbinifu, Imbir-^ussu^iKio el Mit 

nas), BoaYl>^x, Oboriaiae speo^es 

el Garolin^a, ob libruro, . v 



Jmbu, Spoodias. 

Imbu-rma <Minas, Babm) Bimen 

leplophloeos llfort 
IffUniriy Buri (Bahia) Pai«Mi: Di- 

plolhemium oaudescena Mart. 
Jmird vel Ubird, Maird, Myra 

Arbor, lignum, v. cum composi- 
tis sub Ymyra. 
Inajd (Maranhdo, Para) Palaa: 

Ma^cimiliaoa Marl. 
Inaja-arau-mmbOca^ A4 fluvium 

Taquary fructAis tantus quaatum 

ovum Slruthiocameli, Attate? 
Jnajd-guafthiba Marogr. 138. Kso 

130. Cocoa iiueifera h* 
Jndqfdy Aniajd Palma Altalea 

coDAjpita Mart 
Indqfd-i Palma: AUal^a buoiiliaMart. 
Inga Marcgr. 111. = Snga Ge- 
nus Leguminosarum. 
Jnga Opeapiiba Marcgr. 112. Inga 

dulcis. 
Inhapecanga ^milax. 
Inhuibatan, IfAuhyb(Udn (Anio- 

nil). Engahybi^an Legunninosa 

ligno firmo ad malos navruoi. 
Immboy Piso i. 95. H. 203. 

Marogr. 12. 56. Guilaudina Qyn- 

duc L. (Inimbo = filum), 
Jpadu (Aito Amaz.) Eryihroxyloo 

Coca. 
Ipe Tecoma el, aliae Bigooniaeete. 
Ipe'Caa^oerWtConir, JpecacowMa, 

i. e, herba parva ad viam, ene- 

tica. Cephaeiis Ipecacuanha. 
Ipe-peroba (S. paulo) Ip^r^bu 

Marcgr. 97. Arbor Leguminosa 

irrfoliolala. 
Ipe^pirunga Tepoma eurialis (Big- 

nonia Veil.) 
Jpe-tinga (K e. Ipe bronco Rio 

Grande do Sul) Palagonula. 
/p^lifiHieonlraia. Pimf9 (RioGraode 

do Sul, S. Paulo) Palagoonk 

Teoofoa apeeiota etc. 
Ira-iba i. e. arbor nteUis» Palma: 

Cocos oleracea Mart, ei aliae. 

Piso IL 129. 



Digitized by VjOOQ IC 



Tu|^: PUDto^ 



3fr 



Iririha^ Irarita.wtbot mellit. 
Itauba i. e. lignum lapideum < Aratiz.) 

arlior oontruendM navibus* 
Ituhu^ Itaubou (GalH>i) Jonklium 



Jabormdi Marcgr. 36. Arbuaeulae; 
Rutaeeao: Monnieria trifoliaL. et 
Piperaceae: Arlanlhefe el OUoniae 
species, (Syllaba Ja vensimiUter 
contracla eat ex iba*) * 

Jabotajrita Piao 11. 166. Marogr. 
I 101. Gomphia parvifiora DC. 
(Nonleo compodiluin e Japoty^ 
alligare, et PUa^ Aloe, Foororo- 
ya, verisimiliter ex errore huic 
pla^lao in^tum est.) 

Jaboticuba , Jabuticaba Maregr. 
141. Myroiaria Jaboticaba, cauH- 
flora Berg, et aliae. JaboHm est 
teatudo. Quasi «ebum testiidiiits. 

Jabuti vel JabuH^uva ( KmB,zonns) 
Palma; Bhaphia taedigera Mart., 
cujus fruclus instar testudinis 
laricaius est Gorrupium sonM 
Jubati, quod vide. 

Jacqfuyba^ Jacaxuuba Notk. di» 
Bra3. c. 66. Arbor magna, ligno 
duro. Videtur vox composila ex 
Acqi4 et iba, 

Jacape^ Jasape Marcgr. 2. Piso U 
96. 11.237. KyUin^ od^HVilaVahl 

J0fapuc€^ Piso tl. 135. liaregr. 
12^. Lecythis Pisonis Oamb. el 
aJiae. 

Jaearanda Noiio. ^ Brasi.. c. 72. 
Arbores legumindsae Ugno <)i|ro 
ebaooro. CoinpoaiUim videtur e 
Jn €\Carana. In prov* Rio hoc 
noqoine veniunt Maohaeria legale 
dt ifieorrupitibile Bentb. (Nissolia 

» Veil. VII. t. 84. U 82). 

Jacaranda^ banana (Bio de Ja* 
oeiro) Swart^iia Flemmingii AaddK 

Jacarandd pirwaga (i. e. rom 



Bras.) Rl6 Mkchaeriani Jrmum 

BeAth« (NifltolU Veil. VIL t. 83). 

Jacarandd-4aji (I e. antam, fir- 
mum) Machaeriuai tolercMeylon 
Weire AHera^o (afv-qnoqne Tu* , 
lasne?) Pdo ferro in ooofifliis - 
pr«ov. Mlnarum. 

JaearoHda^una (i. e. pt:runa/ ni- 
grum) Cabiuna vel Jaoarandd 
preio Bras. Dalbergia nigra AN 
Jem. ( Pterocarpus Veil. VH. t.9l). 
fiomine PaHsandre (eon, ePt^lo 
Santo'y ligQum in Buropam ad*^ 
vehilur. 

Jmcaraied, JacaraUd Kotic ii^ 
Braz. c. 51. Garica Papaya L. 
Mamdo Bras. 

Jacare-cui-iaud^cipd (Amazon.) 
videtur compositum e/^icw^y cro- •. 
codilus, oui^ bacca, tatid^ flavu^ 

- cipd^ sarmenlum. 

Jacare-imay -huiba^ viva^ iba^ iiba 
(Alio Ama^zonas) lignom Croco- 
dili. Calophyllum brafiiiiense {6U' 
anandi), e cujus truneo scafhas 
fabricaut Indiani. 

Jacatirdo (Bio, Espiritu Santo, 
Babia) Lasiandra el Verndniae. 

Jacaiupe (Espiriiu Santo) Papilio- 
nacea radice tuberosa eduli. 

Jace Piso n. 263. Marcgr. 22. Cu- 
curbita Gili'ullus L. 

Jacitara, Acifara, Titdra Palma: 
Desmoncus. 

Jagua-acanga i. e. caput Felis On- 
zae. Piso H. 229. Marcgr. 6. 
Tiaridium indieum Lehm. 

Jaguandi (S. Paulo) verisimilHer 
t« Guanandi quod vide. 

Jamacaru^ Jamacuru, Jammac^u 
cerei magni arborei, Pigneira 
da India Bras. 

Jandiahiba, JundkMha i.e. arbot 
piscis Jandia, Platystoin. ipalu- 
.lae Ag., IVrrntfialia. 

Janipaba Maregr. 92. Genipa bra- 
tiftiensis Mart 

Jamparandiba, Japom^muUba, Je- 



Digitized by 



Google 



Ivtfki BUnlae; 



nipar(Mdiba, Jtintl^Mrana Rso 

1. 121. II. 172. Marcgr. J. 109. 

Lib. Prmc. 163. W5. Gasmvia 

brtsilmna DO. 
Japicangtt, Smilax. {Ohiqum Ohi- 

leti^ibus). 
Jaqud, Jaccd (Rio de Janeiro, S. 

Paulo.) Lusnma giganlea P'reire 
^ Atlem. 
/aracatU Notic. ^o Brut. c. 51. 

PIso 1. 100. Ii.160. Marcgr.128. 

Ckfica dedeeaphyUa Veil. 
Jaranwef (Alio Amaion.) Falrtia: 

Leopoldinia pulchra Mart. 
JttrerS Marc^. Libr. Princ. 40ft 

Arachis Kypo^^ea L. 
Jardba Marcgr. 1. 25. Wso 173. Ta- 

naeciiirri' Jaroba L. ? Oasaca 

amargoi'a Lus. ' 
Jaiabocd Marcgr. 3. Bambusa su- 

rinamensis. 
Jatahtf, Jetafiy, Gitahy, Jttahy, 

Jaiiii-ibo^- t^a.-uba, Jetaiba, 

Jetai, Jutdhy.^ Jdtoba Piso 1. 

60. II. 123. Marcgr. 101. Hyme- 

naeae species. E resina harum 

art)orum Indi formant cylindros 

(botOqn^) ornamenli causa in 

labiis el auriculis g^estandos. 

Jaiuauba (AmazoDas). Fruclus 
uvae ad in star in racemis. Radix 
purgans contra slerililatem mu- 
lierum praescribilur : Cerqueira. 
j^n Ci^curbilacea? Forsan Angu- 
. ria nriusacea Marl. Mss. 

Jatutraidm, (Amazon*) Arbor Le- 
gumiaosa. Resina pro verqiee 
vasorum fieUVuim, inaervii (Hy- 

. roe»»«a?)i . 

jiot^m ,(Parat AUo Amazon.) Pal- 
ma: Aslrocaryum. Jauari MarU 

J^queHba reotkis Ji^itVm, Giqm* 
tiba^ Juquitibu Notie. ^ do Braz. 
c. 66. (Jecuika Marcgr.' 12T) 
Arbor nassa^ Vel sportulae. Cou- 
ratari domeslica, leglilis «t < altae 
Le6ytlii4eae; ^ , ^ . \ 



Jeraiiea> <Miii«t» mfiaB Manacim) 

Brutifeisia Hopeana DCL 
Jetaiba, Jaiaiba, Jaiahy Maregr. 

101. Hymeiftaea. 
Jetaicica, Jatai-icica {JeHeadca 

Marcgr. 101. perperam} resina 

arboris Jataky, Hymen aeae. 
Jetica^ J^ftt(?tf, Mkrcgr. 16, Getyca 

iHeiych Thevel 32.) Balalts 

eduliaBC. fa/dfa: Hayti, Oviedo 

VII. c. 4. CamoUi Mexk. unde 

Gametes Hisp. 
JeHcucA i.e: tuber maguunn, Nolic 
•do Braz. c.61. Maregr. 41. Piso 

1. 94. 11. 253. Convolvulus oper- 

eulaiiis Bern. Gomes. 
Jmark^ Jupara,JosHtra^Jucoara 

Marcgr. 133. Palma fissiHs pro 

Idguriis, Euterpe. 
Jildy Giid (Rio) Solarium Gilo Raddi. 
JU6 Marcg. 120. v. Yitd Guareae 

species. 
JttuardMeiea Legnminosa. 
Jm, Jm, Quid, Guy, Bacca edulis. 
Jod' V. Jud-uva (S. Paulo, Mi- 

na8-Par&) Bacca Solani., Margr. 

63. Zizyphi, Cerasi. 
Jud' Umbu Marcgr. 108. Bacca 

Spondiae. 
Jobotd (Minas, Gujaba) Anisosper- 

ma Passiflora Pair. daSilvaManso. 

Pavn de S. Ignado Bras. 
Joairana (Anlonil) an Vitex. 
JA, Spina. 
Juapecanga Maregr. 10; contract. 

Japicangh, Jtipecanfa^ J^qn- 

cangd Smitei. 
Jubati, Jupati (Amazonas) Palma: 
' dhaphla tae^era Mart, de cu- 

jds talos unidos «ntre si com a 

easca de "monguba ie fazem ve- 

las de oanoas de^ todo o porte e 

que por serem mui leves as tor- 

nam mais arfantes: Cerqueira Co- 

rogr. paraense 11. 
Jt^W Solannm Juciri M. 
Mouh/ aps^ Notic. do Braz. c. 72. 

Leguminoaa ligno stiaveoletite. 



Digitized by 



Google 



IvtfU 'PlanjUia. 



iift^.^ doraiftcil«,i panra) Mi- 
Uk9^he firatex :aculeaUitb 

Jukeriorana (corrupt. Juquetiom- 
^ane Marcig^r. 64). c=s Jukeri- 
rana Guilandina Bonducx L* 

Jnkyra-t/y Juqulra^ (Jnquiiai eL 
meoda lypogpr* in Noli«. do Braz. 
o. 48.) Gapsicl baccaeMMocae 
contusae cum sale (jukyra)^ L &. 
salift lusculum (^^). ^ 

Sukyrioba ^Xwi^tsk alerae^m Veil. 
11^ L 12& Plaota cujus baecae 
siccatae cum sale misturalae ad 
Jvkyra^ adUiberi sol^t. Per- 
peTaun aVeMo2o soribilur Jti^e- 
ridba L e. pianla* spinosa dor- 
miens. 

Ji^ncai Piso IL 238. Erm 4!En^ 
pin^fem Brasi. Xyris. 

Jurema^Gerema^ J^fima ass Spiaa 
duicis, Acacia JUrema Marl. 

Juripari'iba i. e. arbor diaboli 
(Para, Amazonas) Slryohnos. 

Jurtpeba, Jurepeba, Jurumpeba 
Piso 1. 84. U. 181. Marogr 89. 
Solanum panioulatum L. 

Jyrumu Piso U. 264. Marcgr. 44. 
Cucurbila maxima Dueh. 

Jurule (S. Paulo)? ^ 

Jutay (abusive) Piso IL 157* Marc- 
gr. 107. Tamarindus indioa L. 
Margr. WL 

Juiai-rmondej reettos Jataumande 
Notic. do Braz. c. 66. Arbor Je- 
gumkiQSst alia. 

Jutai'peba^ Jatai-peba (noo Su- 
tapeba lioHc. do Braz.. o. 6&) 
Arbor leguminosa ligno duro. Ja- 
iabypeha valeociana Ballhaiar 
Lisboa Mss. 



Ki^U (galibi in Surinam) Goupla 
glabra el, lomentosaAubL 

Kwalie (galibi Surioam) V^diysia 
guyanenaifl AubL Qualea. 



Myiiiha v/ i^i^$ha ••■ Capsicum 
*. {Axil Aniao; Uckni ^Keck.^Pami, 
CMli^ Tapi)^ . . . 



L. 



LarUim v. Guanandi Oalophyrhim 
brasilieofie.' . ,v 

Lob6'L6ho. =i Oonohoria JMo^ 
/d^^' 6l Hil. pL osneUI. t. ta 

X4k;o .Pisb L 82. Plumbago, scan- 
dens L. 



Macarandival^ol do Bras. c. 52. 

F^so L 120. iL 187. Mknusops 

excelsa Freire Allem&o. Luouora 

proceraMarL et aliae8apotaeeae. 
Macacaruba, Macaca^iiva (Par&) 
. Moira^pMma i. e. lignum ^va- 
. rium. Arbor leguminosa. . 
Macaca-Sipo. Amtiz. 
Maca-apa'-ipu.ig^hbl in Surinabi) 

Sapindus Saponaria L. > 

Maeauba, Mooauba , Muc^yuha 

Pabna Aeroconita sdero^arpa Matt 
Macaxera Marcgr. 67. Manihot 

Aypl PohL . t . 
MaatcA (Para, Guyana). ilex Ma- 

cucua Pers. . ' 

Macuge,. Mueugi Notic. do^ Bnu. 

c. 54. Arbor laotescens , . li^no 

fragili; Sapolatea? . 
Mamanga Piso 1. 85. U« 183i Cas- 

.sia medioa Velh < \ 
Mamda Nol. do firaz. c. 51.. i^a* 

rica Papaya, (vix tuptcA vox). 
Mamdnarana (Amaz.) Cartca. ' 
Manned , Mmaean Marcgr. . 69. 

Brunfelsia Hopsaoa. Radix me- 

diciaalis. ifl* oottmento da i^ 

produz lethargos/* iftfn^^Aobl. 
Maiia^d, . (Maravitanaa) Bulci^e 

oleraoea. 
MandUba^ Mimiba Maregr. 65. 



Digitized by 



Google 



Tm^l: PlaiiM. 



6tir|Mi ' ManUMt Uiilitaimae^ FofiL 

Fucd: MtijA, Ovieio VIL c 2. 

Acosla IV. c. 1 i. 
Mandiocca Radix planlae Manihot. 
Mandiocca apud Cocamas = Fa- 

wki. 
Mandiocahi Not. do Braz. c. 70. 

fiknujL Moroloai. 
Mandiyu guaraoice Goaeypiirau 
MmdoU^ Mm^hi Lery «ditv 1586. 

160, Mwidubi^ NoUc. do Braz. 

c 47. Piso II. 256j Maregr. 4a 

— MandupUiu Marcgr. Lib..Pi6nc. 

409. Arachis hypogaea L. Mani: 

Hayli, Oviedo VII. c. 5. 
Manduin-guapu guarantee Jalropha 

Curcas L Munduhi-, Munduy- 

guacw Piso 1.83. IL 179. Mareg. 

96. PMidro di Pvrga Bras. 
Mandupdua (Minas) Arbor Cin- 

ebonae Vellozianae eke, , 
Mmagaba Notto. do Braz. e. 52. 

Mangmba, Manf^Mba Maregr. 

122. Piso L 76. (no a II. 156, 

quod MangiCera indica L) Lib. 
' Pside. 203. Hancornia specioMi 

Gom. 
ManffHlt guaraniee t. q. Mauffoba. 
Mungagcy guaraime tuccus lac- 

teua HaiMsoraiae* 
Mangardz Not. do Bras. 44. €ala- 
i ladil species: violaettmi Desf* G. 

Poecile Scholl. 
Mangard^peund Piso L 95. U. 

236. Fig^. dcxlra. Macegr. 36. 

Caladium violMcym Desf. Tay- 

(dfd' Braft. 
Mangard - mirim Piso IL 237. 

Marig. Mangariig Bras. Oalft- 

diam sagiltaefbltum Vent. 
Mangara-^taia, Mangaratid Piso 

II. 227. MHfcgn 19, Ziogibei ex 

India introduolum* 
Mani resifia ooeta Moronebeae eoc- 

oiHeae (Ouyana). 
M^mUM^ Mtmduba Nol. do Eraa. 

e. 37 — 43. Manihol . lailissicna 

PobLtiMcAar«^; CuombagoU^. 



Mmtngki^ ^imUHu QeMfpiun. Ms* 

nauimt: RoebcfMl in 4os. Ao- 

itli. Maaurou: Bie( in GayMUie, 

galtbi, 
Mjopuregba corruptum t. QuapO' 

raiba* 
Mar4fa^ Not do B^az• c 56 ^c 

Mmfaoa-eui^iba i.q. bacotifa- 

racd i. e. crepilaeulum magioum 

teCerens. 
Marajd, Marajd-iba, Pakna Bac- 

(ris Mataja, setosaMart. elo. Not 

do Braz. c. 56. (Meoda typ«gr. 

Marajaiba). 
MaracoatUura, Marqfyba, Mara- 

pauba, Marupenima etc., Amaz. 

eornipta compoisila cum Mara 

pro Fmira. 
Marataiaiba Maccgr* 132w Arbor e 

familia Urliciciearufn? Maetiira? 
Marataud Amaz^ arb. eadem. 
Mart, Vmari liarogr. 121. Geof- 

froya spinosa L. 
Mari'Mari Cassia (Gaiharlocarpus 

P.) braeiriana L Cfr. Geneuna, 

Mali^Mali caraibice. 
Maripdj gaiibi Cayenne, Pahna 

Altalea Maripa Mart, et Manpa 

scandens Aubl. 
MaririfO (Rio de Janeiro, Minas) 

Stsyrinchium galaxioides Bern. 

Gk>mes. 
Mari^uitaia: Para. Arbor. 
Marubd (Para) Simaniba offidn*- 

lis DC. 
Massarandiba (Rio) LueiMna pro- 

Cera. 
Massavacuri (Rio Negro) Pahna 

aculeate. 
Matapi ad fiumen Uaup^s ss=; nassa 
' couica. 

Mjatataiba (liheos) Arbor. 
Mati (an guarance?) ilex para- 

guaiensis SL Hilaire. 
Maid-'Matd (corruplum e Mtdd- 

Muid m^sctih^) Lecylbi» (Each- 

weikra) oonacea cic. 
Mbeery, Me0ru, Piso I. 116. U. 



Digitized by 



Google 



T4itn; Plantar. 



«M 



212. Mftio^ i^Xanna auraiitiaea 

Rose., glauca el aliae. 
Me4qf4 Pania e fkrina ManiboU 

Meiou: galibi. 
Melambo^ Malambo (vix tupio«) 

Drimys granatensis, cortex m#dic. 
Merantan v. JIMra- (Vmira*) 

puma (Para) folia in baLaeis 

contra nevralglain. 
Meri (galibi, Surinam) Bumelia 

nigra Sw.; Oleo de merim ofiTi- 

cioale. 
Mityma planta, vegetabile. 
Merendiha (Eio)Tera)inalia tingens 

FJ8CU6(Baihia)Arborrubrovialaoeo. 
Merum-cad herba (Amazon.) 
Messatauha (Bahia: ArUonil) Ar*- 

bor. lignum pro axi molencLina** 

rum. MoceUMba, Mocitaiba, 

Mufuiaiba , Mecetaiba , Pdo 

scnUo (preto et branco Bras.) 

NoL do Braz. c. 72. Zollernia 

Mocetahiba Freire Allemao in lilt. 
Mexkica, Mixiriea^ Pijenca (a 

verbo nUxire assare) (MUias, 

GoyaZy S. Paulo) Gaylusaaciae. 
Mnianga piferica (Rio, S. Paulo, 

Mitias) JMelaslomaceae fructn eduU : 

Clidemia {Mitanga = infan«.) 
Mocqjd Palma Aorocomia. MH^ 

cay ay Dobrizhofer Hist, de Abi- 

pon. II. 409. Acrocomia Totai 

Mart. 
Mocury^ Mucury^ Not. do Braz. 

c. 52. Arbor litoralis, fruclu eduli 

odoro (an eadem ac Bacupary? 

Sapolaeea ? ) 
Modurucu^ Mmdtxntcu Cerei stan- 

tea* Not do Braz. e. 54. 
Moira p^ima i. e. lignum piclom, 

Leguminosa. 
Moira {Muira, Mara) Hcuera; 

Arbor venenota Amaz* 
Maira- v. Mura-pat^a ad flu- 

vium R. Branco. 
Monguba v. Mtmguba Eryihrina. 
MororO'Cepd v. -dpo Caulotreftus 

Rich. 



Moiaethdhi u t. j^alriia paf^ Mo- 

tacu : Gdavayoa. D)pl€4b^mkim 

littorale Mart {Moiaffui: apud 

Cobo Hist. Amer.). 
Moue gatibi matrix, capsula. 
Moussembey galibi? (in Anlillis 

gallicis ssc Cleome). 
Moxoco vel Mefoed, (Mitias) Ery- 

thfina Crisia Galli et aliae. 
Mucojd (9mk) Aerociimiai 
Mucajuba ad flu^ium R. Braaco, 

Acrocomia. 
Mucoaiidra ad fluvium R. Branco : 

arbor leguminosa, ligno pieto. 
Mucundj Mucunan N^t. do Braz. 

e. 60. Mar^gr. 18. Moeuna urens 

DC. et aliae. 
Muctinan-<Hpo Mubuna. 
Mucura - caa (Mucura r eahd) i. e. 

arbor Didelpbydia (ad fluv. Rio 

Negro) Solanum. 
Muwd Maregr. IIT. i. e. arbor 

fralris (itfw-t^«) CHdemiae spec. 
Muhbaca^ Astrooaryupn; 
Muquem plailta medidnalis^sotulivo 

e rarefactivo do sangtte.** (Para). 
Mureeiy Murid Pisol. 79. H. 171. 

Maregr. 118. Hoyriri Thev. c. 

36. p. 65i Murusi Not. do Bra*. 

c. 52. Mured yuapu Byrsoni- 

ma verbascifolia. 
Mured -penma (i. e. pkla) Pise 

II. 171. Byrson'mia chrysophylla 

Ktk., in Bahia Byrsonima sericea. 
Mured'petinga (in Pernambuco, 

Bahia) Byrsoniina crassifolia. 
Murichiy Moriche MaurHia flexuosa. 
Murifi, Miriti Maoritfa fleixoosa. 
Muructy'd, Maraci^d'Mkfc^r, 70. 

Tl, Passiflora. 
Murumuru (Para) Palma Astro- 

caryum Murumuru Mart. 
Murupa v. Maruba miri Arbor Amtit. 
Murure (Para). 
Muta-Muta-dpo i. e. Liana sea- 

lae, Caulotretus Rich. 
Mtttdmba, Motdmba Guazuma ul- 

mifolia L. 

51 

Digitized by VjOOQ IC 



m 



Tnpi: PlantM. 



Mntumuju, Pciumyi^^ Butumn^ 

PiUvmvju Leoylhidea. 
Muxufi Arbor (Amaz.) 



Nam, Oanani (Par4)Resina coda 
Moronobeae eoceioeae. 

Nandiroba conlraclum e Nandi 
oleum, yroba acnarum, Carapa 
guyanepais Aubl. 

Ndq/a v. Indaja. 

NeambUy Mambu, Nhianibm^ 
Nhiambi Composilae herbaceae 
yariae: Spilanlhes, Cooocliniiim 
prasiifolium , Ageratum <M>oyzoi- 
des. 

Nhambi (Alio Amazonas) Glioma 
Warakabacoura Miq. 

Nhambu-guofu Marcgr. 77. Piso 
1.91. 11.180. Figueira din/emd 
el JIfamona Bras. Ricious com- 
munis L. eic. 

Nhandi, Nhandu Piso I. 97. IL 
197. Marcgr. 75. Arlanlhe cau- 
dala Miq. 

Nhandipapo ad fl. Tiet^ s= Ja- 
nipapo, Genipa. 

Nhandiroba Piso II. 259. Marcgr. 
46. Feuillea trilobala L. = Jan- 
diroba. , 

NM, Nid (Par&, Alio Amazonas) 
Berlbollelia exeelsa H. B. K. Ju- 
via Orinocensium , Castanha do 
Maranhdo BrsiS. ( JVww apud Mal- 
licoiienses esl Inocarpus edulis 
Forst. £scul. 50.) 

NhamcUf Nianica Eugenia Nha- 
nica Si* Hit 



OacdifUy Acaju {Acd ramus, jud, 
jH bacca!) Anacardium oceiden- 
tale L. 

Oacury Palma Allalea. 

Oariri'Carapid (Amazon.) Mouta- 
labea dibotrya Mart. 



Oaame (v. Gtmjcima) mirim 

Malva. 
Ot^'uru (v. Goajeru) Chrysobala- 

nus Icaco L. 
Ckmani (Par4) Moroilobea coednea 

Aubl. 
Oassacu, Assaeu, Uafacu^ (Para, 

Alio Amazonas) Hura brasifien- 

sis W. 
Oiiuaussu (^Oau = oba: fotmm, 

asrk magnum) Palma Altalea 

speclabilis MarU (Auati Orino- 

censibus.) 
Oera — (reclius Guira) repoU 

Le. stercus avium, Strutfaantbus, 

Viscuro. 
Oiichi Myrtacea. 
Oiiy (Rio de Janeiro) Brosiraum 

vel alia Artocarpea. 
OUy- (Uiti-) cica Soarezia nilida 

Freire AUem^o in titt. (Cfr. 01- 

media) Pleragina umtNrosissima 

Arruda. 
Oity {UiH"') coroya Pleragina rufa 

Arruda. 
Oity- (UiH) m^'m Pleragina odo- 

rala Arr. Piso II. 137. 
Ouai (Amazonas, Cayenne) Palma 

arundinacea, Geonoma etc 
OuHem (caraibice in Antillis) Coc- 

coloba. 



Pacaratepu herba Amaz. 
Pac^ba^ Pacova Not do Braz. c 

50. Pacome (Pacobeka pori.) 

Lery ed. 1586. 15& Musa. 
Pacoba catinga Brhor Amaz.? 
Pacabussu (P. assu) Piso II. 154. 

Musa paradisiaca L. 
Paco caatinga CosiMB (= Pacova 

catinga?) 
PacO'Serdca Marcgr. 21. Alplnia 

Paco'Sefoca Jacq.. 
Pacuan herba Amaz. 



Digitized by 



Google 



Topi: PlanUe* 



40$ 



JPieMa (galibi, Surinam) Bro^imum 

Aubtetii P»pp. (Piralinera Aubl.) 
Pajdhu, Paxau, Pachad (Bahia, 

Minas) Triplaris Pachaii Mart. 
Pejo-mari-oba ^ Pajemridbn Pifeo 

1. 86. II. 185. Marcgr. 9. Cassia 

occidentallg L. (Perperam: Pdo 

maQvnobai Cerqueira 13.) Pfl^^- 

mari'Ova radix contra diarrhoeam. 
Pqjvra arbor Amaz. 
Paktia (ga)ibi Surinam) Lucuma 

mammosa G&rtn. et Dipholis sa- 

KcifoKa ADC. ' 
Pdlon>e (galibi Surinam) Eperua 

faleata Aubl. 
PanAnm^ Iterva santa, Chenopo- 

dium ambrosioides: Par4. 
Paf4 (ad veneficium Vrari) Ar- 

tanlhe genieulata Miq. 
PaoHn Coroados: Attalea compta. 
Papaya (vix tupica vox) : Hayti. 

Carica Papaya L, Abahei: Ca- 

nub. inauK 
Paracauaxi arb. Amaz. 
Paraca-4iba arb. Amaz. eonstr. nav. 
Paramaca (gatibi Surinam) Palma 

Astrocaryum Paramaca Mart. 
Poranatiari arbor Amaz. eonstr. nav. 
Para-para-iba Not. do Braz. c.71. 

Triplaria. 
Paraiba (Minas, Babia, Goyaz) 

Simaruba versicolor St. Hil. 
Parari herba Amaz. 
Paraturd (?) Piso II. 138. Remi- 

rea maritima L. 
PaHcd Leguminosa cujus folia 

contusa pro labaci pulvere Indis 

usitata, Mimosa aeacioides Btb. 
Poravacu, Parova-mrim (Pero- 

vmho do Ctmpo S. Paulo) Acos- 

mium Scbott, Leptolobium Vogel. 
Parovd-una, ParovAna, Brahuna, 

Guarauna (Rio) Melanoxylon 

Brauna Scbott. 
Passari, Papari (vox gentis Ges?) 

Lafoensia. 
Pataud (Bataud), Patovoud Palma 

Oenocarpus Bataua Mart. 



Pati Not. do Braz. e. 55. Palma 

Syagrus botryophora Mart. 
PaU'dba folium integrum praece- 

dentis Palmae. 
Paxiuba (Pachioba) Iriartea exor- 

rhiza. 
Pecacuem Not. do Braz. c.61.^= 

pe via, cad herba, cuem^ goene 

vomitare, Cissampelos glaberrima 

St. Hil. el aliae. 
Pegrecou (? galibi Surinam) Xy- 

lopia frutescens L. 
Peipecava Not. do Braz. c. 63. 

pyir = verrere, herba ad ver- 

rendum, Scoparia dulcis L. 
Pecirica corrupt, pro Mixirica = 

mixire assare, Clidemia frutes^ 

cens. 
Pemaim (Minas, Cujab4) verisimi- 

liter compositum ex Membeca 

tenerum, infirmum, Umi ten^ris 

conis. Sderolobium rubigfnosum 

Mart. 
Penaiba Not. do Braz. c. 71. Pe- 

noabsou Thev. 115. Arbor Hgno 

levi lactescens. Hippomane vel 

Sapium aucuparium L. 
Pepi, Pipi Petiveria tetrandra Gom. 
Pequed (Rio) Aspidosperma. 
Pequed-acu (P. amareUo Bras.) 

A. sessiliflorum. 
Pequed' tanha \. e. dens {Pequed 

marfim Bras.) A. eburneum. 
Pequihi Not. do Braz. c. 65. (Vin- 

hatico do Rio de Janeiro) Aca- 
cia maleolens Freire Allem&o. 
Pequohy Not. do Braz. c. 52. Ca- 

ryocar. ■ 
Pere (galibi Surinam) Avicennia 

nilida Jacq. 
Pereiord (Alto Amaz/") Mespilo- 

daphne pretiosa Nees. Casca 

preciosa Bras. 
Perind Not. do Braz. c. 55. Palma 

Atlalea compta Mart. 
Perind Piso fl. 214. Costns Piso- 

nis Lindl. 
Peripardba i. e. Paroba in mo- 



Digitized by 



Google 



m 



Ti^; FUfHin^ 



, lestiis ti«nis (pere)^ Piperaowie; 

Oltonia, Arlanthe^ 
Perdba (Bio de Janeiro) Aspido* 

sperma. 
Peium^ Petume, Pety^ guarantee 

Peiyma, Pytyma Lery ed. 1586. 

163. Benionil. c. 26. 111. c 2a 

Columbus io Navaretle Coll. I. 

51. Pycieil: Mexico, Hernand. 

173. Fumo. Tabaco Bras. Ni- 

cotiaaa. (Pytybdo fistula pf(^ 

hauriendo fumo tab«) 
Pewurim vel Pieociri v. Puchury. 
Piacciba i. e. laqueus (B%hia) Atta- 

lea funifera Marl.; (Rio Negro) 

Leopoidioia Pia^aba Wallace* 
Piacaconha corrupt, pro Ipeca- 
cuanha, 
Pindaiba Piso II. 144* i. e. virga 

bamonjtn. Xylopia frutescens L. 
Pinio guaranice Palma Cocos au- 
. stralis Mart. 
Pindova, Pindoba Piso I. 62. = 

Pind(f-dva i. e. folium pro virga 

hami, Palma A^talea compla Mart. 
Pino, Urlica (planta urens). Nol. 

do Braz. c. 61. videtur Eicinus 

cpmii^Mnis L. (ibid. c. 52. iquid?) 

Marcgr, 79. fig. ^e^lra, Lib. Priftc. 

433. Cnidosaolus Marcgravii Pobl. 
Piquia, Piqui, Piquihy. Caryocar 

brasHiensis St. Hi), (in prov. bo* 

reaiibus Pekea Aubl. v=z Carycar 

bijtyrosum L, etc,). 
Piqmha Npt. do Bra?, c. 54. Sa- 

potacea. 
pi^Cflhuba (Para) Arbor ignola. 
Pirand'Uba (BM2l) Arbor ignola. 
Pirdng^ i. e. color ruber, Bigno^ 

nia Chica Hb. Carajuri Bra^ 
Piri aA flumen Rio Npgra {Pery 

rr^' can^)o)' gramen. 
Piriguaia (Minas, Espiritu §aato) 

An<fhi0tBa salutaris St. HiL 
Piripirioca-cipOi^r^9ii, ra,dic^ m^di- 

^^} CJs^piqmadif q fragrante Cerq. 14; 
Piriudca ad fi. Rio N^gro contra 

y^n^QUQi* 



P'mandi Not. ^ Arax. e. 55. M^ 

ma Diplotbeoyum campetl^e Ifert. 
Pita^ Pitta (noroen coribaeam?) 

Fourcroya gigaatea Veoi. 
PiU^nga (a verbo pUer^ •orfocrt 
■ el anga odor) Eugenia uni- 

flora L* StenocalyK Miehelii Berg. 
Pitayn caraibice in terra ooottnente 

Cucqrbi^acea. 
Pitomba Sapindua. 
Poaya^ PtUtya contr. e Cepo^ayha, 

aya r&di> contra malum. Cephae- 

lis Ipecacuanha Rich. Wossaenda: 

Corfados. 
Pobura vide Andura babip4gri 
Porague*-iba i. e. ArJk>r fyamoti 

electrici. Barreria tbeoteomaefolia 

W. Poraqueiba guyanensis AubL 
Pragud (Rio) Banisterta Pragua 

VelL IV. t. 15a p. 190. (Ra. 

di^ catbartica). 
Prehd-cad I e. berba Caviae Ape- 

reae, Vernonia subrepaada Pers. 

et aliae. 
Priiuiba ad fl. Rio Braoeo. 
Puchury , Pechury , Pechvrim 

(Araazooias) Neclaodra Pucimry, 

Fava de Pichtirim Bras. 
Pvpunha paJma Guilietma speciota. 
Putumuju Nol. do Braz. o. 66. Fo- 

ttmwu Lecythidea* 



Quariroba v. Guariroba. 
Quar4,^ Cuard Galphimia brasi- 

lieniisy 
Queraiba Pmil 165. Tecoma vel 

alia Bigoiiniacea* 
Quidfbdi fiibi^oi^ esoulentus L. 
Quiiaba (Mina^, Bahia) Arbor Je- 

guminosa, cortice adaitringenlf: 
Quina v. Quma branca in Mioaa 

et Goyaz appellatur Stryobnos 

paeudoqvina. (No» eat vox lu- 

pica). 



Digitized by 



Google 



T«pi: ^laolfte. 



m 



Quiquoa guianputu (corruple e lin- 
gua Nigrilarumf) Piso II. 251. 
Marcgr. 16. Batatas edulis Chois. 

QuiH, Qmrtdri Myrlacea. ' 

Qtdtwe (Mayoas) Mauritra fiexuosa. 

Qmii Piso II. 162. Sapindtis edulis 
St. Hit., dtvaricatHS W. «tc. 

QttM^$ PlOdiea Quitoc. DC. 

Qmtfa, Qmynha, Kiynha, Kyinha, 
Capsicum. Axi: Hayti, Ovi«do 
VIL c. 7.; Pmi: galibi; Chim: 
MesWo; Tapt: Ghitensitim. 

Quiyciqvi Maregr. 39. Capsicum 
frutescens L. 

Quiya-^tm Marcg. Capsicum bac- 
catum L. 

Qtdya^ctcu Marcg. Capsicum cordi- 
forme Mill. 

Qmya*coman Marcg.; -dxi Cdpsi* 
cum frulescerts L. Malaquetta 
Bras. 

Quiya uca Capsicum annuum L. 
Pknmido Bras. 

Ouoapaicffu Not. do Braz. c. 63. 
Lecythidea? (alia leelione Qua- 
paraiva) Arbor ignota. 



ReffO (non Sego^ = Arrabidaea; 

Sego DC. =:= A, Rego. (Sipo- 

Rego), 
Rocu frequenlius Urucii Bixa Orel- 

lana L. 



s. 



Saamouna Piso I. 81.^ IL 175. er- 
rore pro S&mauma ChoriMa ven- 
tricosa Nees et Mart. 

Strikiffenguva^oi. do Bra«. ^. 64. 
st= fa^i/thgmeuna4ba • i. e. Ar- 
bor Genetma villosula (floribus), 
Cbrysopfayllurii Vinhatieo Cwa* 
retto. (Terlia species VinhaUco 



est V. omareMo testa de Boy, 

ligno venis obscurioribus, Echy- 

roq)erriitim BalthazarH Freire Al- 

lem&o in litt.) 
Smmbe-^aySambaihu^ Sam^a^sod^ 

Saimbeiba i.e. arbor foliis aspe- 

ris ifaimM) Marcg. HI. Cora* 

tella Sambaiba St. Hil 
Somambaya (^rrore Conambayo) 

Piso II. 233. Filix herbacea. 
Sdtnauvo (Amazon as, Zamaotmm 

galibi) Eriodendron Samauma 

Mart. 
Samoui galibi? 
^nandtd v. tyyum sqnandu, 

(Caang gustus, amoenus) andu 

Erithryna faleata Blh. 
Saouari =r Caryoc^ (gslibi). 
Sape (Minas, Espir. Santo) Gra- 

men Anatherum bicorne Pal. 

Beauv. 
Sa§mpema corr, pro Cepd-apeba 

i. e. radix plana (Fteuum rel.) 
S&puwa (S. Paulo)? 
Sapucaia,Lety ed. 1586. 155. 2=s 

sapid, ovum, acdia, Spondias, 

Lecythis. Sitbia-acaUsi: arbor Sa- 

biae. 
Sapucaia ' cigie = Phaseolus Ca- 

racalla (Bio ) Trtpa de gattinha 

mqior. Bras. 
Sapupira v. Sepibira. 
Sapu^ (^ Paulo) Arbor fruclu 

eduli, Tonlelea. 
Saputd^ 0CU Tonlelea (Clearkia) 

Passiflora Veil. I. t. 74. 
S^fuacuri Rio Negro „VoroitoVio." 
SehoHchin v. Xanxim (S. Paulo) 

Filices arborescentes. 
Sehipiray Sebupira, Sepepera Not. 

do Braz. c. 66. (Bafaia) Bow- 

dichia virgilioides. 
SebuUr-iim (Amazon.) i. e. Arborir 

vermium. Plumeria phagedaenica 

Mart. 
Sepepira (Rio) Ferreirea spectabi- 

lis Freire Allem&o in litt. (Flos 

Bowdichiae, fructus Maehaerii.) 



Digitized by 



Google 



Mf 



Tufn: fUttlia. 



Sereibu^imga , Ma$i0ue bronco 
Brts, Avjcennia nitida, lomentosa. 
fereitnma Pibo II. 204. Cerei- 
imga Marcgr. Lib. Princ. 213. 

Simira (galibi) Psychotria Simira 
Aubl. 

Skmri (aruac, Sorinam) Hymenaea 
Courbaril L. 

SwUridd (aruac, Surioam) Gopai- 
fera. 

S^, Sepd, fepd, Cipu ss radix, 
•armeoluin, liana. 

Sipo Cofhbucd (Rio) Dasynema. 

Sipo Cunaman (Bahia) Frutex lu- 
oens. Cfr. Philos. Transact. 1816. 
219. 

Sipd Cururii (Alto Aoiazonas ) Echi-^ 
tea (nuncAmsolobu8)Gururu Mart. 

Sipo-eim \. e. radix dalds (Minaa) 
Periandra Mart. 

Sipd Imbi Philodendron. 

Sipd Morord Gaulotretus Rich. 
Sipo de Escada Bras. 

Sipd Mutd'Mutd (AmsiZohM) idem. 

Sipd puitanga (Rio Negro). 

Sipd Summd (Minas, Rio) Ancfaie- 
tea salutaris St. Hil. 

Sipd-td Sipo durum? 

Sipd Tayuyd (Rio Grando do Sul, 
S. Paulo) Cucurbitaceae, Triano- 
sperm um. 

Sipd Timbd Pauilinia pinnata L 

Sordco (nomen e lingua Aymtir^? 
Sorocea St. Hil. 

Sucopira, Sucupira v. Sebipbra. 
Bowdichia. 

Suafi-aya^ contr. Sufuaya {im\ 

' (rtt;^ = medicamen) (Rio Grande 
dp Sul, S.Paulo, Minas) Fumo- 
bravo Bras. Ageratum conyroi- 
des L., filephantopus Martii Gra- 
ham. 

Sucuma^ Sucuba^ UcutUfa (Ama- 
zon as) Myristica. 

Sumari (Rio, Minas) Cyrtopodium 
glutiniferum Raddii 

Smvrucvjd (Bahia) Passiflora aU 
bida Ker. 



Tabebuya contr. e TiW^HZ (for- 
mica) bubuya i. e. lignnm for- 
micarum (inlus hospHantitnn) 
leve fluctuans. Bignoniaeeae : Ta- 
bebuia B. A. Gomes el TripMs 
(e Tripjaride fabricantar instra- 
menta musica violas'). 

Tabdea Arundo, Bambusa. 

Tacomare corrupt, pro Taeodra- 
eim i. e. Gulmu3 dulcis Piso I. 

N 49. U. 108. SaccharuiD offldna- 
mm, Canna d'assUcar Bras. 

Tagod'Uva, Tajuba i. e ligoom 
flavum, Madura. 

Taja membeca, herva, Caladium? 

Taioid^ Tayoid, Tayuyd (S. Paulo) 
Cucurbitaceae : TriaDosperma fid- 
folium Mart 

Taipeba (Bahia) ? 

Taidba^ Tayoba, Tt^abussu, Cala- 
dium, €olocasia esculenta. 

Tirade cibus e fructu Gopernidae 
ceriferae Ptso 62. 

Tajassu-ubi, Hyospathe elegans. 

Tamacoaree Balsamum de (Para) 
Laurinea. 

Tamacuari idem. 

Tamuja: Sejjiana Tamuja Veil. 

Tangaraca Piso II. 303. Boerha- 
via hirsula.L. Erva Tousido 
Bras. Palicurea Marcgravii, Eclipla 
crecta, Gephaelis rueiliaefolia etc 

Tangaraca-guafU'Cad Maccg. Lib. 
Princ. 191. Goccoloba crescentiae- 
folia Gham.. Schl. 

Tanhorao, Tanlwrom (lupi?) Ca- 
ladium bicolor Venl. Pe de Be- 
zerro Bras. 

TcqMciriba (Rio) Pisonia alcalina 
Freire All. in litt. 

Tapagiba, Tagoagiba, Tatagiba, 
Tavagiba, Amoreira Bras. Ma- 
dura. 

Taperebd: Para, arbor fructu eduli 
csz Cajd Spondias. 



Digitized by 



Google 



T^: Planlftt. 



m 



Tapid Pito I. 69i H. 140. ONitaeva 

Tapia L. Poo d^alho v. GorarS- 

ma Bra«. Gatlesia Scorododen- 

droD Gas. 
Tapicho (Alto Amazonas) Resina 

fossilis Sipfaoniae. (an vox tu- 

pica?) 
Tapinhodtn, Tapynhod (Rio) Uu- 

rinea, arbor, contra bubones 

(pynhoam), Sylvia navaHum 

Freire Allem. 
Tapioca^ Tipioca, ^ypyoca^ quod 

vide, amylum e farina Manihot. 
Ta^mxingtd (S. Paulo). 
Tqpica pro Tabom Arundo, Bam- 

busa. 
Tc^ofoca Abrus precatorios. > 
rtfpoirordca (Bahia)Clusia, a verbo 

poroc dissilire, ob capsulam ex- 

pandenlem. 
Tapyra coynana Marcg. 134. Piso 

II. 158. Cassia sclerocarpa Vogel. 
Taraira-moird (Alto Amazonas) 

Arbor (inebrians pisces T&raira) 

Coccolus In^me Mart. 
Tararucu (Bahia, Goyaz) Cassia 

occtdentaiis, alata^ rel. 
Tareroqui^ Tarerequi (ibid.) Cas- 

sia sericea Sw« M€iia pasto, 

Fedeyozo Bras. 
Taramdn (Rio) Cylharexylon cine- 

reum L., myriantfaum Cham. SehL 
Tarwm (Rio, S.Paulo) Gerascan- 

thos ; (Rio Grande do Sul) : VHex 

inonlevidensis Cham. 
Taia-iba, Tatiba, guaranice To- 

iay-ya Madura v. TapagUM, 
Tatajuba: Pard Madura. 
Tatu (Rio) Vazea indurata Freire 

Allem^o in lilt* Arbor Oladnea. 
Tatayouba (galibi, Surinam) Ca- 

ryooar glabrum. 
Tauem, Tawari, Tauiri, Tttrari^ 

Tarari, Tururi (torina = fe- 

moralia) e tibro aqua emoUito 

fabricanl vestimenla. Couratari va- 

riae sp. {Taumi apud Chavan- 

tes est putrescere). 



Tayd^ Tayoba, Tayurd v. Taioba, 

Caladia varia, Golocasia esculenta. 
Tejuiba i. e. adraseula lacertae 

(tejH) Adenoroplum opiferum 

Mart. 
Tempeiar^ii, Tembaiiar-iba W fe. 

lignum pro perforandis labiis et 

auricUiis, Xanlhoxylon Langs- 

dorffii Mart. etc. 
Tendy-iba Spilanlhes (tendy, sa- 
liva.) 
Tety pote-iba Plso 11. 250. melius 

Guira-tepoty^ s. slercus avium, 

Loranthaceae parasiticae, avibus 

disseminatae. 
Tmb6-S^ Paullinia pinnata L. 
Timbd'tiiica (Minas) CissoQ? 
Tinhordo Caladium bicolor Venl. 
IHmoutou (galibi) Polygala Timou- 

tou Aubl. 
Tidm v. Tocum, Tucum Bactri- 

dis et Astrocaryi spec, pro prae- 

parandis fills. 
Tingui (Minas) Phaeocarpus Mart. 

Magonia St. Hil.; (Bahia) ^ac- 

quinia. Pisces inebriaf. 
Tinguaciba (Rio) Xanlhoxylon. 
T^ Piso I. 115. Aristolochia. 
TiHrica Gramen culmo acuto, Scle- 

riae variae. 
Tod, Tud (Amazon.) Gnetum L. 

Thoa Aubl. (fruclus sanguinei. 

{Tuguy = sanguis). 
Toctmy Tucum Not. doBraz. c.77. 

Piso II. 128. Astrocaryum Tucu- 

mk Mart, ei alia, Baetris. (PaU 

mae fita {tucum) e folioKs prae* 

bentes). 
Total (guaranice) Acrocomia Totai 

Mart. Palma in S. Cruz de la Sierra. 
Tranabeta? (galibi, Surinam) Si- 

derodendrum triflorum Vahl. 
Tritpoerava , Traboeravn , Tre- 

poerava Tradescantia diuretica 

Mart, el aliae. 
Trapoerava-rana Commelina defi- 

ciens Herb. 
Tremate Marcg. I. 81. Vernonia aQ 



Digitized by 



Google 



m 



Tupi; PlfM»M. 



QC^bra? verisimiliter contr« q: 

terre i. e. sic e( mo/^' 9:: borba 

theezans bona. 
Ttutupoca vel riM^i-K^^ Triehilia 

glabra? ex Manso. 
Tua-imi u e. Arbor sangiHois 

coDlr. e Tuguy-iwa, Leguooinosa 

(Amasonas). 
Tucumd, Tucuman Aatroearyum 

TiMum4. 
Tupixaba, reclius jrapia;a^a Scopa. 
, Scopatift dulcis et aliae herbae. 
Tuquyra, Tukyra AroaryUw, 
Turari, Turwi v. Taurari. Cou- 

ratari. 
Turin nomlnalur etiam Spalha 

fibrosa Manicarine; ex eo Uau- 

pe^ eliam vestas fabricanl. 
Turitru (galibi in Surinam) Ster- 

culia Ivira Aubl. 
Turii4va U<;aniaTuriuva Cbani» SchJ. 
Tycupy succus (^ty) expcetsus 

radicis Manihot. 
Typyoca amyli;Hn e radice Man- 

dioccae, composituai e ty suc- 
cus, pyd^ cor, intestina, Qc6 

abasse, 
Typyti cylinder e vimioe Maraotae 

pro exprimenda radice Manihoi. 

Matapt vel Manure galibi. 



W. 



IJacd. Sapolacea, Chrysop|;iyUu(r» 

ramiflorum (Ecclinu^ Mart, priiis.) 
Vaca purdna Arbor Anwz, 
Uapai =: AsiOi.fi^ fl. fUo Braoco, 

Palma Euterpe. 
Uaoaraua repoti, erva an Viscu9) 

in Sapotaoea? 
Uacaricoara ad fl. Rio Branco. 
Uanacu, Unacii semina Bixac Orel- 

J^nae L. 
t/arimi ad fl. Rio Braneo, Urena? 
Uarina Arbor Amaz. 
Variuva v. Tataiba (Rio N^egro) 

U contr. pro uba, iba. 
Van^embtia? Afbor Amaz. 



Ua$$4U$u: PaiA Mio» AttidM. 

Va$sma vide Ouaxma. 

Umuu M<wopteryx Uaucii Spmce: 
e semine oleum exprimitur* 

Uaucu caa^^Mga L e. folio albido 
Monopteryx anguslifillia Beoih. 
Utraque arbor ad flu v. Uaup^. 

Uauaxi ad fi. Rio Braneo. 

Ubdy UibQj Viba Arundo, eufanus, 
Saoebarum sagiltarum Aiibk Kot 
do Braz. c. 62. Vuha Piso I. 
4. {Ve^u: grameot Carex: €bi- 
leiisibQ&.) 

Ubdcdba = baeava = Uba^ava 
i. e. arbor pioguis, Oenocarpus. 

Uba cay a Marcg. Lib. Prine. 179. 
Cosltts spicaUis Rote. 

U bantam, Yvataa^ Iva-^an arbor 
Astro nmin fraxinifolium SchotL 
Goncalo Alvez vel Ivaaniam 
Bras. 

Ub€Ui coofer Ibati caraibieum. 

Uba-Hm, Fiba-limj Ubatim^ AwUy, 
Avafyi, gramen nasulum {Um) 
vel Uba-htdma = grankeo me- 
duUosum. Zea Mais L. — Bud 
vel Ua Obileosium ^cuoim pe- 
hua: nigrum; quellu-hua: ru- 
bmm; maUehuaj pisima: versi- 
color; callquitUu: albo-nigram; 
cbid vel cM'hua, foliis de- 
traclis; mcken spica maydis; 
exUavesUd et Molina, — AvaehM^ 
€roaxij Marixi: caraibioe, in in- 
sulis. — Intec €umanagoio8 baec 
nofnina notantur: Arepaymapen: 
Maiz negro, Eguayupier: mez- 
dado de roja, Tumuepier: mo- 
rado, Pariazer: amariUo, TU- 
mzer: bianco; Marie: mescla- 
do de negro, Tequiz^yer, oiro 
mais largo; Ticpuer: cenizoso, 
Taquaryer. Indis in insula Tri- 
nidad Mais est: Marisoe^ Mmz: 
Bob. Dudley Areano del Mare, 
Fiorenze 1661. T. II. pr. 33.— 
HaoUi Mexicam. Hernaad. 242. 

UbaHm caa-^te (Btas. meridion.) 



Digitized by 



Google 



Tuple PlattMwL ' 



m 



ZolM Maidift Var. Iriirl^atrii Ca^ 

me, Caktie Btm. 
Ubatim caiu guafu <bona^ magna) 

Var. ^pioa magna, semeatria. 
Ukatm meipffra mhamai Var. spica 

aperta. 
Ubaiim michue v. maehavere Var. 

spica elauaa. 
Ubaiim pororoca (que fa^ pep6ca 

ao fogo: Bras.) Var* quae igne 

dIsaUiU 
Ubaxi'%,AhaQci'i, Abatia-pe^ Atiati- 

merim Oryza. 
Ubim GeooidnM (Par4>. 
Ubi mki Geonom^ acaukia. 
Ubu-ai (Para) Palma apundina^ea 

parva. Geo noma. 
UbU'Caba (S. Paulo) MyrUwea. 
Ubu^usui (ofu), Bussu, Palma 

Manicaria sacoifora. Timiii Ori- 

nocensibus , Zaguenete ^ galibi 

Cayenne. 
Ucapyxingui^ Capixingui contract. 

e caa pyxyp membe i. e. arbor 

ttogens fila, atboret e gen. 6ro- 

tonis, succo resiiH^so ritiM-o. Alias 

Tapi xinguu 
UoaraputA^ Carapmu ftMigiia. 
Ucurure{H\o Branco) ^. 
UcU'tma (Par4) et 
Ucucaba pro 0€acaba uet ptnf^ue 

dorocslicam, eontraotUtn Ucaba^ 

<torruplum Ucthuva Myriaiiaa au- 

rioantensis Rol. el aliae. 
Uhanixi, Uanixi, (hmixi Lcgoni- 

nosa, arbor, e eujua' seminibus 

collaria fabricani Indi Uaup6s. 

Oroiosia ? 
Uiba, Viba Gynerium sagittarum. 



UiH vide Oyti Brotimttm. (M^: 

Geico = sylva.) 
Uixi (Alio AmazMias) MyriaCica 

platysperma S^ruve el aliae, 
Umari Marcg. 121. Geoflroya spi* 

noaa L. 
Umbu Piso I. 78. Spondias tube- 
rota Arrilda. 
Vmkri <Par&), Umeri, Humiriuni. 
Unamuym, Namuym arbor Laari- 

nea, frUctu (coeto) eduii: AMd 

Amazonas. 
£/h^i^£^a(Babia) : Aotobil^ an En* 

ga-iba? 
Vfnuba Arbor 'constf. oiv. Aniaz. 
Ura oonlract^ ex Ymra^ iignum, id 

dialeclo auatrali*}. 
Urmdi vide Guarumdii 
Urajud vide Ymyr4i jua. 
Urape-ifuapu Piso I. 59. Marcg. 

120. (Jt7o)GuareapurganaSt.Hit 
Vrapinitna vide Vmi^a pMma 

(Amazonas) Cenlrolobium ? Lig- 
num fabrile pictum. 
Urapoca vide Ymyra poca. 
Vrarema (Rio> Andira sttputacea 

Benth. Angelim Coco Bras* 
Utaima (S. Pauto) Miscolobiom 

viotaeeum Vogel. Dalbergia Oflis^ 

colobium Bth. in Fl. Br. 
JJrari - uva , Vrary **) (Alio 

Amazonas) Slrychnos loxifera 

Schomb., Menispermacea el aliae. 
Uriamem (Minas, Babia) Sorocea 

Uriam^ Mart. 
Uricana ( Bahia) Geonoma. Urucsma 

(Par^) cofrupl. «x Vrucutana^ 

Bixa (sj^uria). 
Urithnpeva (vol Tina>oibar) S. 

Paulo. £nt€froiobium; 



*) In diesem, dem eigentlichen Guarani verwandten Dialekte heiast uriUtvm 
B&\mi (davon waiter nordlkh ffttmra) -^ nra'^tmit^ oder «ra»lli.* Ast; 
nhapuatan: Stamm und auch das featere Holz im Centro (d. i. seine 
SUurke); — ova Blatt, Laub^ >^ ova pkanga (pr^ mkanga) junger 
Trieb; *— uva^ Fraefat; ** kptoM Steinkera. 
**) I>ie ladianer der InaeL Trinidad batten, naoh Robert Dudley, Aroano del 
Mare, vler Giflpflanzen: Ourari^ Ca)raiHf Apargepd {Wapototo im Codex 

52 

Digitized by VjOOQ IC 



m 



Ttt^i Pltnitd 



Uru-tutu IIm^. 85. Orcb2d«a. 

Vrucu Bixa OrQllana, 

Urucmana pitranga^ Aricurana 

NoL Bras. e. 66. (S. Paulo) 

Hieronyinia aioharnoidei* 
Urucuri Par4 : Atlalea ( cscelsa 

(speoidaa?) 
Urucu-rana Marcgr. Lib. Priiic.513 

(err«re) .Urena sinuata L. €ara^ 

picho vulgo. 
Vrucuri^iba Piso II. \2l. Cocos 

coronala Marl. 
VruaiH, Aricuri, Uruouy Palmad 

Cocos variae. 
Urttpe Agaricus. Cueh: Camaoan. 
Urupetim I e, agaiious na8uUi8» 

LophophytuBi mirabile. 
Utuapdca (Rio, 6. Paulo) Ouarea 

spicaeflora St HiL 
Utua&va (S. Paulo) Gnarea. 
Utumca <Bahia, Anlonil)? — 
VPMyu (Rio Janeiro, S^ Paulo) 

Bugenia campesUria VelL v. h 36. 
Uvacupari fruclus edatia Hippo- 

craleaceae ad fltiv. Tiele* 
Uvaruva (Si Paulo) TernaUoe^ 

mia. 
Utmpacari (S. Paulo, Goyaz) Po- 

lygalae plures, radice alenle. 



ViH Vide Ubd, Gfr, Vue: galibi. 
Vicuiba, Bicuiba, Ucm-uba, Ucu- 

mUf reele Icaba^iba i. e. arbor 
, sebi {V^riboba^ v. Beribebas 

Not. do Braz. c. 75.) Myristaca 
':BicDhy{)a Sebotl.^ officinaUa Mart, 

surinaraenaia BoL eie. (^Uarucbi: 

galibi, Cayenne).. 
VuaracabacUra ( Warakabacura^ 



▼OK bybrida) Ottonia Waraktba- 
coura Miq. ad veneidam Carai- 
borum in terra continenle. , 

Vuarame (a voea 9€tmwm impe- 
tigo, ob folia palv«rolento-to- 
mentosa?) Helicleres et Matva- 
eeae pUires. 

Vui'Vui 'galibi, Cayanne = arbor, 
fotiimi. 



Wacapu (galibi inSurinan) Voa- 

acapoua americana AobL 
Wanuswri x= Cecropta in Guyana 

britannica. 
Wapa (galibi Surinam) Kperua 

falcata Aubl. 
Warusi (galibi SurifMun) Myrtstica 

aurmamensia Bol. 



Xmxm, Schamchm (S. Paulo, 

ex idiomate G^s?) Cyatbea 

Schansefain Marl. 
Xeque-Xeque ( Bahia, Peraaaftbueo) 

CardiospeniHiiii, alias Carei stan- 

tea iCMqut-Chique.) 
Xequiri, Jequiri, Juquiri (ju 

apina) firutex aptnosus. 
Xiricad Arbor. Amaz, (an vox 

hybrida: seringa caa?) Sipbo- 

nia. 
Xudiba PlufDeria bieolor. Rz. 

Pav.ad fluvioa Essequibo, Branco. 



T. 

Yatay guarantee, 
Abipon. L 409. 
Yatay Mart. 



Dobrizbofer de 
Palma Cocos 



Monac.) Para-^paretf and vier Qcgengilte: Turtra^ OaUtrmpaMmm^ ^^PP<h 
Miicuita, . f - ^ 

In d«f K. Bibliothek.za Muncfaen befindet aich nicht bloa ein Exem- 
plar dieses seltenen Weinkes, sondara Herr Prol. Thomas hat daselbst ^ 
auch das Origioal-lianosenpt dea Verfasserd aufgefunden, uad mhr daraas 
obige Worte geiiUigst liitgetbeilt 



Digitized by 



Google 



Ttipi? PlauMf. 



411 



ITba V. Iha ; Fbira v. Fmira, Moird, 

yciy , Fcica guaraoice, Iclca arbor 
et ejus resina. 

Fcica-antam resina dura, coda. 

•l^a Golieo4e««lrott (Fiko: €amy 
= arbor io genere,) 

Ygary guaranice, arbor cymbae, 
CThofisia. 

Yiio =sa Jito, Wiieuttrea. iOvMox 
Cocamfts z:;^ Genipa}- 

Fmbirij Inibiri (Rio, Miliar) — 
Esjerhazya. 

Ymird, Ymyra, Ybira, Uhira^ 
UmM, Moird atbor et prkeei- 
pue lignum. , 

Ymird-eSm = lignum dulce, Nol. 
do Braz. 66. V. Ibira-eim, 

YmiraAriribtt ^ lignum arboris Iri- 
riba u e. mellis, qiiae quoque 
Araribd (Rio de Janeira) et 
Ararobav. Guarardba(S^ Paulo) 
dvcilur: Gentfolobii robusti. 

YmiriHitd i^e. lignum laf^ideomNot. 
4o Braz. (i. 69^ CaesaJpinia fer- 
rea Mart. Pdo ferro Bras. 

Ymxrdjud (Piauhy) Zizyphus Joa- 
zeiro (Vitex? in S. Paulo). 

Ymtrd-^nkm (qmyriha) =i lig^ 
num Capsici. Dicypellium caryo- 
phyllalum Nees. Zicari-kanali 
Carib. Pdo Cravo Bras. 

Ym^d-p<Q6 guaranice = arbor 
pf aestigifitorum. ' Myrospermum ? 

Ymird'pariba i. ,e.. lignum arcuum 
(^uira-pdra) Leguminosae, Bigno- 
niaceae. ~ 

Ymird-^pknma i. e. ligndm pictUm, 
Moird -pirrima ( Pari ) Legu mi- 
nosa. Cenlrolobium paraense 
(alias Pdo da Rainha). 

Ymird'piranga i. e. lignum rubrum 
Piso 11. 164. Marcg. 101. (pi- 
tanga ex errore) , Ardbouttxft 
Lery 147. Thevet. 116. Caesal- 
pinia echinata L. 

Ytmrd'piroca Not. do Braz. c. 69. 



Arbor quotannis decorlicans. 

ipirera-poroc), 
Fmird-pocd i. e. arbor fragilis 

Myrsine. 
Fmird-puteruna (cbrn e porore, 

ligo , una nigiwn ) Jb^ra , puU- 

runa Marcg, 120. Pdo ferrq 

Bras. 
FmiraL{moira) quatidrd i!= •c^a- 

tiara 5^ Fmird pimma^ 
Fmira-reme vide Gorareme, 
Fmird-siqua Nol. do Braz. c. 60. 

Icica. 
Fmird-'taya NoL do Braz. ^.72* 

Arbor laurinea iigno Stuav^olente* 
Fmira-tinga Not. do Braz. c. 73. 

Aspidosperma. 
Fmird-und i e. lignum nigrurn 

Not. do Braz. c. 69% Dalbergia 

Miscolobium Blh. (M. violaceum 

Vogel) el affines. 
Fpadu, Fpatu (Alto Amazohas) 

Cuca rPernv. C'ew^ tiispan. Ery- 

throxylon Coca Lam, ... 

l^e, Fperoba^ Fpeuba v, Ipe, 
F'Cipo = sarmenlum aquae, Te- 

tracera, Davila? (et guaranice 

radix tingens' Spermaooceanifa?) 



Z. 



Zabticqfa Piso I. 65. Lecythrs Pr- 
sonisCamb. et aliae« Arbor refertaas 
nidum curp ovis galliQae, quae 
xaz i^oxfjv guira \. e. avis, 
aut ex hac similitudine Sapu- 
caia dieitur. 

Zamuu , guaFaniee (Da)>ri2Jao£er) 
Chorisia el aliae arbores venlri^ 
cosae. (Palo boracho in Para- 
guay). £ cortice retia, e trunco 
dolia fabricantur. 

Zuynandy guaranice (Dobrizhof.) 
Arbor flore rubro; Clusia? 

Zubraji^ Subraji, Sobrqfi arbor 
magna — ? 



Digitized by 



Google 



M% T«f: 9\9x\\m\ 



Nachschrift. 

Diese Lisle halten wtr aodi um 'ein Betrftehtliebet venmlirefi kSo- 
nen ; mehrfuche Bedenken baben une jedocb davon ab^ebatten. Mancbe 
Namen , welcbe in alleren Berichten vorkommen , mogen bereil8 in ai^n- 
lieber Weise verscboJUa seyn , wie die In^aiierbordeB selbst • aus deres 
Munde sie verzeiohnet worden waren. Es schien demnacfa geeigneter, 
unsere Listc, welcbe aus den lelzten acbt Decennien stammt, olcht durch 
alteres Material zu verfalschen. Zablreidbe andene Bezeicboupgen, die 
man hie und da b6rt, find so we^entiieh verstumnfielt and v«rdofbeo, 
dass es ganz unm5glich Tst, i\e auf §pewis8e Pflanzenarleh mil Sicherheit 
zuruckzufubren und als Tbeile des Tupi-Sprachscbalzes zu belracbten. End- 
licb werden aucb mancbe Pflaozennamen in den veraobiede^en Prpviose^ 
des Reiobes unter to wkJerslreitenden Bedeutuaf^en angewendel, diss 
ihre Aufz&blung nur ein scbwankendes. vom gemeinen Voike uber^^ess 
fortwabrehd verandertes Material vermebren yi^urdc. Fiir solche Falle 
durfle die FesUtelluog systemaliscber Name* zwiaefoat der uvaii^ftgeo 
Krilik brasilianiscber Botanlker fiberlassen blclben, wenn einmal die, jetzl 
in Fluctuation be^riffenen, Pro vinzial- Namen durcb den forlgesetzlen Ge- 
branch der Bevolkerung gleicbmassiger festgeatellt urvd fur eine be^Uonnte 
Gegend gleichsam legilimirt vorden sind, was gegenwlur^ig iiiir mH ehieai 
kleinen Anlbeii gescbeben ist. 

Zum Scblusse stellen wir bier nocb die Tupi* Namen vof> mehreren 
Ntttzpfianzea in ibrer Coneordanz mil andern« ziunal siidaoierikanisebea 
Bialeklen zusammen, in der Hoffnung, diese ^ecsicbtliehe Synooymie 
werde sowobl ein linguislisches, als ein elhnographisches Inleresse ge- 
wabren. In er$terer Beziebung scbiencn uns aucb die verschiedeoen 
Worle fur die wesenllicbsten Pflanzentbeile am Orte, weil ihre VergJeiei^ 
nng unzweifelbafle Nacbweise von der grenzen^^lo^en VermiscbfiDg der 
Spracbelemente liefert. 



^ Digitized by 



Google 



T U P I. 
NOMINA PLANTARUM CUM SYNONYMtS 

AUORUM DIOMATUM. 



Arbor — Baum — Arvore*). 

yiM, iv0^ iiba, iiua, aba, om; -- ymird, ymyrd^ imira^ yWa, ^ww^ 
moird, mora^ bura^ vura, mura, myra, mora, ura, urdova^ urui^ gmtf^: 
Tupi. la Zusaouneneetzungen wwd yba besondefs ziA* Beteijehming det 
Pflanzen • Art0ti ang^wendet, ymird und seine abgewandellert Fbrmen 
insbesondere mH Bett^hnng auf das Holz; oba in Bbziefattiig auf dit 
FfUchl. — Vgl. 409. Nola. 



wmehla: Omagua. 
ymyra: Araquaju. 
iwira: Oyambi. 
pangib: Mundrucu. 
H: Bororii. 
moird: Mura. 
ticoti: Guanas. 
we^g-pai: Guachig. 
tvede: Chavanles. 
couba: Cherentes. 
ode^ Qie: Ghjcriabds. 
rdjando: Geico. 
ping: Mas^cara. 
pi: Apinages. (lignum). 
py, ctety: Purecamecran. 
^t: Camacan. 
M: Meniens. 



saMe. hauue, huy^ hoindd (lig- 
num ) : Coloxo. 

nti?U: TecUBa» 

oma : Caloquina. 

tooak^: Coreilu.' ' , . 

mai, man-croa, mebn: Corop6« 

ubaai: Macl»acu4i. 

abaay: Copoxo etc. . ,, ^ 

mni^mipticajo: <Patach6. 

abooi: Macuni. 

tchoon, tchonne, tchone gdente; 
Boiocudo. . 

pou: Puri**). 

bo (ambo): Corgado***). 

me: Malali. 

mador: Guat6. 

caico: Cam6. 



*) Hit di^/^eiJ Worteo sind besond^rs jene fur Wald und Flur zu yerglelcEen. 
••) Pou bei den Carabo = campi, prate, ist ein Beispiel ganz entgegengeselz- 

' t^r Bedeutung des gleichen Ausdrucks in verscbiedenen Dialekten. 
*^*) JMu Itipice wird (NMic. do Braz. c. 53) sowobl von Ximenia atnericana 
als YOB' 8poffdia« angeimdtldci Ambi der ttlasacara ist 2izfflkt» loluEeiro. 



Digitized by 



Google 



414 



Tupi: PItntte cum synonymit. 



Ui, bewd: Cayriri. 

isi'hitscM (trb. alia): Cayriri. 

cloe-ten (lign. durum?): Cayriri. 

zui: Sabujd. 

jeje (lignum): Pimenteira. 

aia (panumary): Manao. 

ugua-schukuna: Marauha. 

rere: Paravilhano. 

ada: Bar6. 

atamma: Cariay. 

a-dia: fkTBktii. / , 

amuena: Canamirlm. 

put/, imiy hibtii: Maxortna." ' 

j-ui: Jaun-av6. 

huibp: Culino. 

abahna, apahna: Uainuma. 

audna: Jum&na. 

gkenolega: Pass^. 

ffOM^ agh^no: (^nrnxtLfih, 

heieu: Tariana. 

Mctd, wiisipha: Saniva. 

rMmki: Mariat6. 

noino^ nointno: Juri. 

taina: Coreiu. 



macambucdU: Jupua. 
amilhi: Miranba Carapand-Tapuya. 
ilmdana: Miranba Oira-acu-Tapuya. 
japud: Jauna. « 

okergi: Cob^u. 
jiikena: Tucano. 
yabu: Curelu. 
hacha^ gaspy: Rechua. 
' fguntia ( quoque = syl va ) : Yaguas. 
auaina: Oregooes. 
ivi: PanqB. 
tapasey: Peb&s. ' 
nana: ^qbtlos. 
nackuna: Zapara. 
adda: Aruac 

daoona: Guarauno (Warau). 
maca^ maica, mapu: Taino. 
vue-vue: Galibi. 
hue-hue: Caraibi insularum (Ctlli' 

nago). 
yequich: Chaymaa, Oumanagoles, 

Parias, Cores (ex Tausle). 
ou$^houH4ehai: Maya. 
mamll: Chile (quoque lignum). 



Radix — Wurzel — Raiz. 



capdy sapd, sapu, cepd, pipd, sipd: Tupi. Dieses Worl wird gegen- 
wartig in'ganz Brasilien fOr die biegsamen Stengel, Slamme und Lufl- 
wurzeln (Lianen, bechuco)^ Mjnco^ bexucum: Taino, und hie und di 
cabuya im spanischen Amerlka, sarmenlum, funis sylveslris, gebrauebl, 
deren viele Arlen Verwendung linden. 



saplcd, y-schipo (radix parva, sar- 
menlum) Omagua. 

oussimo: Oyambi. 

ganahd: Mundrucii. 

pi-niatschaki: Aponegicran. 

pi-ele: Purecamecran. 

kiqfi: Meniens. 

kase: Coloxo. 

nai-ju-quai^ naimau oii (sarmen- 
tuni): Tecona. 

ghory-ong (sarmenlum) : Caloquina. 

tatcfranre: Coreiu. 

mebfi^imemp) ^achinia: Cprop6. , 



animtschat - (ill(g ) , angnibtschten : 
Macuni. 

kigiiang^ ichonne-iitak : Boiocudo. 

kot^oune 'jikaramme (liane): Bo- 
loc. 

coschon (liane): Capox6. 

mimimiae: Malali. 

ca-hiere: Cam6. 

imuizu fpu: Cayriri. 

ata-My^ atdta (sarmenlum): Ma- 
nao. 

W^'da,;a^ (jsarmenlum): AlaraHhi 

rere^mmu: PamwilbatiA. 



Digitized by 



Google 



1!iip«: Mfilae oum •yDonymisi 



Itt 



yddy^ mtafy (sMmentum): Bare. 
yiko, tf /a-tra (sarnienUim).: Cariny. 
a-zafy, ^^^ (sarmenlum) : Araicu. 
hapy (sarmentum) : Canaodiniii. 
schuku^ nuy (sarmenium) : Maxo- 

runa. 
ihusiapon: Maxoruiia ferus; 
Ivi-iapona: Jaun-avo. 
huy-tapu^ mischp (sarmMitom): 

Culi»o. 
madba, hipepy (aarmeritum): Uai* 

Duma. 
minapd^ eneukla' (Garmentam): 

Jumaaa. 
•^gpqpa , apepue (sarmenlum) 

Pass^. 



^dzMj zap^, epepHkU (sai^ 

inea^iun) t Cauixana. 
tscheremy, ypipy (sarmentum) : 

Mariat6. 
ndti, yp^y (sarmentum): Juri. 
ahonaud: Coeruna. 
diabondnghi: Jiipu4. ^ » 

nahqui : Miranha Oarapana^Tapiiya\ 
ihabdghu: Miranha Oira* aoa <«Ta« 

puya. 
scharijd: Jauna. 

sapi, uuska (sarmentam): KediUtti 
natay: Pebaa. 
parentana: Galibi. 
Ulagra: Caraib.. Caninagx>. 



[lamus, StolQ — Ast> Zweig, Wasserreis — Rc^mo, Ra- 
malhO) Esgalho. 

ma-robaj aca ymira (cornu iixhQT\fi),'yfnira-racanga (caput arboris) : Tujrt; 



fsacama: Omagua. 
re: Camacan. 
trandische: Geico. 
iamkren: Cotox6» 
chakae: Tecuaa. 
^na: Catoquina. 
chorme-mak: Botooudo. 
^(htihliea: PurL 
>o^jwrtai Goroado* 
Ui'pen: Cam6. 
tta-akfira: Manao. 
>aHberu: Marauha. 
fndna: Bar6. 



ychu-ata; Cariay icachu v«l 
ychu: Kechua ==: gramta)* 

aky: Araicu. 

tubu: Maxuntna. 

humynui-sauid: Culino. 

apana-ghae: Uainum^ 

epusii: Pa8s6. 

ghoekona: Caaixana. 

urukaryi Mariat^ (Cfr. Urucuri,\ 
Tupi.) 

caUma^ bakischka: Kechua. 

huekue tbotdiri, HbouHri: Caraib. 
Gallina^o, 



i'olium, Folia, Ramus foliatus, Herba, Sylva -- Blatt',' 

natter, bebUtterter Zweig, Zraut, Wal'd. — Follia, 

Ramalho, Mato. 

ad: Tupi. Wird manitichflach zosammengesetzl ; bedeutel mil oba frucki^ 
agendes Kraut, oder Baom; auefaWald (caa pyterpe^ mitton 4m Wiitde)^ 
aapyim, caa-pi^ capim bmai «r$prunglich Graa, dann Kraut, daa ka 



Digitized by 



Google 



M 



Tiipt: PlipUie eum tTttbaffMi. 



dtHS §^0NIII|ff^f1 , 



aiiglitnebeiMfi Walde Daohwiehtt; wM ftber aacb fk 
vtrs4bi«dene Geslranche gebrauoht. 



i, cava: Omaguas. 
Hatmt:: Mura. 
ihdp: Mundrucu. 
parachd: Gayap^a. 
depu: iQliieriabAi. 
araniiacbe: GeicM^. 
Udlhesu: Acroamihrn. 
iuMolo: Purecamecran. . 
emri^i Gamaean. 
ere, cat = gramen: Cotox6. 
tri, naiatu: Tecuna. 
haghpapany: Gaioquioa* • 
joogbrd: Coretu. 
Uchupische: Gorop6. 
mischuill: Macuni. 
jUiri%: Bolocudo. 

dji&ukran (foiium pahnae): Bol6c. 
jamme: Bolocudo. 
ischope: Coroado. 
t$chup0nrffue: Coroado. 
cafaie: Cam^. 

pkiih (herba): Gayriri el Sabuja. 
umark^ ^tmi: Punenleira. 
ata-dHm: Manao. 
ata-sibyi Marauha. 
aiahana, dabdnube: Bar^. 
ataua: Cariay. 
aiupuena: Araku. 
sapahna iCmtimm. 
tscMUtscha: Mayarunt. 
huinsin (berba) : Mayonina. 
naispou: Mayoruna. 



masty: Gulino. 
ahmtiipakna: Uaiaum^ 
apanapahna: Uainuma. 
aapana: UainiMn&« 
aptuiChpcM: Jamaaa. 
apmmmmx Paias^. 
abatmd, ghazahoa: Cauix^aa. 
apdnape: Banivaw 
tsapi: Baniva. 
baribuutm: Baniva. 

(Hier ist wohl an eine besUronle 

Pflanie gedacht} 
adpdna: Mariat^. 
nouUju, noiyou: Juri. 
nehophthd: Coeruna. 
pdi Jupu4. 

nahiifii: Miranba Ckrapana Tapuyi 
Undamitflni: Miranba Oira-a^u u- 

puya. 
puha: Jauna. 
onirocd: Cob^u. 
pugMi: Tucano. 
gi{l)ra: Curelii. 
rapt, banka: Kecbua^ 
mi: Yaguas. 
eouarassa: Gocamas. 
semay-nemey: Pebaa* 
zaucko and: Zap4ra. 
ubarmai AnMc. 
sarombo, chalomb&: Galibi. 
yatir: Cbaymas, Gumanaj^oles etc 

leste Tauate. 



Flos — Blttthe — Flor. 



poiura, poiyra, puiyra. puiura: Tupi. WSnlich: waa aua der Hand 

{p6\ o^er den Pingern (p6) hervorkomml (^iir, >ttr*: venire). (Bei den 

Puns and* Coroad6» beisal po Oder bo der Baum.) 



putuhla: Omagua. 
ibiit\ Mundroeu. 
jiimfbai: Mura. 
cAinm-raM: Cbavaiiileaii 



toriento: Geico. 
pin^ldy biniah: Purecatneoran. 
huanhindei Ool^au^. 
uactuhcau^ atupimc* Tecuna^ 



Digitized by 



Google 



1^1:. PbyritaeuouiQ 8yo4nya48.i 



417 



eruhg<ir(it Gorelu. 

nittar {una)i Mtouni. v 

nouroune : Botocudo; 

)0 (pou)'baina: Puw. 

bo-) pO'ponaim: Coroado. 

bo-pdnem = rosa.) 

xifeie: Caoi^. 

)uru: Cayriri. 

itaiby: Manao. 

irimy: Marauha. , 

fchiby: Bar6. 

jhochii: Cariay. 

fhua: Araicu. 

fhazubafy: CarHimirim. 

nmy^ wa, ihuina: Maioruna. 

*gp^y ' CttHR6. 

ibanaibi, apanaipy: Uainumd. 

lainau: Jutnana. 

lOtyra: Pass^ (tupice). 

igdzaii: ghoekona: Cauixana. 

nutze-tizybere: Marial6. 



noohwu: Juri. 

oeede: Caeruna. ' 

thiiabo^ad : Juppa. , 

nahiuma: Miranha - Carftpaaa-Ta* 

puya. 
iguaghCO : Mtraaha * Oira • afu - Ta- 

puya. 
inkiU, sisa: Kechua^ 
romoai: Yaguas. 
mriraki; Oragones. 
binie: Panos, 
sisi\ Cocamas. 
smuman: Pebag. 
iuiccia: Zapara. 
attukuru : Amao. 
ana: Taino. , . 

chepi: GhaymaB , * Cumanagoies, 

Parras. > 

dani: Olhomi. 
eboirere: Galibi. 
iUehtie: Caraibi Callinago. 
rojando: Masacara, Geico. 



Fructus, Frucht, Frutta. 

/bdj ibd, id: Topi. Nha, NiCy iquasi fructus nat' i^oxtp^i esl frudiis 

BerlhoUetiae excelsae. {Niu der Sandwich Insetn isl Goeos nucifera, Nias 

auf Mallicollo isl Inocarpus edulis.) 



\d, yul($ia\ Omagua. 

]d: Mundrucu. 

mji-aihi (fruclus Ingae?): H<lur4. 

mtso: Gayap6. 

decran: Ghicriabas. 

oitschd: Aponegicran« 

kinizo: Purecaraecran, 

kerdnd: Gotox6. 

na-rai'ho, oArw: Tecuna. 

uarapy: Gatoquinas. 

ieJugdrd: Gorelu. r 

memptd; Goropd. 

mUah, miita? Macuni* 

ata-ukoi Mar>ao. 

aiirbyv Uairaqvi. 

ata-buhiy ddbui Bar^. 

fHtta, gbSku: Maxoruaa. 

mm: Jaun-avo. 



tvimy: Gulino. 

abdna-inickia , IQainiuma : Marl. 

dudkisari: Uainbmd. , 

auina-aca: Jumana. 

egpanaghela: Pa8s6. 

pinobi: Baniva. 

mysakary: Marial6. 

yequich^ yepe: Gljaraas, (JumanaT 

goles. ' ' ^ 

iriae: Goeruna. 

jab^Uca: Jupui. \ 

ramduma: Miraaha-Cai:^papa Xa- 

piiya, 
imagAe: Miranha Oira-a^^u Tapuya. 
ttn&ti: Giirelu. 

iMyu: Keqhua. , .., 

berU: panos. 
kaima: Go^ftmas^ 

53 



Digitized by 



Google 



418 



Tapi: PlaiHaa mim iyttoo 



nemasey: Pebas. 
iwihu: Aruac. 

eperi^ eperibd, e$perib&\ Galibi. 
pkih\ M«y«4 

bubn V. bubun : caro fractus : Arau- 
tan^ bnbunhd, imkun-'ia {itlmft 



Guilielma 8p«$i«fa, froMi ear- 
noao tupice ia terra Amaz. 

Urn: Garaiba Callioago. 

tchonne-kone: Botoetido. 

mar-keh: Pari. 



Ananassa. Bromelia Ananas L. 

Ananas, Nana: lusitan. Pifta hispan. (Frudaa pineae nud shnilia, regis 
eaca: Petr. Martyr Deoad. edit 1574. 246.) 

yayaoud: Taino et alibi in iae. 

abtill. — yayaoaai Caraib, Cal- 

linago. — nana^ yayaom : Gtli^ 
manan, rQucom: 6o(o<^do. pmt 

(A. ayWeslria): Bo^Mmdo. 
uaca: Caioquiocu 
achupalla: Rechua. 



abacaxis^auacachi^abachk: Tupt» 

confer supra 381. 383. 
nana; anana^ marbe, onore: Cbay* 

mas, Gumanagoles, Corea el Pa<- 

liaa^ iosle Fr. Tauaie. 
boniama , guayama , yayoffud, 
maizatli: Mexico. 



Bambusa. 
Canna lusitan. CaHa gorda bispanice. 

tacodra, tacudra, tagoara: Tupi. (Von tycodr^ mil Wasser miseben, 

^vi&rUicb: Waaser-Ort, her ub^^rgenommen , weil die Indianer Wasser io 

Robrstuokeii aofzubewabreo pfiegen.) 



courmouri: Oyambi. — curuccJie: 
Chaymas, Gumanagoles etc. — 

guadua: Taino. — Hona: Caraib. 
Callinago. — po-caTuH- cotU: 
Aponegicran. — kekrok, com: 
Botocudo. — anteh, graung. 



oamrinrai Goroado. — 'fat6h:Snr 
buja. — cochhegn: Gorop6. — 
coku^ rgi, rugi, rugl in lingua 
Ghilensium = calamus, amndo 
(caiSay 



Batatas edulis De Cand. Oonvolvulus Batatas L. 



jetica^ heiich : lerj edit. 1586. 165, Tupi. — icHg: Oyambi. 
Mart, ed. 1571. 262. 263. 



Pelr. 



batata: Taino (dre siisse Batata 
bei Ovredo zum Unlerscbied der 
ajes, axes von Dioscorea) Petr. 
Martyr. 262. 263: — eamiU: 
Mexico, davon Camotei Keob«a* 

napi (mqpas?): Galibl. ^ mth 
puey^ zamaygua: Chaymas, €a- 
managotes. -— e&undi: ChaTati* 



tes; Gherentes. 
joto: Apinag6s et Garabds. — - gtm- 

nana: Botocudo. — mOuka: 

Guat6. — orairai: Warau. 
tsa: Macusi. •— rndporu: Paravi)- 

hano. — quaiu: Jikuihi. 
cotarouH: Carafas. — imaza€ht\ 

Zapara* 



Digitized by 



Google 



Typi; naolM cmn oftonfoiift. 



m 



Bixa Orellana L. 

UrucU'Uva (arbor), urucu^ rocu, rucu (pigmenlum) : Tu^i. — romou, 
rocou: Oyambi, Galibt. — achioto: Herrera. 



hiche, hixa, bischa^ bichet: Aruac. 

chouroueouli oUocamboui (eemina 
aut pigmenlutn de seminibus 
derasum, absque oleo); emdiabi, 
cochehue, semina cum oleo, fe- 
minis (quae raptae ex gente 
Aruac) bichet: Callinago* 

amotOj coiitsawe: Galibi. 



pyhry: Uainuma. 

ounshi: Pan OS. 

payagku (arbor medici): Cato- 

quina. 
tchonne^aine (arbor .rubra) : Bo- 

locudo. — bU'Crenke: Cayriri. 
acTiiotl, acMoik^ achote: Mexico. 
achate: Maya?, Kechua, Cocaroas. 



GoJocasia antiquoruxn Schott et aliae 
Aroideae esenlentae. 



iaya, iayoba^ tayura, taid^ taioba ^ taiabucu: Tupi. Taiou-a {Caiou-d) 
Lery edit. 1686. 175. Taya heisst auch das Brennen des Pfeffers iin 

Munde. 



taya : Callinago ; oudheu : feminis. — 
taia, moussa: Galibi. 
ouaheu: Callinago. 



.malanga: Cuba. 
mimtschatieri: Macuni. 



Capsicum L. Piper hispanicum^ 

icyid, kiynha^ Jcy^nha^ kyinha^ qmya, quiynha: Tupi cfr^ 399* 405* 
Pimenia iuaiu Pimiento hkp. — kyinha at4 Pimenta malagueia. 



ikemg : Oyambi. 

pynum, pimienia: Maya. 

axi, q/i, ages: Taino. 

haatchi: Aruac. — [hachis: Ara- 

bum = Cannabis]. 
uchu, achi (C. frulescens), roc- 

coia (C. gfossum) : Keckoa* 
pomk potnuey; cherer (C. frutes- 

ceo8 = Pimento menudico): 



Cimymafi, Cumanagotas, Parias. 

pom, pomouy: oualeiri (C. fru- 
tescens), boemoin: (C. annu^um) : 
Caraib. Callinago, quorum femi- 
nafi dicuni: dH.— hooka: Wa- 
rau V. Guaraunos. — thapi: 
Chile. — (ihapican: capsico 
eondtre: Havestadt.) 

ttmhchdk; B^ocudo. 



Digitized by 



Google 



400 



Topi : nmtM cum •y^ooynk. 



Crescentia Cnjete L. — Cucurbita. 

Au8 den Fruchlen des erslgenannlen Baumes {Ctiieyba, CuegyhHf 
Cueygba, supra 392.) und aus jenen der Cucurbila Lagenaria (maxima 
und Pepo, <kren ursprQngliches Vorkommen in Braeilien nic^t iiftchge- 
wiesen ist) bereilen die Tndianer ihre Trinkaehalen {CtQa: Tupi) und 
die grosseren GeFasse (cabazo porl., woraus in der Lingua geral cabacu 
aufgenonomen worden; Caleba$se gall.) 



cuya, cuia: Tupi. — gecrata: 
Apinag^s. — cocormo: Apone- 
gicrans. 

Jceja-coh: Camaoan. — kerdckka, 
kerdchka: Coiox6.-- ioisa: Pa- 
lacho. — tutschay: Corop6. 

vin\ Capox6. — pokn dziwin: 
Botocudo. — cun-ata: Ma- 
cunL — cr6: Masacara. 

puru: Kechua. — mayetd^ tonton: 
Galibi. — tiboucoulou (arbor: 
matdllou) ; feminis :.kmra {imra: 
lupice): Callinago. — hibuera: 
Taino? 

cdbapu: Tupi. vas cucurbilinum. — 
chu: Maya. — oelu: Geico. — 
amaknon: Botocudo. — nja- 
nam J conat: Capox6. — ewi- 



dah: Aruac. — ripichi Coroa- 
do. — puibtih: Sabuja. — tm- 
ion: CiUinago; feminis ehueyu 
(oblongom) ; motdou -toucou; 
feminis commori: (rotundum). 

capattn: Rechua. — penca: Chile. 

Cucurbita Pepo, maxima und Ci- 
truUus {Maurongaus Lery. 167.) 
heissen im Tupi JurumA , ger6- 
mu, was: bacca came molli er- 
kl2trt wird. — COch-hoa oder 
hu-hoa: Masacard. — C(hnatschu- 
ipei: Capox6. — ((7o, coi, jii 
jody gud sind Bezeichnungen 
fur eiae Beerenfrucht.) 

^rM/z«2^ (C. Ciirullus): Masacari; 
baiia: Callinago. 



Dioscorea 
card, carazy gard, mangard: Tupi, Oyambi, 



impobo: Apinages. — crairo: Ca- 
rahos. — COScMo: Capox6. — 
tsipoid: Macusi. * 

amaon: Botocudo. — ^ ma -pom: 
Paravilhano. — dje: Taino? 
(Primer viage d© Colon; Navar- 
rete Colecion 1.93.) nidmes.dmes, 
m'dmes : Taino ; mames : Cuba. — 



inname, mhame, injame: Parii. 
(^Zams anglice). — Dioscoret 
(Helmia) bulbifera (eingefuhrl) 
heisst 4n Brasilien Jnhame ie 
S. Thome, Batata do or (well 
sie Knollen in den Achseln der 
Blatter bildel). 



Gossypium. Baumwolle. Algodfl.0. , 
(Die in Brasilien zumeist vorfindliche, ursprungliche Art ist G. vitifolium.) 



aminiUy amyniu, amenii^ (Lery 
edit. 1586. 159.) aminSu^ ama-^ 
mu, manym; (filum: amyniu- 



in^bd), — amonUm: Oyambi; 
amonian-twira (frutex) enuM- 
poU (filunh). amovifoi ApiacAs. 



Digitized by 



Google 



Tapit MtnUM eum t^fiiottymis. 



«n 



mnmgnfo: Cocamtfir. > 

amotdow: iGalibi. ^^ : manhmdou, 
icaliii^mie: CftHinago, midmou- 
iou feminis. — - mapu: Taino, 
Eyeri (Cetfbttmrd auch dieWoJIe 
von Bombax genannt, der bei 
den Chaymas Oumaca! heisst.) 

Otoquat: Chaymas; (filum: tapi- 
Chen, daher iapicfio, die Be- 
zeichnung des Fad^n xiehenden 
und sich im Erdboden ansam- 
melndefi Mifchaaflea von Sipho- 



nia, alistlleHeii isl).. 
coUimo: Guaycdruft. ->^ naitvm: 

Guan4s. •*- meclaala: Guacbis. 
cabaji, Cherenles. -^ gebatsi: 

Acroamirim. — caierotn,€arAia; 

(filum: carOHniu): Apina^s.-*^ 

kaihodme : Carahds. — moutchai : 

Guato. 
yxomtom: Cam^. — utku: Ktohiia. 

wash'tnoue: Panos. 
1/chcaxihuiil: Mexioa 



Hura brasiliensis Willd. 



oapacu, oassacu, uassacUy guapacu^ assacu: Tupi, i. c ecce magni 
effectus, ex oq, gua praeposilione demonstrativa, facy, saeu violenier 
ag^re, dolores ciere. Ein Baum, deasen giftige Milch be&onders zur 
Betaubung der Fisehe angewendet wird. Die Indianer nan n ten uns den 
Baum oft von freien Slucken, wenn wir nach dem Namen des Pfeilgifles 

Urari fragten. 



uascMba: Omagua. — oasiba: Te- 
cuna. — oassacu: Jumana. 

asacu: Bar6. — uasaghafi: Caui- 
xana. — maiyauy: Manao. 

maidby: Cariays. — opo: Pass^. 



atd: Marauha. — ana: Culino. 
esu: Canamirim. — gomo: Maxo- 

runa. — apanacapy: Mariat6, 

Juri. 
ysiro: Kechua (Maynag). 



Genipa. 



ffefdpapo, jenipapa: Tupi. 
xagua: Taino, Chaymas etc — 
chaond: Aruac — Idboulaubou : 
Callinago et earum feminae: 
ehaoud. — camto: Guaratino. 



notiikai: Guaycurus. 
nane: Panos. 
ouito: Cocamas. 



Manihot utilissima PohL Jatropha Manihot L« 

Manduba, Mandiba, Manduba, Maniba (plania); Mandiocca^ Mandi" 
hoca^ Mandioca, Manioca (radix) ; ui, uy, ouy (vide supra p.94, farina) ; 
ui-pii (farina reeens), ui-imiifm (dura); beiJUn mbeyu (farina (osta in 
placentis); meape antam (panis bis coctus); meapi (panis): Tupi. — 
Es gibt von dieser Pflanze (der Yuca agria hispan.) zahlreiche Sorten, 
welche sich sowohi durch Geslalt und Parbe der Stengel tind Biattsliele, 
als durch die zor Reife der Wurzel nothwendige Zeit unlerseKekieii. 
Mamptpoca-fMrim , Mmi0)an warden nach 18, Maniba-taiUy Manai" 



Digitized by 



Google 



Tufii: n«iitM «umftfiiionymii4 



buna nach 12, MuneHnga and Petrad nach 8 Monaten rsit ^wk W 
aodero Indiana '-Sprachen kabeo diese VarielaitD versdttedene Namea, 
welcbe jedooh uur mubaam aaszumitteln und fesuuatdien und. Ja es 
l^eliDgt oft Bichl einraal die Bexeichnuftgco Tur die Pflanze, die Wurxel 
und das daraos bereilete Mehl zu unlertcbeiden. Uoier den meiaieii der 
hie^ verzeiehnelen Worle durfte, wenn es iticbl auadrucklicb angegeben 
i8t« zunachat die Wurzel zu vensleben aeyn. 



manihdc (radix) ; meyou (farina) : 
Oyambi el Galibi. 

schitanum: Mundrucu. 

aMnaiodi: Guaycurus. 

kaii, cachii: Masacar^. 

cuipd: Acroamirim. 

guule: Purecamecran. 

gwoara (radix): Aponegicran. 

casch ( plan la) ; cahatschieihih^ 
kahuffe (fariita); Camacan. 

kaiu: Meniens. 

manioca; tihai (radix): Teeuna. 

kitschere , uiifschard; enghiumu, 
ungkilomu (farina): Pimenleira. 

tauapy: Calpquina. 

auiUUhri (farina): Corelii. 

kdn (farina); Coropo. 

c6n, corjon (farina): Capox6. 

cohomm (farina): Patacb6. 

coon, kohth (farina): Macuni. 

bihuh (farina): Puri, beiju: lupice. 

bifii (farina) : Coroado, &«>'!! : lupio?. 

muiccuh (farina): Cayriri. 

quen: Marauba. 

kiipe (radix); eimu (farina); ekei 
( beijii) : Maqusi. 

kdle (radix); A:^' (beiju); totu pa- 
ne (farina); eme-ramu (amy- 
lum) : Paravilbano. 

xinioie (radix); canicade (pian- 
tula)- m (firina); y«ft»Wf (bei- 
ju); ca^l (amylum): Uirina. 

ghayl Araici, Catiixana; «ia£(M»^ 
(farina) : Cauixana. 

ghanury: Manao. 

ghunury, ghanurg: Canarairim. 

ghanitzg (plania); maichuca (fa- 
rinaV» (^^ (beiju): Bar6. 

matsuca, matshuca (farina) -. peritey 
^cdea, ah6si Cbei}^)^ Baniva. 



ghanitxy: Gariays. 

tzumaizia: Mariai^. 

biHma-aza: Culino. 

ghany'^ cdou^ omohOj ^tfo (farina) 

ure (beiju) : Uainuma. 
caui (farina); peUitha (beiju): 

Tariana. 
ghey: Jumana. 
ghenya: Pass^. 
caeru (radix); cacM (plania); oi 

(farina); cumun (beijii); oiuru 

(amylum): Jucnna. 
odjoU'Oura: Caraj^. 
aso, haca, aza: Maxoruna. 
aiza (radix); aiza-mutu (farina): 

Yaun-avo. 
dhamuy owoAo (farina); ord (bei- 
ju) : Juri. 
aisa (radix): Panos. 
oha (farina): Coeruna. 
pdagari (farina): Jupu4. 
Zipboa (far.): Miranba Carapana- 

Tapuya. 
zohbumbii (far.): Miranfaa Oira- 

a^u-Tap. 
uHl{r)ha (farina); aomo (be^a): 

Oob^u. 
po6ea (ferina); ahoua (beiju): 

Tucano. 
bagaria (farina); baede (beiju): 

Ctit>atu» 
sucia; Yaguas. 
yatvm: Cbcamas. 
coaie^e: Pebatf, 
motMria: Iquilos. 
cam (radix) : Aru*€. 
tucca, yuca (plama, radix); a- 

ze^bu casavi, cassave , cuzm 

(farina): Taii>o (Pelr. Martyr cd. 
^ 45T4, p. 7, 262. 263. 30t) - 



Digitized by 



Google 



Tiipi{ PlaiHae cum syAonymis. 



42S 



in dialect. Antlllftriim: cuat}, 
maru. 
dere, quiere {|>4anta) ; oMba^ 
cMbiha, dbibn; feminis maru, 
kel^ona (fariria); xauxau, yo- 
humi (betju); cixcMri-poue 
(succus expressus): Caraib. Cai^ 
Unago. ^ 



quichere, guecharapo' (plama), 

' Gliayma0, GumanagolesL 

eaUit, hemachug (beiju) Caraib. 

auf Trinidad (Dadley, Areano 

del Mare). 
huacamote: Mexi<$o. 
a^ardma: K-eehua. 



Manihot Aypi PohL Jatropha Manibot val*. dulcis L. 

If/pi ^ aypim, aypini (NoL do Braz. e. 43. Piso I. 52. II. 114. 115, 305. 
Marcgr. 65.) Diese im ^ussern AnBehen schwer von der im rohen Zu- 
itande gifligen Manihot utilissima zu unterscheidende Pflan%e, mil mil- 
clem Safie, welche nicht so alt zu werden pflegt un4 meistens action ioi 
linflen Monal verapeiast wird, kommt ebenfalla in mancherlei Varietaleo 
/or. Sie beissen meistens nach <ier Farbe — una, tinga, mriti^ sartt" 
cura^ die schwarze, weiaae, rolhe, braupje u« a. w. . 



\>\ese sOase Mandiocea {Fuca dulce 
hispan.) Iieisst bei den Cbay^ 
mas, Cuananagotes , Cores tind 
Parias: cazet^ cadkite^ und es 
.werden davon bei Fr. Tauste 
folgende Varietaten angegeben: 



caziripuer, maroc^puer, guarm 
cqpuer , teypunpuere ^ eama»^ 
puere, cumacapuer. 
boniatat Taioo (Ovie^). ^ oa<r 
magnemi Oallinago. 



Musa paradisiaca, — Husa sapientum L. 

mcdba, poedba, pacdva, bacdba iqpice. ~ Pacoba^ Paeopeira^ -*• 
Banana, Bammra: vulgo. 

\Ugemein ist die Annahme in Brasilien , dass die erstere dori urap^iingi- 
ich einheimisch sey (im wilden Zustande h^e ioh sie jedoch nirgenda 
l^esehen), und dass die andere aus Guinea eingefiihrt sey (daher fa- 
mna de S, Thome). Die Nameo gellen vorzugaweise von Musae para- 
di«a4(a und wo die Frucbt gemeini isi steht F. 



^acowa: Apiacaa. — bandla: Oma- 
guas. — bacovd: Mundriicu. -^ 
bacowe: Oyambi. 

yuata: Guands. 

ndUhra: Guachis. 

baco: Chavanles. 

ohou'poiran: Cherenles F. 

wmotsche: Chicriabas. 

tereu-H: Apinag^a F. 



hocO'honizo: Purecamecrans. 
bububdrd: Aponegicrans t, 
poutpout'CUio F. {chUois:^ arbor?) 

Caraho. ^ 

incru: Meniensf (M.-sapienlum). 
tacko: Camacans (M. saptentum). 
taio: Coloxo. 
pohi: Tecuna F. 
isiparyi Catoqufna. 



Digitized by 



Google 



m 



Xi^ii: Piantaa eum. Byaony«ift» 



ogogUari: Goreiik 

mipcaj: Capox6« (M. sapienlum). 

aUn^ta, atemtab: Mteani (Ba* 

naiva). 
bahoh: Puri (Banana); jiipoimn, 

iipokamte: Boiocudo. 
hacoeng (M. partdi8u^); bacom- 

bum (M. sapientum) : Goroado. 
maquajaha: Guato P. 
ba^oba: Cayriri, Sabuj4. 
bandld: Manao, Bare, Araicu. 
ytschetshy: Cariays. 
balUr&\ Macusi P. 
paJuru: Paravi!hana P. 
panala: Uirtna P. 
banabSe: Canarpirim. 
sigui, sinquiny, sihcm: Maxoru- 

na P. 
canna (?) puora: Jaun-avo P. 
bandra: Culino P. 
panahle: UuRamtL, 
bmm!a: JiHnana P* 
paru: Jucuna P. 
pmaru: Paiss^, Gocamas, P«tMi6. 
palatna^ palatana: BanivA. 
djata: Garajds P. 



M(jk)i: Twrianft P, 

oarama^ weramd: Juri P. 

banHra: Ooeruaa. 

oMiiga: l^puk P. 

iit^zu: Miranha Carapaoa Tap. F. 

Ufftuho: Miranha Oira-a^a Tap. P. 

orlhi: Cobeu P. 

ohoh: Tucatio P. 

gopeiabuh: Guretu. 

samboai: Yaguas P. 

samouali: Iquitos P. 

Hisa: Oregones P. 

prdtane : Aruac. 

banana^ camois: Taino (Eyeri). 

balatanna (M. paradisiaca) ; bac- 

coucou, baloulaca^ paco (H 

sapientum) : Galibi. 
balatanna (M. paradisiaca); la- 

ca/?tf (spadixfructifer) : GaUinafo. 
^tf/oti/ou(M. sapientum): Gallinago. 
j9U5man>(M* paradisiaca); ytoffuara, 
enguineya, entia (M. sapienuim, 

El Platano dominicOj la Va- 

nana): Ghaymas, GumaDago- 

tes etc 
nmya: Saedwidi. 



Nicotiana Tabacum L. Tabak. Fumo, Tabaco. 

petutn^ peiume, pety^ pyiyma, pyter (fumare); py/y^ao (fistula fumaria); 
Tupi.^ t^ptu p. 85.) pti/t^mn: Mana^^ in ins. Maranhao* petema: Apia- 
cas. — penteu: Cayowfts. — pytyhkt: Omaguas. — pitema: Cocamas. 
petemma, petemmara^ macourey^ emououk (fumare): Oyambis. — 
tehehde: Mari. (Das Wort cachimbo, caanmbo, cackimbdo fur Tabaks- 
pfeife gehorl wahrscheinlich einer Negersprache an). 



naateda; nyoiiiai (tubtilus tabaci- 
nus» Zigarpa): Guaycurds. 

tchahi: Gaanas. 

otic/ieta: Guacbis, 

arena: Cayapos. 

fmari, oaliy ouam: Chavanies. 

oaanijeu, quanyeu: Cherentes. 

pehy^ pdeih: ,Gcic6. 

hyna, l^ngza; cumi (fistula fu- 
maria): Masacara. 

uari : Acroamirim. 

karmaco, karenio: Apiiutg^. , 



b^rahi: Aponegicrahs. (Eben so 

die Tabs^spfeife). 
beuro: Tucano. 
parp: Oarah<^s. 
hiah: Camacan, 
aptschign : Corapd« Goroado. ombo 

(fist, fumar.) 
aptischaj-mnjon: Capox6. 
gninnang, anguinang, anganoM: 

Botocui^o* , 

pdke: Puri. 
boke-j boke Uke, <ad fiunaQdum); 



Digitized by 



Google 



Tmp; It ( EH^ntae : oufn 1 ayn&n^fnii. 



135 



iahaco (pulvis Aa^^); ^ke mai^^ 

che (fumare); boceh, brohma 

(MuJa fumaria): Coroado. : 
paiuh-ypoiuh^fHliuh (^sHila fuma'- 

maria): Sabuja. 
paewi: Cayriri. 
maboo: Guaio. > « ^ 
iscUafhinff ; ^^72^^ (fistula IHima- 

ria): Pimenleira* m 

k<m9^\ kuv>ai\ ^aUehinoH (fist 

fumar. ) : Macusi, AreetiaaSk 
kaU'Vdi; kau-vai ncUabii (fist. fiA- 

mar.): Paravilhana. 
rumoe; rumoe tardna (fist, fum.): 

Jaun-avo« • , , 

dema: Guipunavi. 
iema\ Tariana. 
jema: Maypures. 
eeU, djeema: Baniva. 
scema: Ca^eri*), 
schama: \iors\ in Guyana. 
coote: Caraj48. 
jiyd: Jijiri. , , 



sayri: Kechua. 

ehida: ''Panosv '•' .-■ ^ ^' ^ - '^^ -\ ^^^^ " ^ 

yaari^ yeuryiAruht. • •; .• 

togioba, coMba, cohoba; tobaco 
(cigarro): Pelr. Mariyf; bacana: 
Taino. ' \ 

tamoui: Galibt, Ga^ibt fn Guyana. 

tamai: Accawai. » 

akae, ahdh^ aohd: Guarauno v. 
Warau. 

iouH (herba) ; chaccouba iimU 
(pulvis): Callinagk 

cdguay; tamai (cigarro^); tapx^ 
c^^ (pulvia laba(»):<Cbaynma, 
Cumanagotes. ^ 

vreit: Caraibi in; ins. Trtnitat* (Rob. 
Dudley 1559.) ' • 

kutz: Maya. 

queeza: Zapoleko (Juan de Cor- 
dova Diccionario pi 314.) 

pycieil: Mexico. 

hangmi ^ (fumare) : Palagon, 



Oryza. Reis. Arroz. 

abatyi, abatiopey miaititj qv^^^ Zea minor| in di^^etlh: nbaod^, abeh 

xi'i, auatiape^ abati,' (Htaty^inirim: Tupi. (Pflanre undl Same meisi 

gleichnamig). pady: malaice! 



coMhe: Cftavantes. ' ' ' 

vinja, pingnio : Masacar^. 

auatiy: Tecuaa; , » \>' 

Miaetii Aponegicrati. .\ « >^ 

7on*-assam(i)nang: Macuni/r 

iapkenin: Botoqudo. 

^irus9u: Coroado (^Arroz: 4u8iU) 

trrossd: SabujA (^rroiJ). 

uassi'VinUn: Jaunavo. 

^ches: Maxoruna. 

^auu; Culino. : . 



pupery-piehkya: M&kinmki ^ 

auaty-hy: Jumana. 

yuakai Passe. 

meaischyny: Ai^ciLi 

uaU^i Manao« 

aury; oy (farina): Cariays. . 

var^ var houfoung: Mad^aacar. 

pare: Macassat. - . 

pare, Jiari: Oceanicae insulae. 

nett: Malabar. 



♦) In der Sprache dcs Laiidels Guey am Gambia in Africa heisst der Taback 

diamba und die Tabackspfeife gtan^: Bull. Sec. de Geogr. 1859. XYHI. 46. 

Granam Oryzae 6ra« : ftlalai. liras: Macassar, (fira: Ternate. m/, W: sitticd. 

bias: Lampong. bdas^ bahui: Ball, bad: Bengala. 'nelt: Malabar, kola: 

) Amboina. Sohoiz Timor. 

54 



Digitized by 



Google 



196 



ViptiKPlKfiUe 'oum Sfi^brtypit. 



Comanddy Oomendd: lap\;^A^f^% Dies .Wort bezeiofanetitn Alkgemei- 
nen eine Bobaoi/HiifMnffuclil uod wird von. venchiedeiieii Pfianzea fe- 
*M> t ^ iirauchu 



kaihouki: (Gruana. 

p,am(}lm, pame^feu: Oh^avahie. ^ 

ouajimjo : Cherenis, ., , «« ^ 

haungax Ai^raa tawiim. 

bencoutey: Apinag^s. > _ 

coichai Gapomb. 

gir^ja^ kegna: Colax6.: 

ke($ehietkah: Macttni 

JoanUif erd'him (spec, nigra) 60- 

tocudo. 
ftiCbong (feijaa: port.) Coroad^^. 
tlambena: Puri. , ? . 



pation-atoniH: Caraho. » 
Jcekwetareguen. (Cker): Podagoi. 
moupariroca: Gbiaio; 
gdmung^tambttre , Jw^'tampmi. 

Pim«Dke»ra. 
kunwig: Maaaoara. 
iuma-ssassa : • Paravilfaftna. 

kura: Jaun-av6. 
purutu: Kechua. 
mancdnii, nUbipi: Callmagm. 
degul: Araucan. 



Saccha 



rum offijcinariinl L. Zuckerrohr. Carina 
q'asiucar. 

viba-cefim^ /'«&(7(^a-^^,'i."e. arfindo dulcis: Tupi. (viliose sciiptuni fa- 
comaree Piso 11. 109.) 



naaho: Guaycuru. 
kum^ri^:^ BpiQCudo. , i , 



.^l 



'tu6anna:'Pur\. 
adsucry^ (saci^ruiY)) ; Masacara. 



Smilikx papyra;ce^a. ^alpa, Salsaparilfeay.Z^r^ifL 



cepo-eSm, cipo-Sm^ eipo-^wt^ xi- 
pd-em i. e, sarhientum' dvlee: 
lupice vulgo. sahidsa {salsa).: 
Oma^i|a< 'Maraiiha. 

yflfMfa: T«cuna.^^ mempa^ Maxa- 
runa. — panu: Pasae.-:^ ghaur , 



yspirituchy: Caoammm. 
ghurSbyty: Mariai^. — ainckstil: 

Araicuj ^^^ maupanusa: Culino. 

— ropo: Chaynias, Gifmaoa- 
'^oleb.. ' » . J I • ; • 
chequen (RuseOSi Smildx^ : Araucan. 



Spondias L. (arl^or fructu eduli.) 

acajd^ cajd: Tupi; umbu, imbu (Spondias luberosa Arruda), vox ex 

J , , , alio idiomale recepla? 

obQi T^no, , 1 ma^a^otesj t^arjas. . "' . 

mmare (arbor): Chaymas, » \ | zigM (frucius), zig(>h ping^ zi- 
marapef (fruclus): Chaymas, Gu- | gdh kit (arbor): .MaabftiU'a. 



Digitized by 



Google 



Tupi;., RliH>l^fi <ijua?, ?jy.i[ipnyn[^U^ 



m 



,1. Tfaiaob^^pftjp* Cacao L. . . 

7acau vulgo, in „Lingga j^j^ral'' yide^ur inlroductum ej^CCfkuaU ^i^asi^ 



jundma: Marial6. —• ffojs*^^: Tei. 

. ^Aevo^ Oaniftaqa. .'< '^< '>."i i -> 
'/ueru: Marauha. -»^ i tfiWpl/y r ^bn' 



mana. — qko: Araieu. — po^ 
(r««rtii;PaM6r ^i*ri tfdmism: €5dt- 
lino. -»— codca: Canamirim. ' 



., Urarl, tifapy, v^nenum S9,giUarum,. / .u 
ir yemre^ ar cadere, y,|)ronoJ3qen relaliyum; q\x^) diqeres: quo venial, 



hadpahly: yair^mm^, . i 
haapahry\ Juri, Mariald* 

aigdbia: Canamirim. 
maudghory : Man^^o. . . 
enumag^y^l^}: Bar^. 
numanq^^q : Zapara. 
pehuchuru : Caloqui i^a. f 



j ghure: Tecuna. , >. .,,:, 

puuscho,: Maxoruna. ' v .» 

puisca: Culino. , . ;/ . , 

ukaitena: Marajvha, ; 

; ^iWo: Araicii. . ,, . . . . ; 
ynipy: Cariays. 
ramou: Yaguas. i ^ 
romoley: Pebas. . . * . ^ , 
ampy , hampi: K^cl^ufv i.<JfWi^; 
Tupi = piluiUy iQupitego,) 



Zea Mays L« May-s^ l^r'kisches Eorn. Milbo. 

uba-iim, vihu^tiM, uMti^, etvdtty) avaiyi: Tupi. Cfr. su^jfa 408. Gfa- 

men viba, nasulum , tim {tim = fruclus: Callinago) oder viba-tuuma, 

gramen medullosum. Das gegohrene Getranke daraus: cauhy^ cad-y] 

(Au8 Mandiocca caxiry,') 



auaty^ abaty: Omaguas, Oyambi. 

— awat^i Cocamas. — aiio- 

assy: Galibi. 
avachit, aoachy, goaxi: Garaib. 

Callinago: feminis: marichU ma- 

risi. 
ittacoU: Guaycurus. 
miiscfUu: Cayap68. 
nosche; copaschu (farina): Cha- 

vanles. 
nojeu: Cherenles. 
noische: Chicriab^. 



rangtond: Geico. 
fniitgkii,, muigku: Masacara. 
nootschid': Acroa mirim. 
couecacrainki: Apinagds,, 
bohngii: Aponegicrans. 
pO'Outi: Carah6s. 
kschd: Meniens. 
kethio: Colox6. 
schiauu: Tecuna. 
naty: Gatoquinas. 
apunacha; aptmacha mnjon farina 
(jningau e lingua Nigrit.) : Capox6. 



Digitized by 



Google 



427 



Tapi: Plftfftaf^ tath synonymw. 



tschumnam: Corop6. ' 

menaschahm, punadhiam: Macuani. 

pastschon: Patachd. 

jadmrun: Bolocudo. 

mantra: Malali. 

maky: Puri. 

tmhekf/; uhm (potus fermentatnv) : 
Goroado* 

mqfei: Guato. 

nhere: Gam6. 

maschicdh: Sabuja. 

mosiccih (planta)j ^Mctipy' (fruc- 
tus); madzo (fruclus tostus); 
^om^y (panicula); nrdpti (potus 
fermentatus) Cayriri. 

thatiaiSh: Pimenteira (potus fer- 
mentatus: unkii.) 

audty: Manao. 

naty: Marauha. 

anaiysonain: Macusi. 

aihmain: Paravilhana. 

auaii: Uirina. 

macanaschy: Bar6. 

yuanaty: Gariays. 

metsthy: Araicii. 

schischy: GanamlHm. 

schuky: Maxoruna. 

schroki; ^d^A-d'-mti^ti (farina Mayd.): 
Jaun-av6l 

tsckuky: Gulino. 

schequi: Panos. 



pechkya: Uninuma. 

yrary: Jumana. 

cane: Jucuna. 

niary: Pass6. 

fnazy: Gauixana. 

pek^ei AMnat6. 

sardi Keohofli(inliayna8. In Perovia 
culmus: wru^ spadix: choiMe.) 

hazez: Apalache. 

yasit: Gora. 

marisi: Aruac 

mahiz, mayz: Taino, Yucatan. 

nowcom: Guarauno. 

ayaze, aXaze (Mais ciriaco); yu- 
rar (M. lierno) ; maiz (Mais 
yucatan); zanur (semina); to- 
pochen (farina) ; ^(^A^ (potas 
fermentatus) : Chaymas , Cuma- 
nagotes, Gores, Parias. 

yxmi Maya. 

UaoUi: Mexico. (Hem. ed. Recch. 
242). ' 

(hOS\ Guabe in Mexico. 

CO'Sa: Tequisisteco in Mexico. 

goa^ gua^ hua^ ua: Araucan. 

Jagong: malatce. 

yu schu scku\ si nice. 

saco^ isacouj tsaisak, fmme ha: 
Madagascar.* 

koitokoHri: Fulah (Seetzen). 

m4rel:: Darfur (Kdnig). 



Digitized by 



Google 



NOMIM AKIMALIIM IK UIVCIIIA TDPI, 

adjecta synonymia e looltis Unguis praesertim 

Brasiliae. 



Thiernamen in der Tnpisprache, 

mit Synonymen aus anderen Sprachen und Dialekten, besonders 

Brasiliens. 



Digitized by 



Google 






),' . r'" Jl ; ? 



• '!»:'**' ';< 



J I T;** "! '''*!i!';i!' 






Digitized by 



Google 



^{:f 



-'• ...'.'» . ;'»li-'^'!"'l'l )l.''(!< j: '': kr-i'j. .!•*!'- /:!kj Till 'UU iVl^n-'ll \i.'l'lf\l'.U 

.■."'. "'• :'im'// j,jjr --;i/t, i -. -Ii ■.' >.'>i» ii'^ii i.-".:! :. '-> n'!'Mi;ii 'tjf. ;jiij 
.1 ■':// J.''.-;; I j«;^ x,m'<>;».>'. -f /i '■•..•■ ii: '1 '-M ;im':l .I'i *r- it ii.K 
"" ' *. ■[> '-i; , ': h ;;'ii.- tl I'-rji)^]!! j rr:; .nli* in n't-iuiirrjiu i' ;>^'»i'' 

i •-■■^'.i,>'. j'tffi !■;]/' ';»!'■'' 1. 1) l-!'ii fi'r. >'•:, .'i*.'"!. ^.<(.!> :,'jirt,.J'j>''iff» 

■'... nif ,j'r i.;i '. '"/?•(■• -il* fc,.' > ' 'i ii Ji'' / 'ib -l*.:!. ■-,} I;,; li-v r-/-* 
, <«.'f.. ' .1' i ) .;>i.'.i''! • i irti ;!■'-'■') • ij.'i 'iti i.'.' •< <- - •'■' '.i..' ■- •;!•' 

©ffentlicht^ tike Totf TWefiiairlfeil'iifi <lei» {rupiapi-aclife ifti Grtrti**, 

habe. Es scfci*n Tflir ttbeir siWfedkihSssig, *feb noch ^ititetti 8ehr!(t 
weiter 52U gefe^a, liiid je«e zo6iogis^he Nomenclatureiner Lingua 
franca, die dutch etneii grois^en Tbeil von SGdabil^ifcik giitj 'itilt 
einer Conoordaniz aus mehrCTeii aiid^ra Spi^A'Chen uttld > Diktekten 'in 
Verbittrfuug zu seitzeni' ]^r die Zodld^ie feOntfen' dle&<^ Wbi*te'«lte^- 
dings liur von 'etrifem' hSchfet Urttergeordneten Interesse iseynij idr 
einige Weuige 9Uh1, ssuuial tou! d^ Heitrn Flii^tieii Ma^tiBtiiliaDi v(^ 
Wfed-j fitf'SystiBiftatigdte Scbrtfteli eihgeftibrt WeTd^^' und «ie"^P- 
denV w4e=i^ Vidfe Aiidere , *^as wii» vdft Jfeiien IHkAtigi^il und^<^- 
ab^r*gebend«n Wildefn aufgcaeidinet baibefe, ^^ die^Stfimn^e sdfcst, 
spurlos verscbwinden. > Niciitts d«8td wiettigeir d^be {ob» ttiicb'tdii 
der CfntcWlrlicfctoig derBrfbeh ifcgei^abiit. Gauche die»ttrTbier- 
t^am^n sitti' ein VerbacfatnUs meines Pretfi^d^ urid R/eisegefa^ 
f. SpiX', weicber* BiebyebeHisa trief icb^ an d^fti^ B^irung ^fifeelbe!i 
itis aW^i Opiinden "veiinllEtdst'dtib. E^ kbnrite un» nUtMi^Jwabrehd 
srir - itklei ; deb • > lAdia«eni - v wwdiMn , nicht entgieben »,' ' das^ 4ich 
lus den wdiligen ttiild Ai^ngelhaften sp^aobltcliefn Bruchsittekeil, 
ierglekben derR^feendebei el»em kurgeti Aufeutbaltei iiii^ambi^ki 
rtrmAg, fttrdie Liiigukitik nur daim 'einy obnehfe 'sebrlgeringi- 
ttg;%«8 Befiultat abWten Iftsie, i^enn tnan de itt ibret Solidaritat 
nrgreift.' Die Abwandlung; w«kbe' ein and dasselb^ Wbrt 'in- dem 
Munde vieler:4 bald ^ah^ btaid fern von'e]nahd(^r IdbenAerllndiMlver 
tifi[Krtj mu36 ge^ss«n Gesetse^^uteir^orferi'seyii^imndi 1^ m^bt<^n 
lemi , wliniiohten wirv ^fese^ fobiie deutlii^* Bailjpunktei^n^ ilvh 
ind^t i]i>erffies«^ndeii iWorte d^r elaeekieii Diakikte i^iblleiobt. e&ig^ 

♦) Sitzungsberichle der K. Bayer. Aka<J. d. W. v. 10. Nov. I860. 

Digitized by VjOOQ IC 



432 

Material liefern fiir den pbysiologischen Sprachforscker, dem es 
um die innern organiscben Gesetze der Laut- und Wort-Bildong 
zu thun ist. Eine noch grossere Bedeutung aber legten wir auf 
diese Tbiernamen in etbnograpbiscbei' Beziehung unter der Yor- 
aussetzung, dass Jager, die ein und dasselbe Wild mit dialektisch 
zusammengeborenden Namen nennen, selbst zusammen geboren. 
Es seheint uns aber die Yergleicbung dieser Tbiernamen, wie man- 
cbes andere spracblicbe und etbnologiscbe Pbanoroen, dieAnnahme 
«u b^^'4%ei^ dass wir in d^ni \^\mtm Gewkre: f^$^erer und klei- 
Wi^err H^scbenbaufen ia Bra^ilm d^ Ibes^ltat vielfacher, uber 
K]jie,,6prenz6n Brasiliens bii^wgreiqUeaideri. ztt versiebiedwen Zeiteo 
,wiederbolt^i: Yereinigungen zu Gein^uMM)bafte«i und neuer Zer- 
,set9fiQg?n :¥or uns baben. ,Yx)n ^^ena Geaiejlitspunkte .a,ua babe 
ich pair difl.MufceiUicbt ver4rws^wia^e^, debTupi-Najneu noch 
,0iu^ mebrfaeb^ Sjmo^ymik bei^uordAen, be^ond^rs aus sokben 
Yocabularien^ bei dereu scbon weiiter.^oben: geUef^rtem Abdrucke 
lick ik Thiemameoi .desbalb ubergais^ieii batten veil.ich iiber difs syste- 
(inatiscben BieMimmuQg^n derHelfeeiH nicbt eipig wv. Wer diese Yer- 
gl(Qichtmg wt<ff ausdehofen witli m^g Doc^ die ib^eito 9b(^fi mitge- 
I^Qilten Tbi^riisttn (zumal di^ -anaQ^uUqb^rion d^ CotoxJ^^ Cato- 
quAna, Batooudo, Maaraubis Uaia^f^fa^ Culino, Jumama, Passe, Gaai- 
Mna^ MariatS, Juvi) in sei^en Kceis zieib^n. . r 
. l.iEinigeiMaterialien, v^icbe mx vortageQ^ gtaubte ifih in, Au»- 
.'iRriibl; mit aufn&bmeii ?»A mjussen^ obgl^i^ ^i^ iibi^r 4ie Greiuen 
jjvottBiAfiilien.Wn^iwgreafen, gor^aws de^ (}bilQ$i$cbpn Sprache nach 
iM^lina/, uj»fd i ilavestadts, Gbilijduglu , aus ; der i dor /C^alyifms ^ . Cumana- 
jgiOtes^ Cor.es Und Parlais naeb i'r^QisoQ de Tliu$tei.(t6fi!(>), der 
C^ratben der AotiUen, (CalUnaga) nadl» Id^m eb^nfafls sdtenen 
Diet*. ear«ibe-frai^aia de* Rftjrm, Breton (1665), welcbes iibrigeas 
fiir viel ormebeire Bditrage bSM^ibQuutz